《太平聖惠方》~ 卷第四十九 (7)
卷第四十九 (7)
1. 治久積症癖諸方
夫久積症癖者。因飲水氣壅滯。遇寒熱氣相搏。便成症癖。在於兩肋下。經久不瘥。乃結聚成形段。而起按之。乃作水鳴。積有歲年。故云久積症癖也。
治久積症癖。氣結不散。面色萎黃。羸瘦食少。宜服桃仁散方。
白話文:
長年累積、難以根治的疾病,通常是由於飲水過多,造成氣體滯留,遇上寒熱之氣互相衝突,就形成了疾病。這些疾病好發在兩肋下方,久治不癒,就會結塊成形,按壓時發出類似水聲。如果積存的時間過久,稱為「久積症癖」。
桃仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),鱉甲(二兩半塗醋炙令黃去裙襴),京三稜(一兩炮銼)當歸(三分銼微炒),肉桂(一兩去皴皮),木香(半兩),枳實(一兩麩炒微黃),檳榔(三分)川大黃(三分)
白話文:
- **桃仁:**1 兩,用熱湯浸泡,去除皮尖和兩片仁,用麩皮炒至微黃
- **鱉甲:**2.5 兩,塗上醋烘烤至變黃,去除裙襴(邊緣)
- **京三稜:**1 兩,炮製後搗碎
- **當歸:**3 分,搗碎後微炒
- **肉桂:**1 兩,去除粗糙的外皮
- **木香:**0.5 兩
- **枳實:**1 兩,用麩皮炒至微黃
- **檳榔:**3 分
- **川大黃:**3 分
上件藥。粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。
白話文:
上述所列藥材研磨成粗粉。每次服用三錢。加水一中盞,放入生薑半片。煎到六分之一的量。濾去渣滓。不限制服用時間。溫熱服用。
治久積症癖氣不散。脅下似覆杯。多吐酸水。面目萎黃。或腹中㽲痛。蓬莪朮散方。
白話文:
治療長期積聚的病症,如果病氣未能散去,在肋骨下方感覺有如覆蓋著一個杯子般的不適。常會吐出酸水。臉色和皮膚都顯得萎黃。也可能會感到腹部持續疼痛。【蓬莪朮散】方可以使用。
蓬莪朮(一兩),鱉甲(二兩塗醋炙令黃去裙襴),赤芍藥(半兩),檳榔(一兩),肉桂(一兩去皺皮),枳殼(一兩麩炒微黃去瓤),當歸(一兩銼微炒),乾薑(半兩炮裂銼),京三稜(一兩炮銼),川大黃(一兩銼碎微炒),木香(一兩),柴胡(一兩半去苗)
白話文:
- 茯苓(100克)
- 鱉甲(200克,塗上醋烤至黃色,去除邊緣部分)
- 赤芍藥(50克)
- 檳榔(100克)
- 桂皮(100克,去除皺皮)
- 枳殼(100克,用麩皮炒至微黃,去除果瓤)
- 當歸(100克,切碎微炒)
- 炮薑(50克,加熱爆裂後切碎)
- 三稜(100克,加熱切碎)
- 大黃(100克,切碎微炒)
- 木香(100克)
- 柴胡(150克,去除莖)
上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分煎至六分。去滓。不計時候。溫服。
治久積症癖氣不瘥散。令人羸瘦。不思飲食。京三稜丸方。
白話文:
治療長時間積聚的症狀和癖氣無法痊癒的方子,讓人變得虛弱消瘦,不願進食。這是「京三稜丸方」的配方。
京三稜(二兩微煨銼),川烏頭(二兩炮裂去皮臍),陳橘皮(二兩湯浸去白瓤焙),硼砂(一兩細研),乾薑(一兩炮裂銼),雄雀糞(一兩微炒)
白話文:
- 三稜(100 克,微火烤後磨成粉末)
- 川烏頭(100 克,烤裂後去皮和心)
- 陳橘皮(100 克,浸泡後去白色瓤,烤乾)
- 硼砂(50 克,研成細粉)
- 乾薑(50 克,烤裂後磨成粉末)
- 雄雀糞(50 克,微炒)
上件藥。搗羅為末。入硼砂令勻。以醋煮麵糊和丸。如梧桐子大。每於食前。以酒下十丸。
白話文:
將上方的藥材搗碎成粉末,加入硼砂均勻攪拌。用醋煮熟麵糊,將藥粉和麵糊混勻製成丸子,大小如同梧桐子。每次於飯前,用酒送服十顆。
治久積症癖氣不瘥。或於脅肋作塊。形大如杯。或如雞子。透皮膚。或時疼痛。堅硬如石。宜服麝香丸方。
白話文:
治療長期積聚的病症或癖氣,如果未能痊癒,可能會在兩側肋骨位置形成腫塊,腫塊形狀大如杯子,或者像雞蛋般大小,穿透皮膚,時常感到疼痛,堅硬如同石頭。適宜服用麝香丸的方劑。
麝香(一兩細研),蓬莪朮(二兩),萆薢(二兩銼),芫花(二兩醋拌炒令黃),神麯(二兩炒令微黃),大麥糵(一兩炒令微黃),鱉甲(二兩塗醋炙令黃去裙襴),乾漆(一兩搗碎炒令煙出),京三稜(三兩微煨銼)
白話文:
麝香(1 兩,研細) 蓬莪朮(2 兩) 萆薢(2 兩,銼碎) 芫花(2 兩,用醋拌炒至黃色) 神麯(2 兩,炒至微黃) 大麥糵(1 兩,炒至微黃) 鱉甲(2 兩,塗醋炙烤至黃色,去掉裙襴) 乾漆(1 兩,搗碎,炒至冒煙) 京三稜(3 兩,微火煨後銼碎)
上件藥。搗羅為末。入麝香研令勻。用醋煮麵糊和丸。如梧桐子大。每於食前。以溫酒下十丸。
治久積症癖。堅牢。羸瘦。不能飲食。宜服大黃丸方。
白話文:
上級藥材,進行研磨成為粉末,加入麝香一同研磨至均勻。接著,使用醋來煮製麪糊,並將此糊與藥粉混合,形成大小如同梧桐子般的丸狀物。每日於進食前,以溫熱的酒服用十粒。 這份療法適合長期積聚的疾病或病症,對於堅硬不散、使人消瘦、無法正常飲食的情況,推薦使用「大黃丸」配方。
川大黃(二兩銼碎微炒),乾薑(一兩炮裂銼),甜葶藶(一兩半隔紙炒令紫色),川芒硝(一兩)桔梗(一兩去蘆頭),赤茯苓(半兩),石膏(半兩細研水飛過),附子(半兩炮裂去皮臍),川烏頭(半兩炮裂去皮臍),杏仁(半兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),川椒(半兩去目及閉口者微炒去汗)
白話文:
大黃(100 克,切碎,稍炒) 乾薑(50 克,炮製裂開,切碎) 甜葶藶(75 克,隔紙炒至紫色) 芒硝(50 克) 桔梗(50 克,去蘆頭) 赤茯苓(25 克) 石膏(25 克,細研,水飛) 附子(25 克,炮製裂開,去皮和臍) 烏頭(25 克,炮製裂開,去皮和臍) 杏仁(25 克,用水泡,去皮尖,兩仁對搓,炒至微黃) 川椒(25 克,去蒂和閉口者,稍炒,去汗)
上件藥。搗羅為末。入研了藥令勻。煉蜜和搗三二百杵。丸如綠豆大。每服不計時候。以溫酒下二十丸。
治久積症癖。腹滿不能食。附子丸方。
白話文:
將上述藥材搗碎成粉。放入已研磨好的藥材中,攪拌均勻。加入蜂蜜,搗打三百到二百次。丸成綠豆大小。不拘時間,每次用溫酒送服二十丸。
附子(一兩炮裂去皮臍),巴豆(三十枚去皮心研紙裹壓去油),䗪蟲(五十枚微炒),川椒(一合去目及閉口者微炒去汗),乾薑(半兩炮裂銼),防葵(一兩),甜葶藶(一合隔紙炒令紫色),川大黃(一兩銼碎微炒)
白話文:
附子(一兩,炮裂後去除外皮和中心) 巴豆(三十枚,去除外皮和種仁,研磨成粉並用紙包壓去油脂) 蜈蚣(五十條,微炒) 川椒(一合,去除眼目和閉口的,微炒去汗) 乾薑(半兩,炮裂後切碎) 防葵(一兩) 甜葶藶(一合,隔紙炒至紫色) 川大黃(一兩,切碎微炒)
上件藥。搗羅為末。研入巴豆令勻。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服食前。以溫酒下三丸。
治久積症癖。及一切惡氣。並宜服巴豆丸方。
白話文:
上級藥材,進行研磨成為粉末。接著將巴豆研磨至均勻,然後與煉製的蜂蜜一起混合,並持續攪拌至三到二百次。製成的藥丸大小類似梧桐子。每次服用前,以溫熱的酒下三粒。 這方法適用於長期積聚的疾病或異物,以及所有各種壞氣所引起的問題。同時,建議也服用「巴豆丸」方程式中的治療方案。
巴豆(一兩去皮心研爛以醋二升熬成膏),京三稜(一兩微煨銼),青橘皮(一兩湯浸去白瓤焙)川大黃(一兩銼碎微炒),乾漆(一兩搗碎炒令煙出),附子(一兩炮裂去皮臍),香墨(半兩)硼砂(一兩細研)
白話文:
巴豆(一兩,去皮去心,磨碎後用二升醋熬成膏狀) 京三稜(一兩,微火烘烤,銼碎) 青橘皮(一兩,用熱水浸泡,去除白色瓤,烘乾) 川大黃(一兩,銼碎,微火炒) 乾漆(一兩,搗碎,炒至冒煙為止) 附子(一兩,炮製裂開,去除皮和臍) 香墨(半兩) 硼砂(一兩,細磨)
上件藥。京三稜乾漆搗羅為末。入在巴豆醋內。同熬及一半。次入硼砂更熬令稠。然後下大黃青橘皮附子香墨等。和搗三二百杵。丸如綠豆大。每服空心。煎橘皮湯下三丸。血症塊即用當歸酒下。一切惡氣溫酒下。
白話文:
步驟:
- 將京三棱和乾漆搗成細末,加入巴豆醋中。
- 煮沸,熬煮到一半的量。
- 加入硼砂繼續熬煮,使其濃稠。
- 加入大黃、青橘皮、附子、香墨等藥材。
- 搗杵三百多次,製成綠豆大小的丸子。
服用方法:
- 空腹時服用,用煎好的橘皮湯送服三丸。
- 如果有血塊,可以用當歸酒送服。
- 如果有其他不良反應,可以用溫酒送服。
治久積症癖。及痃氣急痛方。
川烏頭(二兩炮裂去皮臍),川椒(一兩去目及閉口者微炒去汗)
上件藥。搗羅為末。用雞子白和丸。如麻子大。每服不計時候。以溫酒下十丸。
治久積症癖不瘥。漸至羸弱。宜服此方。
白話文:
針對久積的症癖,以及痃氣引發的劇烈疼痛,可以服用以下藥方:川烏頭(兩兩,炮製去皮和臍),川椒(一兩,去掉黑點和封閉的椒粒,微炒去除汗水)。將以上藥材研磨成細末,用雞蛋清調和成丸,大小如麻子。每次服藥不限時間,溫酒送服十丸。此方適合治療久積的症癖,久治不愈,逐漸消瘦虛弱的患者。
上取雄雞一隻。飼之令肥。肥後卻餓二日。以好硃砂一兩。研令細。拌飯飼雞。著板上養。收取糞。曝乾。杵羅為末。每於食前。以溫酒調下一錢。
治久積症癖及心腹鼓脹。並宜服此方。
白話文:
取一隻健壯的公雞,餵養使其肥胖。肥胖後讓其餓兩天。取上等硃砂一兩,研磨成粉。將硃砂與飯拌勻餵食公雞。將公雞養在板上,收集其糞便。把糞便曬乾,搗碎成粉。每次進食前,用溫酒調和一錢糞便服用。
上用烏牛尿五升。於銀器中。微火煎如稀餳。每服空心。以熱酒調下一匙。頭服後當腹中鳴。轉病出。隔日更服。
白話文:
用烏牛尿五升,裝在銀器中,用小火煎煮,等到液體濃稠如稀粥。每次空腹服用,用熱酒調和一匙。第一次服用後,肚子會發出響聲,這是疾病排出的徵兆。隔一天再繼續服用。
熨症癖方。
吳茱萸(一升),川烏頭〔二(三)兩〕
上件藥。搗碎。用醋拌炒。令熱。分作二包。更番熨之。
白話文:
熨症癖方。 吳茱萸(一升),川烏頭〔二(三)兩〕 這段古文描述的是個中醫治療方子,主要成分包括吳茱萸和川烏頭。吳茱萸的量為一升,川烏頭的量則是二兩到三兩不等。 做法是將這兩種草藥搗碎後,用醋拌勻並炒至熱,然後分成兩包,交替使用來進行治療。