王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第五十一 (3)

回本書目錄

卷第五十一 (3)

1. 治痰癖諸方

夫痰癖者。由飲水未散。在於胸膈之間。因遇寒熱氣相搏。沉滯而為痰也。又停聚流移於脅肋之間。有時而痛。則謂之痰癖也。

治痰癖。心腹氣滯。攻於脅肋。疼痛。木香散方。

白話文:

痰癖是由於飲水未能完全消化,停留在胸膈之間。由於遇到寒熱之氣互相衝擊,沉積而形成痰液。痰液又停留在脅肋之間,有時會引起疼痛,這種情況就稱為痰癖。

木香(半兩),鱉甲(一兩塗醋炙令微黃去裙襴),前胡(一兩去蘆頭),赤芍藥(一兩),枳殼〔二(三)分麩炒微黃去瓤),半夏(三分湯洗七遍去滑),甘草(三分炙微赤銼),白朮(三分),檳榔(一兩)

白話文:

  • 木香:半兩
  • 鱉甲:一兩,塗上醋炙烤至微黃,去除裙邊
  • 前胡:一兩,去除蘆頭
  • 赤芍藥:一兩
  • 枳殼:三分,用麩炒至微黃,去除瓤
  • 半夏:三分,用湯清洗七次,去除滑膩
  • 甘草:三分,炙烤至微紅,切碎
  • 白朮:三分
  • 檳榔:一兩

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治痰癖。胸中臍下強滿嘔逆。不思飲食。赤茯苓散方。

白話文:

把上面列出的藥材搗碎篩過變成散劑。每次服用四錢重的藥散。用一中盞的水,加入半片生薑。煮到剩六分之一的水。去掉藥渣。不限時間,溫熱服用。

赤茯苓(一兩),白朮(一兩),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),當歸(一兩銼微炒),半夏(一兩湯洗七遍去滑),桂心(一兩),附子(一兩炮裂去皮臍)

白話文:

赤茯苓(50 克),白朮(50 克),陳橘皮(50 克,用湯水浸泡後去除白色內瓤,烘烤),當歸(50 克,切片後稍微炒一下),半夏(50 克,用湯水清洗 7 次,去除黏液),桂心(50 克),附子(50 克,炮製後破裂取出外皮和肚臍)

上件藥。搗粗羅為散。每服五錢。以水一大盞。入生薑半分。煎至五分。去滓。不計時候溫服。

治痰癖氣不散。不思飲食。宜服此方。

生薑〔二(一)兩〕,附子(一兩炮裂去皮臍)

上件藥。細銼。分為三服。每服。以水一大盞。煎至五分。去滓。不計時候溫服。

又方。

吳茱萸(一分湯浸七遍焙乾微炒),硝石(二分),生薑(半兩切)

上件藥。以酒二大盞。煎至一盞。去滓。分為三服。一日服盡。

治痰癖。飲結兩脅。滿脹羸瘦。不能飲食。食不消化。喜唾乾嘔。大小便或澀或

白話文:

把藥材搗碎過篩成粉末,每次服用五錢,用一大碗水,加入半片生薑,煎煮至五分,濾掉藥渣,不分時間溫熱服用。

這個藥方適合治療痰癖、氣滯不散、食慾不振的症狀。

另外一種方法:生薑兩片,附子一兩(炮製去皮臍),細切,分為三服,每次用一大碗水煎煮至五分,濾掉藥渣,不分時間溫熱服用。

又一個藥方:吳茱萸一分,湯浸七遍後烘乾略微炒一下,硝石二分,生薑半兩切片。把這些藥材用兩大碗酒煎煮至一碗,濾掉藥渣,分為三服,一天服用完畢。

這個藥方適合治療痰癖、飲結兩肋、腹脹消瘦、無法進食、消化不良、喜歡吐口水、乾嘔、大小便不順暢等症狀。

利。或赤或白。腹內有熱。唇口乾焦。好飲冷水。猝起。頭眩欲倒。脅下㽲痛。旋覆花,丸方。

白話文:

適合脾胃虛寒、濕氣過重的人服用。症狀可能有小便赤紅或黃赤色、腹內有熱感、嘴脣口乾舌燥、喜歡喝冷水、突然起身會頭暈目眩、肋骨下方疼痛等。可以考慮服用旋覆花丸來改善。

旋覆花(半兩),川大黃(三分銼碎微炒),赤茯苓〔二(一)分〕,人參(一分去蘆頭),桂心(一分),皂莢(一分去皮塗酥炙令焦黃去子),附子(一兩炮裂去皮臍),赤芍藥(半兩),川椒(一分去目及閉口者微炒去汗),熟乾地黃(半兩),防葵(一分),乾薑(一分炮裂銼),枳殼(一分麩炒微黃去瓤),甜葶藶(一兩隔紙炒令紫色別搗如膏)

白話文:

旋覆花:半兩

川大黃 :三分,切碎,微炒

赤茯苓 :二或一分

人參 :一分,去掉根鬚

桂心 :一分

皁莢 :一分,去皮,塗上酥油烤至焦黃,去掉種子

附子 :一兩,炮裂,去掉皮和臍

赤芍藥 :半兩

川椒 :一分,去掉刺和緊閉的果實,微炒,去掉汗液

熟乾地黃 :半兩

防葵 :一分

乾薑 :一分,炮裂,切碎

枳殼 :一分,麩炒至微黃,去掉果肉

甜葶藶 :一兩,隔紙炒至紫色,另搗成糊狀

上件藥。搗羅為末。研入杏仁葶藶令勻。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服。以粥飲下二十丸。日三四服。

白話文:

將以上藥材搗碎成粉末,研磨杏仁和葶藶與藥粉混合均勻。加入煉製過的蜂蜜攪拌並搗杵 300-400 次。將藥丸揉成梧桐子大小。每次服用 20 丸,用粥送服。每天服用 3-4 次。

又方。

川大黃(二兩銼碎微炒),甜葶藶(一兩隔紙炒令紫色),川芒硝(一兩)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。每服。以粥飲下二十丸。日三服。

又方。

狼毒(一兩銼碎醋拌炒乾),附子(半兩炮裂去皮臍),旋覆花(一兩)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。每服。以粥飲下五丸。日三服。

又方。

白話文:

另外一個方子:川大黃兩錢切碎微炒,甜葶藶一錢隔紙炒至紫色,芒硝一錢。將以上藥材搗碎過篩,用煉蜜混合成丸,做成梧桐子大小。每次服二十丸,用粥送服,一天三次。

另外一個方子:狼毒一錢切碎用醋拌炒至乾,附子半錢炮制去皮臍,旋覆花一錢。將以上藥材搗碎過篩,用煉蜜混合成丸,做成梧桐子大小。每次服五丸,用粥送服,一天三次。

另外一個方子:

巴豆(十枚去皮心研紙裹壓去油),杏仁(二十枚湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),桔梗(三分去蘆頭),皂莢(三分去皮塗酥炙令焦黃去子)

白話文:

巴豆:

  • 10 粒巴豆,去除外皮和內芯,研磨成粉,用紙包起來壓出油份。

杏仁:

  • 20 顆杏仁,浸泡在熱水裡,去除外皮和尖端,取出雙仁,用麩炒至微黃。

桔梗:

  • 3 錢桔梗,去除蘆頭。

皁莢:

  • 3 錢皁莢,去除外皮,塗上酥油烤焦,去掉種子。

上件藥。搗羅為末。研入前二味令勻。煉蜜和丸。如小豆大。每服。以粥飲下三丸。日二服。以利為度。

又方。

白話文:

將上述藥材搗碎並篩成細末,然後與前兩味藥混合均勻。使用煉製過的蜂蜜調和成丸狀,大小約同小豆。每次服用時,用粥湯送服三丸,每日服用兩次,直到病情好轉為止。 另外還有一個方子。

貝母(一兩煨微黃),桔梗(一兩去蘆頭),礬石(半兩黃泥裹燒半日細研),巴豆(一分去皮心研紙裹壓去油)

白話文:

貝母(1兩,煨至微黃) 桔梗(1兩,去除蘆頭) 礬石(半兩,用黃泥包裹,燒製半天,研磨細碎) 巴豆(1分,去除外皮和心,研磨成粉,用紙包裹並壓去油)

上件藥。搗羅為末。研入後一(二)味令勻。煉蜜和丸。如梧桐子大。每服。以粥飲下二丸。日二服。以利為度。

白話文:

將上述藥物搗碎成細末,研磨後加入後面一(二)味藥,均勻混合。用蜂蜜調和成丸藥,大小如梧桐子。每次服用兩丸,用稀飯送服。每天服藥兩次。以大便通暢為準。

又方。

赤茯苓〔三分(兩)〕,吳茱萸(一兩湯浸七遍焙乾微炒)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。每服。以粥飲下二十丸。日三服。

白話文:

另一個方子: 赤茯苓(三分兩),吳茱萸(一兩,用湯浸泡七次後烘乾並稍微炒過) 將上述藥材搗碎篩成粉末,用煉製的蜂蜜調和成丸狀,大小如同梧桐子。每次服用時,以粥飲送服二十丸,一天服用三次。

2. 治飲癖諸方

夫飲癖者。由飲水過多。在於脅下不散。又遇冷氣相沖。致而有痛。呼為飲癖也。其狀。脅下強(弦)急。時有水聲。是其候也。

治飲癖氣分。心下堅硬。如杯。水飲所作。桂心散方。

白話文:

飲癖症是因喝太多水引起的,水在肋骨下方的部位沒有散去,又遇到冷氣衝擊,因此產生疼痛。這就是所謂的飲癖症。它的症狀是肋骨下方的部位緊繃急促,時常伴有水聲,這就是它的徵兆。

桂心(三分),白朮(一兩),細辛(一兩),附子(一兩炮裂去皮臍),枳殼〔三分麩炒微(令)黃去瓤〕,檳榔(三分)

白話文:

  • 桂心:三分
  • 白朮:一兩
  • 細辛:一兩
  • 附子:一兩,炮裂後去除表皮和胚芽
  • 枳殼:三分,炒至微黃,去除果瓤
  • 檳榔:三分

上件藥。搗粗羅為散。每服五錢。以水一大盞。入生薑半分。棗三枚。煎至五分。去滓。溫服。日三四服。

白話文:

將上面所述藥材搗成粗末,製成散劑。每次服用五錢重。用一大碗水,加入生薑半片和紅棗三枚。煎煮至水量剩五分之一。過濾去渣,趁溫熱時服用。每天服用三至四次。

治飲癖。心下堅大如杯。時復疼痛。宜服此方。

枳實(二兩麩炒微黃),白朮(三兩),桂心(二兩)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓溫服。日三四服。

治飲癖。胸中結滯。臍下滿急。嘔逆。不能食。細辛散方。

白話文:

治療飲癖,心窩處堅硬腫大如杯,時常疼痛,可以用這個方子。取枳實(兩兩,麩炒微黃)、白朮(三兩)、桂心(兩兩),搗碎過篩,做成散劑。每次服用三錢,用水一中盞,加入生薑半片,煎煮至六分,去渣溫服,每日服三次至四次。

治療飲癖,胸中結滯,臍下滿脹急痛,嘔逆,不能進食,可以服用細辛散。

細辛(一兩),半夏(一兩湯洗七遍去滑),桂心(一兩),赤茯苓(一分),白朮〔二(一)兩〕當歸(三分銼微炒),附子(一兩炮裂去皮臍),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙)

白話文:

細辛(50克),半夏(50克,用沸水燙七次去除粘液),桂心(50克),赤茯苓(2.5克),白朮(100克),當歸(7.5克,切碎後炒至微微變黃),附子(50克,炮製後去除皮和瘤狀物),陳橘皮(50克,用沸水浸泡後去除白色瓤肉並烘乾)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治飲癖。胸膈不利。吃食經日吐出不消。宜服吳茱萸丸方。

白話文:

將上述藥材搗碎並過篩成粉末。每次服用三錢,用一中盞的水加入半分生薑一起煎煮至剩下六分,去掉渣滓。不限時間,溫熱時服用。 這個方劑適用於治療飲食積滯、胸膈不適以及食物攝入後長時間不能消化的情況,建議服用吳茱萸丸。

吳茱萸(一兩湯浸七遍焙乾微炒),澤瀉(一兩),赤茯苓(一兩),赤芍藥(一兩),半夏(一兩湯洗七遍去滑),白朮(一兩),防葵(一兩)

白話文:

吳茱萸:

  • 一兩,用湯浸泡七次,然後烘乾,稍稍炒過。

澤瀉:

  • 一兩

赤茯苓:

  • 一兩

赤芍藥:

  • 一兩

半夏:

  • 一兩,用湯洗滌七次,去除滑膩的部分。

白朮:

  • 一兩

防葵:

  • 一兩

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗五七百杵。丸如梧桐子大。每服。以生薑湯下二十丸。日三四服。

治飲癖。腹脅脹滿。心胸不利。少思飲食。郁李仁丸方。

白話文:

將上方的藥材研磨成細粉。用蜂蜜與細粉混合,再搗杵五百到七百次。製成梧桐子大小的丸劑。每次服用時,用生薑湯送服二十丸。每天服用三到四次。

郁李仁(三兩湯浸去皮微炒),旋覆花(一兩),半夏(一兩湯洗七遍去滑),川烏頭(一兩炮裂去皮臍),枳殼(三分麩炒微黃去瓤),桔梗(三分去蘆頭),檳榔(三分),桃仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)

白話文:

郁李仁:3 兩,浸泡後去皮,略微炒製。 旋覆花:1 兩。 半夏:1 兩,用湯洗 7 次以去除滑膩感。 川烏頭:1 兩,炮製後破裂,去皮和臍。 枳殼:3 分,用麩皮炒至微黃,去瓤。 桔梗:3 分,去蘆頭。 檳榔:3 分。 桃仁:1 兩,浸泡後去皮和尖端,雙仁用麩皮炒至微黃。

上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。每於食前。以生薑湯下十五丸。

治飲癖。心腹脹滿。不能下食。檳榔丸方。

白話文:

將上述藥材搗碎並篩成粉末,用煉製過的蜂蜜調和成丸狀,大小如同梧桐子。每次在飯前,用生薑湯送服十五丸。 此方用於治療飲食不適、胸腹脹滿、無法進食的情況。這是檳榔丸的配方。

檳榔(一兩),防葵(一兩),白朮(一兩),桂心(一兩),麥糵(一兩微炒),前胡(一兩去蘆頭),鱉甲(一兩塗醋炙令黃去裙襴),木香(半兩),枳殼(半兩麩炒微黃去瓤)

上件藥。搗羅為末。酒煮麵糊和丸。如梧桐子大。每於食前。以生薑湯下二十丸。

又方。

白話文:

檳榔(50克),防己(50克),白朮(50克),桂心(50克),炒麥芽(50克),前胡(50克,去蘆頭),鱉甲(50克,塗醋炙烤至黃色,去除表皮),木香(25克),枳殼(25克,麩炒至微黃,去除果瓤)

芫花(一兩醋拌炒令乾),皂莢(三條去黑皮塗酥炙令黃去子),神麯(一兩微炒),半夏(一兩湯洗七遍去滑),木香〔三分(一兩)〕,枳殼(一兩麥炒微黃去瓤)

上件藥。搗羅為末。以醋煮麵糊和丸。如梧桐子大。每於食前。以生薑湯下十丸。

白話文:

  • 芫花(一兩,用醋拌炒至乾)
  • 皁莢(三條,去掉黑皮,塗上酥油炙烤至黃色,去掉果核)
  • 神曲(一兩,輕微炒一下)
  • 半夏(一兩,用水洗七遍,去除黏滑)
  • 木香(三錢(一兩)
  • 枳殼(一兩,麥芽炒至微黃,去掉果肉)