《太平聖惠方》~ 卷第四十九 (12)
卷第四十九 (12)
1. 治食症諸方
夫人飲食不節。生冷過度。脾胃虛弱。不能消化。與臟氣相搏。結聚成塊。日漸生長。盤牢不移。故謂之食症也。
治食症。破結塊。取積年食症。及積惡血氣。並宜服此穿山甲丸方。
白話文:
人們如果飲食沒有節制,過量食用生冷的食物,會導致脾胃虛弱,無法消化食物。結果,這些食物殘渣與體內的臟氣交互作用,逐漸凝聚成塊狀物,日積月累,牢牢地堆積在體內,無法移動。這就是所謂的「食症」。
穿山甲(一分炙令黃色),乾薑(一分炮裂銼),硼砂(一分細研),半夏(一分湯洗七遍去滑),威靈仙(半兩),斑蝥(一分糯米拌炒微黃去翅足),肉桂(一分去皺皮),川烏頭(半兩炮裂去皮臍),芫花(半兩醋拌炒令乾),巴豆(半兩去皮心研紙裹壓去油)
白話文:
穿山甲 (1 份,烤至金黃色) 乾薑 (1 份,炮製後切碎) 硼砂 (1 份,研磨成細粉) 半夏 (1 份,用熱水洗滌七遍,去除粘滑) 威靈仙 (0.5 兩) 斑蝥 (1 份,用糯米混合炒至微黃,去除翅膀和腿腳) 肉桂 (1 份,去除皺皮) 川烏頭 (0.5 兩,炮製後切碎,去除皮和根) 芫花 (0.5 兩,用醋混合炒至乾燥) 巴豆 (0.5 兩,去除皮和心,研磨成粉,用紙包起來壓出油脂)
上件藥。搗羅為末。入巴豆硼砂。研令勻。用糯米飯和丸。如小豆大。每服食前。煎橘皮湯放冷。下三丸。
治食症。疼痛至甚。京三稜丸方。
白話文:
上述藥物搗碎成粉末狀。加入巴豆和硼砂。研磨均勻。用糯米粉和丸。丸子的大小像小豆子一樣。每次服藥前,將橘皮湯煎好放涼。服用三丸藥丸。
京三稜(一兩),檳榔(一兩),當歸(一兩銼微炒),川大黃(一兩銼碎微炒),鱉甲(半兩塗醋炙令黃去裙襴)
白話文:
京三稜(1 兩),檳榔(1 兩),當歸(1 兩切絲後微炒),川大黃(1 兩切碎後微炒),鱉甲(半兩塗上醋灼烤至黃色並去掉邊緣)
上件藥。搗羅為末。醋煮麵糊和丸。如梧桐子大。每服。不計時候。以生薑橘皮湯下二十丸。
治食症。及吃食不著。木香丸方。
白話文:
將上方的藥材搗碎成細末,再用醋煮麵糊和勻成丸,大小如梧桐子。每次服用不限時間,用生薑和橘皮煮的水送服 20 丸。
木香(一兩),桂心(一兩),五靈脂(一兩),乾薑(一兩炮裂銼),香墨(一兩),巴豆(半兩去皮心研紙裹壓去油),豬牙皂莢(一兩去黑皮塗酥炙令焦黃去子)
白話文:
木香(1 兩) 桂心(1 兩) 五靈脂(1 兩) 乾薑(1 兩,炮裂後切碎) 香墨(1 兩) 巴豆(半兩,去皮去心,研磨成粉並用紙包裹壓出油) 豬牙皁角(1 兩,去黑皮,塗抹酥油炙烤至焦黃,並去除果核)
上件藥。搗羅為末。入巴豆。研令勻。用軟糯米飯和丸。如綠豆大。每服食前。以生薑橘皮湯下五丸。
治積年食症。麝香丸方。
白話文:
把上等藥材搗碎成粉末,加入巴豆,研磨均勻。用軟黏的糯米飯和成丸子,大小如綠豆。每次服用時,用生薑橘皮湯送服五顆。
麝香(一分細研),硼砂(半兩細研),川大黃(半兩銼碎微炒),神麯(一兩微炒),巴豆(三十枚生用去皮心),寒食白麵(一兩生用)
白話文:
麝香(1 分,研磨成細粉) 硼砂(0.5 兩,研磨成細粉) 川大黃(0.5 兩,切碎後略微炒過) 神麴(1 兩,略微炒過) 巴豆(30 顆,生用,去皮去心) 寒食白麵(1 兩,生用)
上件藥。搗羅為末。入研了藥令勻。用易州墨汁和丸。如梧桐子大。如是十年至十五年食症。即先嚼乾柿半枚。裹藥一丸同咽之。如尋常食症。即丸如豌豆大。茶酒任下一丸。
治食症。癖氣食勞。宿食不消。痰逆。京三稜丸方。
白話文:
把上面的藥材研磨成粉末。將藥粉與研磨好的墨汁混合均勻。搓成像梧桐樹種子一樣大小的丸藥。對於患有十年到十五年食慾不振症的患者,服用前先嚼半塊乾柿子,然後將藥丸包裹在柿子中一併吞下。對於一般的食慾不振症,將藥丸搓成豌豆大小。可以搭配茶水或酒水服用一丸。
京三稜(半兩微煨銼),乳香(半兩),木香(半兩),丁香(半兩),肉豆蔻(半兩去殼),當歸(半兩銼微炒),紫菀(一兩洗去苗土),青橘皮(半兩湯浸去白瓤焙),乾薑(一兩炮裂銼),附子(一兩炮裂去皮臍),五靈脂(半兩),硃砂(半分,細研),硼砂(一兩細研),豬牙皂莢(一兩去黑皮塗酥炙令焦黃去子),鱉甲(二兩塗醋炙令黃去裙襴),巴豆(一兩半去皮不去心膜以桑柴灰汁煮半日取出)
白話文:
藥材:
- 京三稜(9克,微烤後研成粉末)
- 乳香(9克)
- 木香(9克)
- 丁香(9克)
- 肉豆蔻(9克,去殼)
- 當歸(9克,研成粉末後微炒)
- 紫菀(18克,洗淨去除根鬚)
- 青橘皮(9克,用熱水浸泡去除白瓤,烘乾)
- 乾薑(18克,炮製後研成粉末)
- 附子(18克,炮製後去除皮和胚根)
- 五靈脂(9克)
- 硃砂(0.9克,研成細粉)
- 硼砂(18克,研成細粉)
- 豬牙皁莢(18克,去除黑色外皮,塗上酥油烘烤至焦黃,去除種子)
- 鱉甲(36克,塗上醋烘烤至黃色,去除裙邊)
- 巴豆(27克,去除外皮但不去除內膜,用桑柴灰水煮半日後取出)
上件藥。以乳香巴豆。同搗如泥。余藥搗羅為末。先以釅醋一升。化硼砂。去石滓。熬令稠。入面煮為糊。和諸藥末。令軟硬得所。搗三五百杵。丸如綠豆大。每服。以溫酒下三丸。至五丸。
白話文:
以上配方中,將乳香和巴豆一起搗成泥狀。其他藥材搗碎成粉末。
首先,用濃醋一升溶解硼砂,去除石頭雜質,熬煮至濃稠。加入麵粉煮成糊狀。
將各種藥粉混合到糊狀物中,使其軟硬適中。搗杵三百到五百次。
將藥丸搓成綠豆大小。每次服用,用溫酒送服三粒,最多可服至五粒。
治食症癖氣。脾胃虛弱。頭面及四肢浮腫。欲變成水病者。澤漆丸方。
白話文:
治療食慾異常、癖好以及脾胃功能弱化的情況。對於頭部、面部以及四肢出現浮腫,有發展為水分過多所導致疾病傾向的人羣,可以使用「澤漆丸」藥方。
澤漆(半兩),檳榔(一兩),附子(一兩炮裂去皮臍),木香(半兩),肉桂(半兩去皺皮),陳橘皮(半兩湯浸去白瓤焙),澤瀉(半兩),川大黃(半兩銼碎微炒),郁李仁(半兩湯浸去皮微炒),厚朴(半兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟)
白話文:
澤漆(24克),檳榔(48克),附子(48克,炮裂去皮臍),木香(24克),肉桂(24克,去皺皮),陳橘皮(24克,湯浸去白瓤焙乾),澤瀉(24克),川大黃(24克,銼碎微炒),郁李仁(24克,湯浸去皮微炒),厚朴(24克,去粗皮塗生薑汁炙令香熟)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服。以溫水下二十丸。日三四服。
治食症神效方。
白話文:
上件藥材,搗碎磨成粉末。煉製蜂蜜,與粉末混合後再搗碎至三百至兩百次。製成的丸子大小如同梧桐籽。每次服用時,請用溫水吞下二十顆丸子。每日可服三四次。 這是一個治療食症的古方(神效方)。
芫花(半兩醋拌炒令乾),白頭翁(半兩),乾薑(一分炮裂銼),神麯(半兩炒令微黃),麥糵(半兩炒令微黃)
白話文:
芫花(半兩,用醋拌炒至乾) 白頭翁(半兩) 乾薑(一分,炮製後切碎) 神曲(半兩,炒至微黃) 炒小麥(半兩,炒至微黃)
上件藥。搗羅為散。每服一錢。入生薑半分。水一小盞。煎至五分。去滓。每服。食前溫服。
治積年食症。巴豆丸方。
白話文:
上件藥材,要研磨成粉末。每次服用量約為一錢,加入生薑半分(約為0.3公克)。用一小盞(約為150毫升)的水,煮沸後再煎至剩下五分(約為75毫升),最後過濾掉藥渣。每次服用時,請在用餐前溫服。 這段文字描述的是治療多年食症的方法,使用了「巴豆丸」這個方子。
巴豆(十枚去皮心研紙裹壓去油),陳面(一兩炒熟),川大黃(三錢銼碎微炒),硼砂(一錢細研),神麯(三錢炒令黃色),芫花(二錢醋拌炒令黃)
白話文:
- 巴豆: 十枚去皮,研磨成粉,用紙包裹,壓出油脂。
- 陳面: 一兩炒熟。
- 川大黃: 三錢弄碎,稍稍炒過。
- 硼砂: 一錢研磨成細粉。
- 神麯: 三錢炒至黃色。
- 芫花: 二錢用醋拌炒,炒至黃色。
上件藥。搗羅為末。入巴豆等。同研令勻。磨香墨濃汁。和搗令勻。丸如梧桐子大。每服臨臥時。用乾柿一枚。分為三分。以一分爛嚼破。裹藥一丸咽之。如此服三丸後。吃少湯飲下之。至明當利下宿食。隔日再服。以瘥為度。
治食症及氣塊。攻刺心腹疼痛不可忍。硼砂丸方。
白話文:
上述藥材。搗碎研磨成末。加入巴豆等藥材。一起研磨均勻。研磨香墨成濃汁。與藥末混合均勻。製成梧桐子大小的丸藥。每晚睡前服用。取一顆乾柿子,分為三份。用一份嚼碎。將一枚丸藥包在嚼碎的柿子中吞服。如此服用三枚丸藥後。喝少許湯水送服。第二天早晨應當順利排泄宿便。隔一天再服用丸藥。以身體康復為止。
硼砂(半兩),巴豆(半兩去皮心研紙裹壓去油),乾薑〔半(一)兩炮裂銼〕,附子(一兩炮裂去皮臍),青橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),京三稜(一兩微煨銼),乾漆(一兩搗碎炒令煙出),香墨〔半兩(挺)〕
白話文:
- 硼砂:半兩
- 巴豆:半兩,去掉外皮和內仁,研成粉,用紙包裹後壓去油脂
- 乾薑:半(一)兩,炮裂後切碎
- 附子:一兩,炮裂後祛皮去臍
- 青橘皮:一兩,用湯浸泡後去除白色瓤,焙乾
- 京三稜:一兩,微熱後切碎
- 乾漆:一兩,搗碎後炒至冒煙
- 香墨:半兩
上件藥。各別搗細羅為散。內取硼砂巴豆細研。用頭醋兩碗煎為膏。然後總入諸藥末相和。丸如綠豆大。每服食前。以溫酒下三丸。
治食症及惡血氣。通靈丸方。
白話文:
把上述的藥材各別搗碎成細粉。再取硼砂和巴豆研磨成細粉。用兩碗醋煎煮成膏狀。然後將所有藥粉混合在一起。製成綠豆大小的丸子。每次服用,於飯前用溫酒送服三丸。
五靈脂(一兩),巴豆(一兩去皮心研紙裹壓去油),杏仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),砒黃(一分細研),川烏頭(一兩去皮臍生用),芫花(半兩醋拌炒令乾),皂莢(一兩去黑皮塗酥炙令焦黃去子),自然銅(一兩細研)
白話文:
五靈脂(50克) 巴豆(50克,去皮,研成碎末,用紙包起來壓出油) 杏仁(50克,用熱水浸泡後去皮和尖端,炒成微黃) 砒黃(2.5克,研磨成細粉) 川烏頭(50克,去皮和肚臍,生用) 芫花(25克,用醋拌炒至乾燥) 皁莢(50克,去黑皮,塗上酥油炙烤至焦黃,去籽) 自然銅(50克,研磨成細粉)
上件藥。搗羅為末。入巴豆。研令勻。別入生黑豆麵二兩。拌和令勻。滴水為丸。如綠豆大。每服。以生薑湯下二丸。膈上有涎即吐。有滯食血氣即轉下。
治食症久不消。礞石丸方。
白話文:
將上面的藥材研磨成粉末。加入巴豆,研磨均勻。另外加入兩兩生的黑豆粉,攪拌均勻。加水揉成綠豆大小的丸子。每次服用,用生薑湯送服兩丸。如果胸膈中有痰液,會嘔吐出來。如果有食物滯留或血氣鬱滯,會腹瀉排出。
礞石(半兩細研),硼砂(半兩),乾漆(一兩搗碎炒令煙出),附子(一兩炮裂去皮臍),京三稜(一兩微煨銼),青橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),香墨(半挺),巴豆(一兩去皮心研紙裹壓去油)
白話文:
- 礞石(半兩,研磨成細粉)
- 硼砂(半兩)
- 乾漆(一兩,搗碎並炒製至冒煙)
- 附子(一兩,炮製後裂開去除皮和臍)
- 京三稜(一兩,微火烘烤後銼成粉)
- 青橘皮(一兩,在熱水中浸泡去除白色內膜,烘乾)
- 香墨(半塊)
- 巴豆(一兩,去除皮和心,研磨後用紙包起來壓出油)
上件藥。搗羅為末。以頭醋三升。化硼砂。研巴豆。入銀鍋子內。微火煎成膏。入諸藥末和丸。如綠豆大。每服三丸。宿食不消茶下。婦人血瘕當歸酒下。心痛橘皮生薑湯下。
治食症。結塊在腹內。不能飲食。面色萎黃。宜服此方。
白話文:
上述藥材:
- 搗碎研磨成粉。
- 加入三升頭醋溶解硼砂,並研磨巴豆。
- 將上述成分倒入銀鍋中以小火熬煮成膏狀。
- 加入其他藥粉製成丸劑,大小如綠豆。
- 每服用三丸:
- 幫助消化:搭配茶服用。
- 婦女血瘀:搭配當歸酒服用。
- 心痛:搭配橘皮生薑湯服用。
硼砂(半兩),芫花(一兩醋拌炒令乾),神麯(半兩炒微黃),麥糵(半兩炒微黃),青橘皮(半兩湯浸去白瓤焙),巴豆(半兩去皮心研紙裹壓去油),豬牙皂莢(五挺不蚛者捶碎以水一大盞浸一宿揉濾取汁)
白話文:
硼砂(半兩) 芫花(一兩,用醋拌炒至乾燥) 神麯(半兩,炒至微黃) 麥糵(半兩,炒至微黃) 青橘皮(半兩,用湯浸泡,去除白色內瓤,烘焙) 巴豆(半兩,去除外皮和種仁,研磨成粉,用紙包起來壓出油脂) 豬牙皁莢(五個無蟲蛀的,搗碎,用一大杯水浸泡一夜,揉搓濾取汁液)
上件藥。搗羅為末。入巴豆。都研令勻。先將皂莢汁於鍋子內。慢火煎成膏。然後下藥末一半。更入米醋一大盞。同煎令稀稠得所。其餘藥相和。丸如梧桐子大。每服。以生薑橘皮湯下三丸。
治積年食症方。
白話文:
上述藥物。搗碎成粉末。加入巴豆。一起研磨均勻。首先將皁莢汁倒入鍋中。用小火熬成膏狀。然後加入一半的藥粉。再加入一大碗米醋。一起熬煮,使其黏稠度適當。將剩下的藥物混合在一起。搓成梧桐子般大小的丸子。每次服用時,用生薑橘皮湯送服三丸。
青礞石(一兩細研),硼砂(半兩細研),芫花(半兩醋拌炒令乾),木香(一分),丁香(一分),巴豆(三十枚去皮心研紙裹壓去油),川大黃(三兩銼碎微炒)
白話文:
青礞石(一兩,搗成細粉) 硼砂(半兩,搗成細粉) 芫花(半兩,用醋拌炒至乾) 木香(一錢) 丁香(一錢) 巴豆(三十粒,去皮心,研磨成粉,用紙包起來壓出油脂) 川大黃(三兩,切碎,微微炒過)
上件藥。搗羅為末。入諸藥同研令勻。以頭醋二升。熬藥令稠可丸。即丸如綠豆大。每服食前。以生薑湯下三丸。
治食症。心腹疼痛脹滿。面色萎黃。不下食。宜服此方。
白話文:
將上列藥材搗碎成細末。然後加入其他藥材一起研磨均勻。用兩升醋熬煮藥材,直到濃稠可以搓成丸子。搓成綠豆大小的丸子。每次服藥前,用生薑湯送服三丸。
巴豆(半兩去皮心研紙裹壓去油),京三稜(一兩微煨銼),乾漆(半兩搗碎炒令煙出),川大黃(半兩銼碎微炒),青橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),附子(半兩炮裂去皮臍),硼砂(一分細研),香墨(半兩)
白話文:
巴豆(去皮後研磨成粉,包在紙中壓去油分) 半兩 京三稜(略微烘烤,再研磨成粗末) 一兩 乾漆(搗碎後炒製,直至冒煙) 半兩 川大黃(研磨成粗末,略微烘炒) 半兩 青橘皮(用熱水浸泡後去除白色海綿層,再烘烤) 一兩 附子(炮製後破裂,去除皮和臍部) 半兩 硼砂(研磨成細粉) 一分 香墨(研磨成粉) 半兩
上件藥。搗羅。都細研為末。以醋煮麵糊和丸。如梧桐子大。每服食前。以醋湯下五丸。當下惡物即瘥。
治蠱食症方。
綠礬
白話文:
這個方子是用來治療寄生蟲感染的。你需要準備以下的藥材:
- 綠礬:這是一種具有清熱解毒、殺蟲功效的藥材。
- 將所有藥材磨成細粉。
- 用醋煮麵糊,然後將藥粉與之混合,製成大小約如梧桐子般的丸狀。
- 每次在餐前,用醋水吞下五顆丸子。
- 這樣做後,你應該會排出體內的異物,症狀就會得到改善。 請注意,使用此方時應遵循醫師的指導,並確保藥材的正確使用方法和劑量。
上以米醋一大碗。於瓷器內煎之。用柳木篦攪成膏。入赤烏腳一兩。細研和丸。如綠豆大。每服空心。溫酒下五丸。
白話文:
用一個大瓷碗裝米醋,用柳木篦子攪拌加熱,熬成膏狀。加入一兩研磨成粉末的赤烏腳,混合捏成綠豆大小的丸子。每次空腹時,用溫熱的酒送服五丸。
治食魚鱠及生肉。住胸膈中不消化。吐之不出。多成症方。
川朴硝(半兩),川大黃(一兩銼碎微炒)
上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以酒一中盞。煎至六分。去滓。空腹溫服。當下利即瘥。
治食症方。
上以青州棗兩枚去核。每個入膩粉一錢。以白麵裹。燒面熟。即去面。空心以棗爛嚼。暖水下之。即瀉下症塊。
白話文:
如果吃了生魚片或生肉,卡在胸口消化不了,吐也吐不出來,可以試試這個方子:川朴硝半兩,川大黃一兩,銼碎微炒後搗成粗粉。每次服用三錢,用酒煎至六分,去渣,空腹溫服,馬上瀉下就痊癒了。
另外,還有一個治療食症的方子:取青州棗兩個,去核,每個放入膩粉一錢,用白麵裹好,烤熟後去掉麵皮,空腹嚼食,溫水送服,就能瀉下症塊。