《太平聖惠方》~ 卷第四十六 (13)
卷第四十六 (13)
1. 治咳嗽熏法諸方
治咳嗽。用藥熏方。
臭黃(一錢),豬牙皂莢末(一錢),蠟(一分細切),膩粉(一錢),人乳汁(一合),大麻仁(一合研爛)
白話文:
臭黃(1 錢),豬牙皁莢末(1 錢),蠟(1 分,切細),膩粉(1 錢),人乳汁(1 杯),大麻仁(1 杯,研磨成粉)
上件藥。都以乳汁調和令勻。以蘆葦筒長一尺二寸。破作兩片。一尺塗藥。二寸令空。卻令相合。以線系定。須令心中通氣。余有一半藥。塗在一張蠟紙上。裹定筒子。曬乾。一頭點火。一頭吸菸。逐口嚥下。如覺口乾。便吃稀粥。及吃少蜜。其煙筒子歇口時。權以物寒定。如此熏三四遍。肺內有蟲即吐出。如無蟲。亦有黑涎及血。吐便出。
又方。
薰黃(一兩細研)
白話文:
以上藥材用乳汁調勻,用1尺2寸長的蘆葦筒,切成兩片,一片塗上藥膏,另一片留空,然後兩片合在一起,用線綁緊,確保管子通氣。
剩下的藥膏塗在蠟紙上,包住蘆葦筒,曬乾。點燃一端,從另一端吸煙,每次吸一口,然後慢慢吞下去。如果覺得口乾,就吃點稀粥或蜂蜜。吸完煙時,用東西堵住開口,保持煙筒溫度。
這樣燻三到四次,如果肺中有蟲就會吐出來。沒有蟲子也會排出黑色痰液和血液。
上以蠟紙一張。用薰黃薄塗令勻。與蠟和乳入。急卷如上法。熏之。以吐為度。七日將息後。吃羊肉羹補之。
又方。
白話文:
用一張蠟紙,均勻塗上薰黃粉。將融化的蠟和乳汁加入,迅速捲起來像上面所述的方法那樣。用艾灸燻烤,以艾灸冒煙為停止燻烤的標準。七天後休息,喝羊肉湯補養身體。
上以爛青布。廣四寸。上鋪熟艾。其艾上又布少白礬末。礬上又布少薰黃末。及少鹽。又布少豉末。急卷之。以火燒令著。納干罐子中。以紙縵罐子。上面開一小孔子。以口吸取煙咽之。以吐出灰涎為度。若心悶時。略歇。煙盡乃止。日一二度作。不過三五度瘥。三七日慎油膩物。
治久咳嗽不瘥。熏法。
白話文:
在爛青布上,裁剪出寬四寸的布條,鋪上熟艾草。在艾草上撒少許白礬粉,再撒少許薰黃粉和鹽,最後撒少許豉粉。把布條緊緊捲起來,用火點燃燒著。把火絨放入罐子中,用紙封住罐子口,在罐子上方開一個小孔。用嘴從小孔吸取煙霧並吞嚥,以吐出灰色的唾液為止。如果感到心悶,可以稍作休息。煙霧吸完後停止。每天做一到兩次,通常三到五次後即可痊癒。在痊癒後的三到七天內,注意避免食用油膩的食物。
上每旦取款冬花半兩。用少蜜拌使潤。納於一小鐺中。以瓷碗合鐺。瓷碗底上鑽一孔子。孔中納一小竹筒。如無竹。葦筒亦得。其筒稍長。作之碗鐺相合。令密。安筒處。以面泥之。勿令漏氣。鐺下著炭火燒之。少時。款冬煙自筒出。則口含筒。吸取煙咽之。如覺心少悶。須暫舉頭。
白話文:
每天早晨取半兩款冬花。用少量蜂蜜拌勻,放在一個小鍋裡。用瓷碗蓋住鍋子。在瓷碗底部鑽一個小孔。在孔中插入一根小竹管。如果沒有竹管,葦管也可以。竹管要稍微長一些,能使碗和鍋子緊密結合,不漏氣。在竹管插入的地方用麵粉密封,防止漏氣。在鍋子下面放上炭火加熱。不久,款冬花的煙就會從竹管冒出來。這時口含竹管,吸取煙氣入喉。如果感覺有點鬱悶,可以暫時抬起頭。
即以指捻筒頭。勿使漏煙。吸菸使盡即止。凡如是。三日一度為之。待至六日。則飽食羊肉餺飥。則便永瘥。
又方。
白話文:
用手指按住鼻孔一端,不要讓煙漏出。吸菸直到煙吸完。通常每三天這樣做一次。六天後,吃頓羊肉大餐。這樣就能永久治癒。
上搗艾令極熟。薄布於一張紙上。復以少許硫黃末。薄布於艾上。以蘆一枝。與紙相當者。卷之。先以火燒其下。煙從蘆孔中出。吸取煙咽之。若吐即止。止後食粥。明朝復熏之如前。若吸菸得吐。即為效也。
治咳嗽腹脹。上氣不得臥。用藥熏方。
白話文:
把艾草搗碎,搗到很細。在紙上鋪一層薄布,再撒上少量的硫黃粉末。在艾草上再鋪一層薄布。用一支與紙張長度相匹配的蘆葦,把紙捲起來。先用火燒紙的下面,煙從蘆葦孔中冒出來。吸入煙霧,嚥下去。如果把煙吐出來,就停止吸入。停止吸煙後喝粥。第二天早晨再像前面一樣燻艾。如果吸入煙霧能吐出來,就說明有效。
上用蠟紙一張。以熟艾勻薄布遍紙上。薰黃末一分。款冬花末二(三)分。並布艾上。著一葦筒卷之。每取三寸。以粗線系定。燒下頭。吸菸咽之。盡三劑即瘥。瘥後斷鹽醋一百日。
白話文:
在上面鋪一張蠟紙。用熟艾均勻而薄地鋪在紙上。薰黃末一錢。款冬花末二(三)錢。都鋪在艾上。用一根葦子筒把它捲起來。每次取三寸長。用粗線把它繫好。點燃下端,吸煙並嚥下。三帖藥吃完就痊癒了。痊癒後須戒斷鹽和醋一百天。