《太平聖惠方》~ 卷第五十 (6)
卷第五十 (6)
1. 治氣膈心腹痞滿諸方
夫氣膈心腹痞滿者。由寒氣在胸膈逆滿。咽塞不通。噫聞食臭。心腹脹滿。此皆營衛不和。陰陽隔絕。臟腑痞塞。而不宣通。故令心腹痞滿也。
治氣膈心腹痞滿。不下飲食。肩背壅悶。四肢煩疼。柴胡散方。
白話文:
如果胸膈、心腹感到脹滿,是由於寒氣滯留在胸膈,導致胸中逆滿。咽喉阻塞不通,打嗝後有食物的味道。心腹脹滿,這些都是因為營氣和衛氣不調和,陰陽氣機隔絕,臟腑氣機阻塞而不通暢,所以導致心腹脹滿。
柴胡(二兩去苗),枳殼(一兩麩炒微黃去瓤),白朮(一兩),甘草(半兩炙微赤銼),赤茯苓〔一(二)兩〕,檳榔(二兩),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),赤芍藥(一兩),訶黎勒皮(二兩)
白話文:
柴胡(兩量,去掉根莖) 枳殼(一量,小火炒至微黃,去掉果瓤) 白朮(一量) 甘草(半量,烤至微紅,切碎) 赤茯苓(一到兩量) 檳榔(兩量) 陳皮(一量,用熱水浸泡後去掉白瓤,烘烤) 赤芍藥(一量) 訶黎勒皮(兩量)
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。稍熱服。
治氣膈吐涎痰。食不消化。心腹痞滿雷鳴。枇杷葉散方。
白話文:
將上述藥材搗成粗粉狀。每次服用四錢。加入一碗水和半片生薑。煎煮至剩六分之一。過濾掉渣滓。不限服用的時間。稍稍加熱即可服用。
枇杷葉(一兩拭去毛炙微黃),人參(一兩去蘆頭),檳榔(一兩),半夏(一兩湯洗七遍去滑),桔梗(一兩去蘆頭),陳橘皮(二兩湯浸去白瓤焙)
白話文:
- 枇杷葉(一兩,擦去毛後稍微烘烤至微黃)
- 人參(一兩,去掉根鬚)
- 檳榔(一兩)
- 半夏(一兩,用熱水清洗七次去除黏滑)
- 桔梗(一兩,去掉根鬚)
- 陳年橘皮(二兩,用熱水浸泡去掉白瓤後烘烤)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治氣膈。心腹痞滿。脾胃氣虛弱。不能飲食。訶黎勒散方。
白話文:
將上述藥材搗碎並過篩成粉末。每次服用三錢,用一中盞的水,加入半分生薑,煎煮到剩下六分,去掉渣滓。不拘時間,溫熱服用。 此方用於治療氣膈、心腹脹滿、脾胃氣虛弱導致無法正常飲食的情況。[訶黎勒散]方。
訶黎勒皮(一兩),人參(三分去蘆頭),京三稜(三分微炮銼),草豆蔻(一兩去皮),白朮(三分),赤茯苓(三分),甘草(半兩炙微赤銼),檳榔(三分),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),乾薑(三分炮裂銼),桂心(三分)
白話文:
訶黎勒皮(50 克),人參(15 克,去除根鬚),京三稜(15 克,略微乾炒並切碎),草豆蔻(50 克,去除外皮),白朮(15 克),赤茯苓(15 克),炙甘草(25 克,炒至微紅並切碎),檳榔(15 克),陳皮(50 克,用熱水浸泡去除白色瓤,並烘乾),乾薑(15 克,炒裂並切碎),桂心(15 克)
上件藥。搗細羅為散。每服不計時候。煎生薑橘皮湯調下一錢。
治氣膈。心腹痞滿。四肢拘急。體重。白朮散方。
白話文:
將上述藥材搗碎並過篩成細粉。每次服用不限時間,用生薑橘皮湯調和後服用一錢。 此方用於治療氣膈、心腹脹滿、四肢拘緊不舒以及身體沈重的症狀,這是白朮散的處方。
白朮(三分),木香(半兩),訶黎勒皮(三分),桂心(三分),甘草(一分炙微赤銼),丁香(半兩),人參(半兩去蘆頭),厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),草豆蔻(一兩去皮)
白話文:
白朮(三分) 木香(半兩) 訶黎勒皮(三分) 桂心(三分) 甘草(一分,炙至微紅後切碎) 丁香(半兩) 人參(半兩,去蘆頭) 厚朴(一兩,去除粗糙的皮,塗上生薑汁炙烤至香味濃鬱) 陳橘皮(一兩,用湯浸泡後去除白瓤,烘烤) 草豆蔻(一兩,去除外皮)
上件藥。搗細羅為散。不計時候。煎生薑木瓜湯調下一錢。
治久患氣膈。心腹痞滿。咽喉噎塞。不下食飲。宜服此方。
枳殼(一兩麩炒微黃去瓤),訶黎勒皮(一兩半)
上件藥。搗細羅為散。每服不計時候。煎生薑橘皮湯。調下一錢。
治氣膈。咽喉噎塞。心腹痞滿。不下飲食。胸背俱悶。赤茯苓丸方。
白話文:
將枳殼(一兩麩炒微黃去瓤)、訶黎勒皮(一兩半)研磨成細粉,每次服用不分時間,用生薑橘皮湯調和服用一錢,可以治療氣膈、咽喉噎塞、心腹痞滿、不思飲食等症狀。
赤茯苓(一兩),桂心(一兩),乾薑(三分炮裂銼),甘草(半兩炙微赤銼),枳殼(一兩麩炒微黃去瓤),羚羊角屑(一兩),訶黎勒皮(二兩半),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),檳榔(一兩)
白話文:
赤茯苓(1 兩) 桂心 (1 兩) 乾薑 (三分,炮裂後切碎) 甘草 (半兩,炙成微紅色後切碎) 枳殼 (1 兩,麩炒至微黃,去瓤) 羚羊角屑 (1 兩) 訶黎勒皮 (2 兩半) 陳橘皮 (1 兩,浸泡後去除白色瓤衣,焙乾) 檳榔 (1 兩)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如彈子大。不計時候。常含一丸咽津。如患甚。即將一丸。以煎湯研破服亦得。
治氣膈。心腹痞滿。不下飲食。或時嘔吐。四肢不和。人參丸方。
白話文:
上述藥物,搗碎成細末。混入煉製的蜂蜜中,搗製三百到二百下。丸成彈珠大小。不限時間,隨時含服一丸,待其溶化後嚥下。病情加重時,可將一丸研碎後,用煎好的湯藥沖服。
人參(二兩去蘆頭),桂心(一兩),赤茯苓(一兩),訶黎勒皮(一兩),甘草(一分炙微赤銼),乾薑(半兩炮裂銼),檳榔(一兩),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙)
白話文:
人蔘:2兩,去除蘆頭 桂心:1兩 赤茯苓:1兩 訶黎勒皮:1兩 甘草:1分,燒烤至焦赤,並碾碎 乾薑:半兩,炒裂並碾碎 檳榔:1兩 陳橘皮:1兩,浸泡於水中後取出,去除白色瓤,再烘烤
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服不計時候。以生薑湯下三十丸。
治氣膈。脾胃久冷。心腹痞滿。吃食無味。面色萎黃。沉香丸方。
白話文:
用上述藥材,搗碎成細末。加入煉蜜,再搗三百到二百次。揉成梧桐子大小的丸子。每次服用的時間不限,用生薑湯送服三十粒。
沉香(半兩),丁香(半兩),木香(半兩),檳榔(半兩),桂心(一兩),訶黎勒皮(一兩),川大黃(半兩銼碎微炒),肉豆蔻(半兩去殼),麝香(一分細研)
白話文:
沉香:半兩 丁香:半兩 木香:半兩 檳榔:半兩 桂心:一兩 訶黎勒皮:一兩 川大黃:半兩(切碎,微炒) 肉豆蔻:半兩(去殼) 麝香:一分(研磨成細粉)
上件藥。搗羅為末。入麝香研勻。煉蜜和搗三五(二)百杵。丸如梧桐子大。不計時候。以薑棗湯嚼下一(十)丸。
白話文:
將上文的藥材研磨成粉末。加入麝香,研磨均勻。加入煉製好的蜂蜜,再研磨三百到五百次。將藥粉搓成梧桐子大小的丸劑,數量不限。不論時間,用薑棗湯送服十丸。
2. 治膈氣宿食不消諸方
夫膈氣宿食不消者。由寒氣在於脾胃之間。使穀不化也。此皆脾臟虛弱。不能磨之。則經宿而食不消也。
治膈氣。脾胃久冷。宿食不消。心腹虛脹。四肢瘦弱。宜服厚朴散方。
白話文:
如果脾胃之間有寒氣,導致食物無法消化,這是由於脾臟虛弱,不能正常運作,使得食物經過一夜後仍舊沒有被消化。 對於這種情況,如果有長時間的脾胃寒冷、食物積滯不消、腹部虛脹以及四肢瘦弱等症狀,應該服用厚朴散。
厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),沉香(三分),青橘皮(半兩湯浸去白瓤焙),檳榔(半兩),丁香(半兩),訶黎勒皮(一兩半),桂心(半兩),白朮(三分),高良薑(三分銼),草豆蔻(一兩去皮),木香(三分),人參(三分去蘆頭),甘草(一分炙微赤銼)
白話文:
厚朴:一兩,去除粗皮後塗上生薑汁,烤製到香氣撲鼻為止 沉香:三分 青橘皮:半兩,用湯浸泡後去除白瓤,烘烤 檳榔:半兩 丁香:半兩 訶黎勒皮:一兩半 桂心:半兩 白朮:三分 高良薑:三分,切成碎末 草豆蔻:一兩,去除外皮 木香:三分 人參:三分,去除根鬚 甘草:一分,烤到略微變紅,切成碎末
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。煎至六分。去滓。不計時候。稍熱服。
治膈氣。胸中不利。宿食不化。木香散方。
白話文:
將上述藥材搗碎並過篩成粉末。每次服用四錢,用一中盞水,加入半分生薑和三枚大棗,煎煮至剩下六分,去掉藥渣。隨時可以服用,稍微溫熱時喝下。 此方用於治療膈間氣滯、胸中不舒暢以及食物消化不良的症狀。[木香散]處方。
木香(一兩),桃仁(半兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),草豆蔻(一兩去皮),訶黎勒皮(二兩),桂心(一兩),檳榔(一兩),麥糵(三分炒微黃),白朮(三分),甘草〔二(一)分炙微赤銼〕
白話文:
木香(60克) 桃仁(30克,用熱水浸泡,去除外皮和尖頭,炒至微黃) 草豆蔻(60克,去皮) 訶黎勒皮(120克) 桂心(60克) 檳榔(60克) 麥麩(18克,炒至微黃) 白朮(18克) 甘草(12克,炙至微紅,切碎)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。稍熱服。
治膈氣壅滯。不下飲食。或宿食不消。草豆蔻散方。
白話文:
將上述藥材搗碎並篩成粉末。每次服用四錢,用一中盞的水加入半分生薑一起煎煮至剩下六分,過濾掉殘渣後,不拘時間稍微溫熱時服用。 這個方子用來治療胸膈間氣機壅滯,導致飲食難以下嚥,或是食物消化不良的情況。這是草豆蔻散的配方。
草豆蔻(三分去皮),青橘皮(三分湯浸去白瓤焙),訶黎勒皮(一兩),益智子(半兩去皮),人參(三分去蘆頭),細辛(半兩),赤茯苓(半兩),厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),半夏(半兩湯洗七遍去滑),丁香(一分),甘草(一分炙微赤銼),檳榔(三分)
白話文:
草蔻(三分,去除外皮) 青橘皮(三分,用熱水浸泡去除白瓤後烘乾) 訶黎勒皮(一兩) 益智仁(半兩,去除外皮) 人參(三分,去除蘆頭) 細辛(半兩) 赤茯苓(半兩) 厚朴(一兩,去除粗糙外皮,塗抹薑汁烤製至香熟) 半夏(半兩,用熱水沖洗七次,去除滑膩感) 丁香(一分) 甘草(一分,烤製至微紅,切碎) 檳榔(三分)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。稍熱服。
治膈氣壅滯。脾胃虛弱。宿食不消。四肢虛乏。蓽澄茄散方。
白話文:
將上述藥材搗碎並篩成粉末。每次服用三錢,用一中盞的水,加入半分生薑,煎煮至剩下六分,去掉渣滓。不限定服藥時間,稍微溫熱時服用。 此方用於治療膈氣壅滯、脾胃虛弱、食物不易消化以及四肢無力的情況。[蓽澄茄散]方。
蓽澄茄(一兩),人參(半兩去蘆頭),草豆蔻(半兩去皮),細辛(一兩),木香(半兩),白朮(三分),大腹皮(三分銼),京三稜(半兩微煨銼),五味子(半兩),半夏(半兩湯洗七遍去滑),高良薑(半兩銼),甘草(半兩炙微赤銼),訶黎勒皮(一兩),青橘皮(半兩湯浸去白瓤焙)
白話文:
鬱金(60克),人參(30克,去掉根須),草蔻(30克,去掉外皮),細辛(60克),木香(30克),白扁豆(18克),大腹皮(18克,切碎),京三棱(30克,微火烘烤,切碎),五味子(30克),半夏(30克,用熱水洗七次去掉粘液),高良薑(30克,切碎),甘草(30克,炙烤至微紅,切碎),訶黎勒果皮(60克),青橘皮(30克,用熱水浸泡去掉白色瓤,烘乾)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。煎至六分。去滓。不計時候。稍熱服。
治膈氣壅滯。不下飲食。或宿食不消。人參散方。
白話文:
將上述藥材搗碎並過篩成粉末。每次服用三錢,用水一中盞,加入半分生薑和三枚大棗,煎煮至剩六分量,去掉渣滓。不拘時間,稍微放涼後服用。 此方用於治療胸膈間氣機壅滯、不能進食或食物消化不良的情況。[人參散]處方。
人參(一兩去蘆頭),木香(半兩),檳榔(半兩),乾薑(三分炮裂銼),白朮(一兩),枳殼(半兩麩炒微黃去瓤),桂心(一兩),青橘皮(三分湯浸去白瓤焙),京三稜(一兩微煨銼),甘草〔半分(兩)炙微赤銼〕,赤茯苓(一兩),訶黎勒皮(一兩),厚朴(二兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟)
白話文:
人參(一兩,去除鬚根) 木香(半兩) 檳榔(半兩) 乾薑(三分,炮裂後搗碎) 白朮(一兩) 枳殼(半兩,麩炒至微黃,去除瓤) 桂心(一兩) 青橘皮(三分,浸泡於熱水中去除白瓤,再烘烤) 京三稜(一兩,微煨後搗碎) 甘草(半分,炙烤至微紅,搗碎) 赤茯苓(一兩) 訶黎勒皮(一兩) 厚朴(二兩,去除粗皮,塗上生薑汁炙烤至香熟)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候。稍熱服。
治膈氣。脾胃積冷。宿食不消。心胸不利。訶黎勒散方。
白話文:
將上述藥材搗碎並篩成粉末。每次服用三錢,用一中盞的水煎煮至剩下六分,去掉渣滓。不拘時間,稍微溫熱時服用。 這個方劑可以治療膈間氣滯、脾胃長期受寒、食物不易消化以及胸悶等症狀,名為訶黎勒散。
訶黎勒皮(一兩),人參(三分去蘆頭),白朮(三分),黃耆(三分銼),神麯(一兩炒微黃),木香(三分),桂心(三分),麥糵(三分炒微黃),高良薑(三分銼),草豆蔻(三分去皮),陳橘皮(半兩湯浸去白瓤焙)
白話文:
訶黎勒皮(60 克),人參(18 克,去除蘆頭),白朮(18 克),黃耆(18 克,切段),炒山藥(60 克,微炒至微黃),木香(18 克),桂心(18 克),炒麥芽(18 克,微炒至微黃),高良薑(18 克,切段),草豆蔻(18 克,去除果皮),陳橘皮(30 克,用湯浸泡後去除白色瓤,再烘乾)
上件藥。搗細羅為末。不計時候。以生薑湯調下一錢。
治胸膈氣滯。脾胃虛冷。飲食不消。面無顏色。人參散方。
白話文:
將上述藥材搗碎並篩成細末,不拘時間,用生薑湯調服一錢。 適用於治療胸膈間氣滯、脾胃虛冷、食物不易消化、面色蒼白的情況。這是人參散的方子。
人參(一兩去蘆頭),赤茯苓(一兩),木香(半兩),白朮(一兩),麥糵(三分炒微黃),附子(一兩炮裂去皮臍),訶黎勒皮(一兩),縮砂(半兩去皮),吳茱萸(一兩湯浸七遍焙乾微炒)
白話文:
人參(一兩,去除根部尖端),赤茯苓(一兩),木香(半兩),白朮(一兩),麥芽(三分,炒製至微黃),附子(一兩,炮製後裂開,去掉外皮和肚臍),訶黎勒皮(一兩),縮砂(半兩,去掉外皮),吳茱萸(一兩,用湯浸泡七次,晾乾後微微炒製)
上件藥。搗細羅為散。每服不計時候。以粥飲調下一錢。
治膈氣。心胸妨悶。不能下食。食不消化。訶黎勒丸方。
白話文:
將上述藥材搗碎磨細,過篩成粉末。每次服用不拘時間,用粥湯調服一錢。 治療食道阻塞、胸悶、無法進食、食物難以消化的訶黎勒丸配方。
訶黎勒皮(一兩半),檳榔(二兩),桂心(一兩),甘草(半兩炙微赤銼),木香(一兩),陳橘皮(二兩湯浸去白瓤焙),白朮(一兩),前胡(一兩半去蘆頭),五味子(一兩)
白話文:
訶黎勒果皮(15克),檳榔(30克),桂皮心(15克),甘草(7.5克,炙到微紅,切碎),木香(15克),陳年橘皮(30克,用湯浸泡去除白瓤,烘焙),白朮(15克),前胡(15克,去掉蘆頭),五味子(15克)
上件藥。搗羅為末。以棗瓤和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服不計時候。以薑棗湯下三十丸。
治膈氣不下食。縱食不能消化。神麯丸方。
白話文:
把上方的藥材搗碎成粉末。加入棗瓤,再用杵搗三、兩百下。搓成梧桐子大小的丸子。每次服用,不受時間限制。用薑棗湯送服三十丸。
神麯(四兩炒微黃),麥糵〔半(四)兩炒微黃〕,厚朴〔二(一)兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟〕桂心(一兩),陳橘皮(一兩半湯浸去白瓤焙),訶黎勒皮(一兩半),乾薑(一兩炮裂銼),檳榔(一兩)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服不計時候。以生薑湯下二十丸。
白話文:
- 神麯(120克,炒至微黃)
- 麥糵(60克,炒至微黃)
- 厚朴(60克,去除粗皮,塗抹生薑汁,炙烤至香脆)
- 桂心(30克)
- 陳橘皮(45克,用湯浸泡去除白瓤,烘烤)
- 訶黎勒皮(45克)
- 乾薑(30克,炮製後切碎)
- 檳榔(30克)