《太平聖惠方》~ 卷第二十四 (18)
卷第二十四 (18)
1. 治風瘙癢諸方
治風瘙癢。皮中如蟲行之狀。宜服枳殼浸酒方。
枳殼(五兩麩炒微黃去瓤),秦艽(四兩去苗),獨活(四兩),肉蓯蓉(四兩),丹參(五兩),蒴藋(五兩),松葉(切一升)
上件藥。細銼。用生絹袋貯。以清酒二斗五升。浸五七宿後。每服。不計時候。暖一小盞服。
治風瘙癢不可止。宜用防風浴湯方。
防風(三兩),蒴藋(切一升),羊桃根(三兩),石楠(一兩),秦艽(一兩),川升麻(一兩),苦參(三兩),茵芋(一兩),白蒺藜(一兩),蛇床子(一兩),白礬(一兩),枳殼(一兩)
上件藥。細銼。都以水七斗。煎至五斗。去滓。於暖室中洗浴。令汗出避風冷。
治風瘙癢不可忍方。
烏蛇(二兩酒浸去皮骨炙微黃),枳殼(三分麩炒微黃去瓤),乾荷葉(半兩)
上件藥。搗細羅為散。每服。不計時候。用溫蜜酒調下二錢。
白話文:
治療風邪引起的皮膚搔癢
-
皮膚像有蟲在爬一樣的搔癢,可以用枳殼浸酒方: 將枳殼(五兩,用麩炒至微黃,去除內瓤)、秦艽(四兩,去除莖苗)、獨活(四兩)、肉蓯蓉(四兩)、丹參(五兩)、蒴藋(五兩)、松葉(切碎一升),以上藥材切碎,用生絹袋裝好,放入二斗五升清酒中浸泡五到七天。每次服用時,不限時間,將一小杯酒溫熱後服用。
-
風邪搔癢止不住,可以用防風洗浴湯方: 將防風(三兩)、蒴藋(切碎一升)、羊桃根(三兩)、石楠(一兩)、秦艽(一兩)、川升麻(一兩)、苦參(三兩)、茵芋(一兩)、白蒺藜(一兩)、蛇床子(一兩)、白礬(一兩)、枳殼(一兩),以上藥材切碎,加入七斗水中煎煮至剩五斗,去渣。在溫暖的房間裡用藥湯洗浴,讓身體出汗,並注意避開風寒。
-
風邪搔癢難以忍受,可以用以下藥方: 將烏蛇(二兩,用酒浸泡後去皮骨,炙烤至微黃)、枳殼(三分,用麩炒至微黃,去除內瓤)、乾荷葉(半兩),以上藥材搗碎過篩成粉末。每次服用時,不限時間,用溫熱的蜂蜜酒調服二錢。