《太平聖惠方》~ 卷第四 (10)
卷第四 (10)
1. 補心益智及治健忘諸方
夫心者,精神之本,意智之根,常欲清虛,不欲昏昧,昏昧則氣濁,氣濁則神亂,心神亂則血脈不榮,氣血俱虛,精神離散,恆多憂慮,耳目不聰,故令心智不利而健忘也。
補心虛,治健忘,久服聰明益智,茯神散方。
白話文:
心是精神的根本,思維的來源。它通常需要保持清明空虛,而不能昏沉不清。一旦昏沉不清,氣血就會渾濁;氣血渾濁,神智就會混亂。神智混亂,血脈就會失去滋養;氣血兩虛,精神就會渙散。這樣的人常常憂愁多慮,耳目失靈,導致心智遲鈍,記憶力減退。
茯神(三分),熟乾地黃(一兩),人參(三分去蘆頭),龍骨(三分),菖蒲(三分),遠志(半兩去心),天門冬(一兩去心)
白話文:
- 茯苓:3錢
- 熟地黃:1兩
- 人參:3錢,去除蘆頭(根部)
- 龍骨:3錢
- 菖蒲:3錢
- 遠志:半兩,去除種仁(心)
- 天門冬:1兩,去除種仁(心)
上件藥,搗粗羅為散。每服一(三)錢,以水一中盞,入棗三枚,煎至六分,去滓,食前溫服。
孔子大聖智補心虛健忘助神枕中方。
龜甲(塗酥炙令黃),龍骨,遠志,菖蒲(以上各一兩)
上件藥,搗細羅為散。每服,食前以溫酒調下一錢。
補心定志,益智明目,遠志散方。
白話文:
將藥材搗碎過篩成粉末,每次服用一(三)錢,用半碗水加入三個棗子,煎煮至剩下六分,去渣,飯前溫服。
將龜甲(塗抹酥油烤至黃色)、龍骨、遠志、菖蒲(每味各一兩)搗碎過篩成粉末,每次服用,飯前用溫酒調服一錢。
遠志(一兩去心),人參(一兩去蘆頭),菖蒲(一兩),白茯苓〔一(三)分〕,決明子(三分),薯蕷(三分),桂心(半兩),熟乾地黃〔二(一)兩〕
上件藥,搗細羅為散。食前,以溫粥飲調下一錢。
白話文:
遠志(一兩,去除種子)、人參(一兩,去除根須)、菖蒲(一兩)、白茯苓(三錢或一錢)、決明子(三錢)、山藥(三錢)、桂皮(半兩)、熟地黃(一兩或兩兩)
補心益智,安神強記,薯蕷丸方。,薯蕷(一兩),牛膝(一兩去心),遠志(三分去心),人參(一兩去蘆頭),桔梗(三分去蘆頭)天門冬(三分去心焙),菖蒲(三分),桂心(三分),白茯苓(一兩),附子(一兩炮裂,去皮臍),枸杞子(一兩)
白話文:
補益心智、安神強記的「薯蕷丸」配方:
- 薯蕷:一兩
- 牛膝:一兩(去心)
- 遠志:三分(去心)
- 人參:一兩(去蘆頭)
- 桔梗:三分(去蘆頭)
- 天門冬:三分(去心,烘烤)
- 菖蒲:三分
- 桂心:三分
- 白茯苓:一兩
- 附子:一兩(炮製後裂開,去皮和根部)
- 枸杞子:一兩
上件藥,搗羅為末,煉蜜和搗三、二百杵,丸如梧桐子大。每服。空心及晚食前,以溫酒下三十丸。
補心益智,治健忘,除虛損,菖蒲丸方。
白話文:
把上述藥材搗碎成粉末,加入煉過的蜂蜜搗打三、二百次,搓成梧桐子大小的丸子。每次服用,在空腹和晚飯前,用溫酒送服三十顆。
菖蒲(一兩),杜仲(三分去粗皮炙微黃銼),熟乾地黃(一兩),白茯苓(三分),人參(三分去蘆頭),丹參(三分),防風(三分去蘆頭),柏子仁(三分),百部(三分),遠志(三分去心)五味子(三分),薯蕷(一兩),麥門冬(一兩去心焙),桂心(三分)
白話文:
菖蒲(50克) 杜仲(15克,去除粗皮,烤至微黃,磨成粉) 熟乾地黃(50克) 白茯苓(15克) 人參(15克,去除鬚根) 丹參(15克) 防風(15克,去除鬚根) 柏子仁(15克) 百部(15克) 遠志(15克,去除中心) 五味子(15克) 薯蕷(50克) 麥門冬(50克,去除中心,烘焙) 桂心(15克)
上件藥,搗羅為末,煉蜜和搗三、二百杵,丸如梧桐子大。食前,以溫粥飲下二十丸。
補心益智,強記助神,令身體光潤,人參丸方。
白話文:
將上述藥材搗碎並過篩成粉末,用煉製的蜂蜜混合後再搗打三、二百下,做成如梧桐子大小的丸劑。飯前以溫熱的稀粥送服二十丸。 這個[人參丸]可以補心益智,增強記憶力,幫助精神集中,還能使身體光澤潤滑。
人參(一兩去蘆頭),赤石脂(一兩),杜仲(一兩去粗皮炙令微黃銼),遠志(一兩去心),黃耆(三分銼),白茯苓(二分),菖蒲(一兩),桂心(三分),柏子仁(三分)
白話文:
人參(一兩,去除根鬚) 赤石脂(一兩) 杜仲(一兩,去除粗糙外皮,炙烤至微黃色,切碎) 遠志(一兩,去除果核) 黃耆(三分,切碎) 白茯苓(二分) 菖蒲(一兩) 桂心(三分) 柏子仁(三分)
上件藥,搗羅為末,煉蜜和搗一、二百杵,丸如梧桐子大。食前,以溫粥下二十丸。
補心虛,治健忘,令耳目聰明,宜服此方。
白話文:
將上述藥材搗碎並過篩成細末,然後加入煉製過的蜂蜜混合均勻,再搗打一、二百下,製成如梧桐子大小的丸劑。飯前用溫熱的粥吞服二十丸。 這個方劑可以補心虛,治療健忘,讓耳朵和眼睛變得更加靈敏,適合服用此方。
菖蒲(二兩),磁石(二兩燒醋淬七遍搗碎細研如粉),人參(一兩去蘆頭),茯神(二兩),薯蕷(二兩),麥門冬(一兩去心焙),遠志(一兩去心),熟乾地黃(二兩),赤石脂(一兩)
白話文:
菖蒲(90 公克),磁石(90 公克,先燒紅後用醋淬七次,搗碎研磨成粉),人參(45 公克,去除鬚根),茯神(90 公克),山藥(90 公克),麥門冬(45 公克,去除心部並烘烤),遠志(45 公克,去除心部),熟地黃(90 公克),赤石脂(45 公克)
上件藥,搗羅為末,煉蜜和丸,搗三、二百杵,如梧桐子大。每服,食前以溫酒下二十丸。
又方
丁酉日,取遠志一分,著衣中,常帶,令人不忘。
又方
甲子日,取一寸九節菖蒲,搗細為散。每於食前,以溫酒調下一錢。
又方
麻勃(一升取七月七日者),人參(二兩去蘆頭)
上件藥,搗細羅為散,煎(蒸)一炊久。夜欲臥時,以溫粥飲調下一錢。
又方
戊子日,取東引桃枝二七寸,入於枕中枕之,令人不忘。
又方
常以五月五日,日未出時,取東引桃枝三寸,刻作木人,著衣帶中,令人不忘。
白話文:
將上面的藥材研磨成粉末,用蜂蜜混合成丸子,搗碎三百到二百下,做成梧桐子大小。每次服用二十丸,飯前用溫酒送服。
另有一方:
在丁酉日,取遠志一錢,放在衣服裡,隨身攜帶,可以幫助人記住事情。
另有一方:
在甲子日,取九節菖蒲一寸,搗碎成粉末。每次飯前,用溫酒調和一錢服用。
另有一方:
取麻勃一升(七月七日採集的),人參二兩(去蘆頭)。將以上藥材研磨成細粉,用蒸汽蒸煮一會兒。晚上睡覺前,用溫粥調和一錢服用。
另有一方:
在戊子日,取東引桃枝二十七寸,放在枕頭裡枕著睡覺,可以幫助人記住事情。
另有一方:
常在五月五日,太陽還沒出來的時候,取東引桃枝三寸,刻成木人,放在衣服裡隨身攜帶,可以幫助人記住事情。
2. 治小腸虛冷諸方
夫小腸合於心,手太陽是其經也,為受盛之府,主水液下行也。若虛則生寒,寒則腸中痛,驚跳,乍來乍去,小便數,此則小腸虛冷之候也。
白話文:
小腸與心臟相連,手太陽經是通往小腸的經絡,是小腸吸收和儲存食物的器官,負責水液的向下流動。如果小腸虛弱,就會產生寒氣,寒氣就會導致腸道疼痛、驚跳,忽來忽去,小便頻繁,這些都是小腸虛寒的症狀。
治小腸虛冷,小腹如刀刺,或繞臍結痛,冷汗出,宜服吳茱萸散方。
白話文:
治療小腸虛冷,如果出現小腹像是被刀刺一樣的疼痛,或者肚臍周圍絞痛,並伴有冷汗,適合服用吳茱萸散。
吳茱萸(一分湯浸七遍,焙乾,微炒),厚朴(半兩去粗皮,塗生薑汁,炙令香熟),芎藭(一兩),乾薑(半兩炮裂,銼),甘草(半兩炙微赤,銼),附子(三分炮裂,去皮臍)
白話文:
吳茱萸(將 1 份藥材浸泡在湯中 7 次,然後烘乾,稍作烘烤) 厚朴(半兩,去除粗糙的外皮,塗上生薑汁,烤至香氣四溢) 芎藭(1 兩) 乾薑(半兩,烘烤至開裂,切碎) 甘草(半兩,烘烤微呈紅色,切碎) 附子(三分,烘烤至開裂,去除皮和臍)
上件藥,搗粗羅為散。每服三錢,以水一中盞,煎至六分,去滓,不計時候,稍熱服。
治小腸虛冷,臍下急痛,小便滑數,沉香散方。
白話文:
將上述藥材搗碎並過篩成粗粉。每次服用三錢,用水一中盞煎煮至剩下六分,去掉渣滓,不拘時間,稍微溫熱時服用。 用於治療小腸虛冷、肚臍下方急痛以及小便頻繁的情況,這是沈香散的方子。
沉香(一兩),桂心(一兩),附子(一兩炮裂,去皮臍),白龍骨(一兩),木香(三分),當歸〔二(三)分銼,微炒〕,枳實〔三分(麩)炒微黃〕
白話文:
沉香(50 克),桂心(50 克),附子(50 克,炮製後去除皮和臍),白龍骨(50 克),木香(15 克),當歸(10-15 克,切碎後微炒),枳實(15 克,用麩皮炒至微黃)
上件藥,搗篩為散。每服三錢,以水一中盞,入生薑半分,煎至六分,去滓,食前稍熱服。
治小腸虛,冷氣,小腹卒痛如刺,胸脅氣滿悶亂。不忍,厚朴散方。
白話文:
將上述藥材搗碎並篩成粉末。每次服用三錢,用水一中盞加入半分生薑,煎煮至剩下六分,去掉渣滓,在飯前稍微溫熱後服用。 用來治療小腸虛弱、冷氣引起的小腹突然疼痛如針刺,以及胸脅間的氣滿悶亂不適。這是厚朴散的處方。
厚朴(一兩去粗皮,塗生薑汁,炙令香熟),高良薑(一兩銼),當歸(三分銼,微炒),桂心(一兩),芎藭(三分),白芍藥(三分)
白話文:
厚朴(一兩,去除粗皮,塗抹生薑汁,烘烤至香氣四溢) 高良薑 (一兩,切碎) 當歸 (三分,切碎,微炒) 桂心 (一兩) 芎藭 (三分) 白芍藥 (三分)
上件藥,搗篩為散。每服三錢,用水一中盞,煎至六分,去滓,不計時候,稍熱服。
治小腸虛,冷氣,小腹疼痛不可忍,附子丸方。
白話文:
將上述藥材搗碎並篩成粉末。每次服用三錢,加入一中盞水煎煮至剩下六分,過濾掉殘渣,不拘時間,稍微溫熱後服用。 用於治療小腸虛弱、冷氣導致的小腹疼痛難忍的情況,這是附子丸的方子。
附子(三分炮裂,去皮臍),川烏頭(三分炮裂,去皮臍),當歸(半兩銼,微炒),桂心(一兩),蓽澄茄(三分),赤石脂(三分),川椒(半兩去目及閉口者,微炒,去汗),木香(三分),蘹香子(一兩)
白話文:
- 附子(分成三份,爆裂後去皮和肚臍)
- 川烏頭(分成三份,爆裂後去皮和肚臍)
- 當歸(半兩,切碎,稍炒)
- 桂心(一兩)
- 蓽澄茄(三分)
- 赤石脂(三分)
- 川椒(半兩,去蒂和閉嘴的,稍炒,去汗)
- 木香(三分)
- 蘹香子(一兩)
上件藥,搗羅為末,煉蜜和搗一、二百杵,丸如梧桐子大。不計時候,以溫酒下二十丸。
治小腸虛冷,小便數多,鹿茸丸方。
白話文:
上述藥材,搗碎成粉末,拌入蜂蜜,再搗一千到兩千次,搓成無桐子大小的藥丸。不限時間,用溫酒送服二十丸。
鹿茸(二兩去毛,塗酥,炙令微黃),白龍骨(一兩燒過),桑螵蛸(三分微炒),椒紅(一兩微炒),附子(一兩半炮裂,去皮臍),山茱萸(一兩)
上件藥,搗羅為末,煉蜜和搗一、二百杵,丸如梧桐子大。每服,空心及晚食前,以鹽湯下二十丸。
白話文:
鹿茸(兩兩,去除毛髮,塗抹豬油,烘焙至微黃) 白龍骨(一兩,燒製過) 桑螵蛸(三分,微炒) 紅辣椒(一兩,微炒) 附子(一兩半,炮製後開裂,去除皮和臍) 山茱萸(一兩)