《太平聖惠方》~ 卷第四十五 (7)
卷第四十五 (7)
1. 治腳氣衝心煩悶諸方
夫腳氣衝心煩悶者。由風毒乘虛。上攻於心故也。凡風濕之氣。初從腳起。或腫不腫。緩弱無力。行卒屈倒。漸至不仁者。當須宣利風氣。以取其差。若療之稍緩。毒氣入腹。攻衝於心。則令胸膈逆滿。上氣喘急。煩悶欲絕。急者死不旋踵。不可不速療之也。
治腳氣衝心。煩喘悶亂。頭痛口乾。坐臥不得。宜服犀角散方。
白話文:
腳氣向上衝擊心臟,導致煩悶。這是因為風毒乘虛而入,向上攻擊心臟。凡是風濕之氣,最初從腳部開始,腳部可能會腫脹或不腫脹,感到虛弱無力,走路容易跌倒。逐漸地,腳部變得麻木不仁。這時候必須宣暢風氣,才能緩解症狀。如果治療稍有耽誤,毒氣會進入腹中,衝擊心臟,導致胸膈逆滿,氣促喘急,煩悶難忍,危急時甚至會猝死。因此,必須及時治療。
犀角屑(三分),木香(半兩),檳榔(一兩),紫蘇莖葉,沉香(三分),杉木節(一兩銼),麥門冬(一兩去心焙),赤茯苓(一兩),枳殼(三分麩炒微黃去瓤),防風(半兩去蘆頭),石膏(二兩細研)
白話文:
犀牛角粉(3克),木香(15克),檳榔(30克),紫蘇莖葉,沉香(3克),杉木節(30克切碎),麥門冬(30克去心烘烤),茯苓(30克),枳殼(9克炒至微黃去瓤),防風(15克去蘆頭),石膏(60克研磨成細粉)
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。煎至五分。去滓。入淡竹瀝一合。更煎一兩沸。不計時候。溫服。
治腳氣。衝心煩悶。眼前暗黑。不識人。宜服羚羊角散方。
白話文:
將上列藥材搗成粗糙粉末。每次服用四錢,加入一杯水煎煮至剩下一半。濾渣,加入一合淡竹瀝繼續煎煮一兩開。不限時間,趁溫服下。
羚羊角屑(一兩),紅雪(二兩),旋覆花(半兩),川升麻(一兩),紫蘇莖葉(一兩),檳榔(一兩),枳殼(一兩麩炒微黃去瓤),麥門冬(一兩去心),前胡(一兩去蘆頭),獨活(一兩),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
羚羊角粉 (6 克) 紅雪 (12 克) 旋覆花 (3 克) 川升麻 (6 克) 紫蘇莖葉 (6 克) 檳榔 (6 克) 枳殼 (6 克,用麩子炒至微黃,去掉果肉) 麥門冬 (6 克,去心) 前胡 (6 克,去蘆頭) 獨活 (6 克) 甘草 (3 克,炙烤微紅並切碎)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。薄荷二十葉。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。
治腳氣衝心。煩悶喘促。腳膝痠疼。神思昏憒。宜服沉香散方。
白話文:
把上方的藥材搗碎過篩成藥粉。每次取四錢藥粉,加入半杯水,放入半分生薑和二十片薄荷葉。煎煮至剩餘六分之一。濾去渣滓,不限時間,趁溫熱喝下。
沉香(一兩),赤芍藥(一兩),紫蘇莖葉(一兩),木通(一兩銼),訶黎勒皮(一兩),檳榔(一兩),紅雪(二兩),吳茱萸(半兩湯浸七遍焙乾微炒)
白話文:
沉香(50克),赤芍藥(50克),紫蘇莖葉(50克),木通(50克,切碎),訶黎勒皮(50克),檳榔(50克),紅雪(100克),吳茱萸(25克,用湯浸泡七次,焙乾後微炒)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。
治腳氣衝心。煩悶氣喘。坐臥不得方。
白話文:
將這些藥材研磨過篩成粉末。每次服用四錢。用水一碗,加入半分生薑,煎煮至剩六分滿,濾去藥渣,不論時候,溫服。 用於治療腳氣上衝至心,感到煩悶、氣喘,坐臥不安。
黑豆(一合),生薑(一兩切),杉木節(二兩),沉香(一兩),紫蘇莖葉(二兩),檳榔(二兩),童子小便(三升),木瓜(二兩乾者)
白話文:
黑豆(一杯),生薑(一兩切片),杉木節(兩兩),沉香(一兩),紫蘇莖葉(兩兩),檳榔(兩兩),童子小便(三升),木瓜(兩兩乾品)
上件藥。細銼。先炒黑豆生薑令熟。後入小便並諸藥。煎至二升。去滓。不計時候。暖一小盞服。
治腳氣衝心。煩悶喘促。宜服此方。
白話文:
將這些藥材細碎。先將黑豆和生薑炒熟。然後加入小便和其他藥材,煎煮至兩升。濾去藥渣。不論時間,溫熱一小杯服用。 治療腳氣上衝至心,感到煩悶、呼吸急促,應服用此方。
檳榔(一兩),木香(半兩),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),吳茱萸(半兩湯浸七遍焙乾微炒),乾木瓜(一兩),紫蘇莖葉(一兩)
白話文:
- 檳榔:1 兩
- 木香:半兩
- 陳年橘皮:1 兩(用熱水浸泡後去除白色瓤,再烘乾)
- 吳茱萸:半兩(用熱水浸泡 7 次後烘乾,微炒一下)
- 乾木瓜:1 兩
- 紫蘇莖葉:1 兩
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。
治腳氣衝心。悶亂不識人。手足脈欲絕。宜服此方。
吳茱萸(三分湯浸七遍焙乾微炒),木瓜(三兩乾者),檳榔(二兩)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。
治腳氣衝心。煩悶不識人。宜服檳榔散方。
檳榔(一兩),木香(半兩),蘹香子(半兩微炒)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以童子小便一中盞。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。
治腳氣衝心。煩悶不識人。喘促。坐臥不得。宜服此方。
紫蘇莖葉(一兩半),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),檳榔(一兩),吳茱萸(一兩湯浸七遍焙乾微炒)
上件藥。搗細羅為散。每服。不計時候。煎生薑童子小便。調下一錢。
治腳氣。衝心煩悶。臍下氣滯。宜服此方。
木香(半兩),檳榔(一兩),木通(一兩銼)
白話文:
將藥材搗碎過篩成粉末,每次服用四錢,用一杯水,加入半片生薑,煎煮至六分,去除藥渣,不拘時辰溫服。
這個藥方可以治療腳氣衝心,患者會感到胸口悶痛,神志不清,手腳脈搏微弱,服用此方可以改善症狀。
將檳榔、木香和蘹香子搗碎過篩成粉末,每次服用三錢,用一杯童子尿煎煮至六分,去除藥渣,不拘時辰溫服。
這個藥方可以治療腳氣衝心,患者會感到煩悶、神志不清、呼吸急促、坐臥不安,服用此方可以改善症狀。
將紫蘇莖葉、陳橘皮、檳榔和吳茱萸搗碎過篩成粉末,每次服用一錢,不拘時辰,用生薑和童子尿煎煮後調服。
這個藥方可以治療腳氣,患者會感到胸口煩悶、腹部氣滯,服用此方可以改善症狀。
將木香、檳榔和木通搗碎過篩成粉末。
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。蔥白七寸。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。
白話文:
上述藥材。搗碎篩過成細粉。每次服用四錢。用一杯水加入生薑半分、蔥白七寸。煎煮至六分。去掉渣滓。不限制服用時間。溫熱服用即可。
治腳氣衝心煩悶。氣急。坐臥不安方。
半夏(一兩湯洗七遍去滑),檳榔(三兩),桂心(一兩)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。
白話文:
治療腳氣引發心煩意亂、呼吸急促、坐立不安的症狀,可以用半夏(用湯洗七遍去滑)、檳榔、桂心,將藥材搗碎過篩成粉末,每次服用三錢,用半碗水加入半片生薑,煎煮至六分,去渣,不限時間溫服。
2. 治腳氣嘔逆諸方
夫腳氣嘔逆者。由風濕毒氣。攻於脾胃故也。脾為受盛之府。胃為水穀之海。今脾胃虛弱。為風邪所乘。則心胸煩滿。痰飲留滯。故令嘔逆也。
治腳氣煩悶嘔逆。心胸壅悶。不能下食。半夏散方。
白話文:
腳氣嘔吐的人,是因風濕毒氣侵襲脾胃所致。脾主運化水穀,胃主受納食物,現在脾胃虛弱,被風邪乘虛而入,導致心胸煩悶,痰液滯留,所以會嘔逆。
半夏(三分湯浸七遍去滑),赤茯苓(一兩),人參(一兩去蘆頭),紫蘇莖葉〔一兩(半)〕,前胡(一兩),桂心(三分),檳榔(一兩),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙)
白話文:
- 半夏(用三分湯浸泡七次以去除滑液)
- 赤茯苓(一兩)
- 人參(一兩,去除根須)
- 紫蘇莖葉(半兩)
- 前胡(一兩)
- 桂心(三分)
- 檳榔(一兩)
- 陳橘皮(一兩,用湯浸泡並去除白色的內瓤,然後烘烤)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。淡竹茹一分。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。
治腳氣。發動嘔逆。胸中滿悶。不下飲食。宜服草豆蔻散方。
白話文:
上述藥物研磨過篩成散劑。每次服用三錢。用一杯水,加入生薑半兩、淡竹茹一兩。煎煮至只剩下六分之一的水量。過濾掉藥渣。不限服用時間。溫熱服用。
草豆蔻(一兩去皮),吳茱萸(一分湯浸七遍焙乾微炒),紫蘇莖葉(一兩),半夏(三分湯洗七遍去滑),枳實(三分麩炒微黃去瓤),赤茯苓(一兩),前胡(一兩去蘆頭),木通(一兩銼),檳榔(一兩)
白話文:
草豆蔻(一兩,去皮) 吳茱萸(一分,用熱湯浸泡七次,烤乾,略微炒) 紫蘇莖葉(一兩) 半夏(三分,用熱湯洗七次,去除黏滑物質) 枳實(三分,用麩皮炒至微黃,去除果肉) 赤茯苓(一兩) 前胡(一兩,去除根莖) 木通(一兩,切片) 檳榔(一兩)
上件藥。搗篩為散。每服二錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。
治腳氣嘔逆。心亂不能下食。人參散方。
白話文:
將這些藥材搗碎過篩成粉末。每次服用兩錢。用一碗水,加入半分生薑,煎煮至六分滿,濾去渣滓,不分時間,溫服。 用於治療腳氣引起的嘔吐逆轉,心神不寧無法進食,此為人參散的方子。
人參(一兩去蘆頭),赤茯苓(一兩),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),檳榔(一兩),麥門冬(一兩去心),桂心(三分)
白話文:
- 人參(用一兩,去掉須根)
- 赤茯苓(用一兩)
- 陳橘皮(用一兩,用湯浸泡後去除內白膜,然後烘烤)
- 檳榔(用一兩)
- 麥門冬(用一兩,去掉內心)
- 桂心(用三分)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。
治腳氣。心胸妨悶。嘔逆不能下食。宜服訶黎勒散方。
白話文:
將這些藥材搗碎篩成粉末。每次服用三錢。用水一碗,加入半分生薑,煎煮到剩六分滿,濾去渣滓,不分時間,溫熱服用。 治療腳氣、心胸鬱悶、嘔吐逆轉無法進食,應該服用訶黎勒散。
訶黎勒皮(一兩),半夏(半兩湯洗七遍去滑),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),檳榔(一兩),桂心(半兩),木香(半兩),木通(一兩銼),草豆蔻(三分去皮),羚羊角屑(三分),紫蘇莖葉(一兩),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
訶黎勒皮(60克),半夏(30克,用水洗七次去除粘液),陳橘皮(60克,用熱水泡後去除白色囊皮,烘乾),檳榔(60克),桂心(30克),木香(30克),木通(60克,切碎),草豆蔻(15克,去掉皮),羚羊角屑(15克),紫蘇莖葉(60克),甘草(30克,烤成微紅色,切碎)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。
治腳氣。心胸痰壅。嘔逆不欲飲食。宜服茯苓散方。
白話文:
將上述藥材研磨過篩成粉末。每次服用三錢。用水一碗,加入半分生薑,煎煮至剩六分滿,濾去渣滓,不分時間,溫熱服用。 治療腳氣、心胸痰多阻塞、噁心嘔吐不想進食,宜服用茯苓散。
赤茯苓(一兩),半夏(三分湯洗七遍去滑),枳殼(三分麩炒微黃去瓤),前胡(一兩去蘆頭),羚羊角屑(三分),人參(三分去蘆頭),檳榔(一兩),木香(半兩),桂心(半兩)
白話文:
赤茯苓(60 克) 半夏(20 克,洗淨 7 次去掉黏液) 枳殼(20 克,用麩皮炒至微黃,去除內膜) 前胡(60 克,去掉根須) 羚羊角屑(20 克) 人參(20 克,去掉根須) 檳榔(60 克) 木香(30 克) 桂心(30 克)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。
治腳氣。痰壅嘔逆。心胸滿悶。不下飲食。宜服紫蘇散方。
白話文:
將藥材搗碎篩成粉末。每次服用三錢。用水一碗,加入半分生薑,煎煮至六分滿,濾去渣滓,不論時候,溫熱服用。 治療腳氣、痰多嘔吐、心胸悶脹、不思飲食,宜服用紫蘇散。
紫蘇莖葉(一兩),訶黎勒皮(一兩),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),人參(三分去蘆頭),半夏(三分湯洗七遍去滑),桂心(半兩)
白話文:
紫蘇莖葉:一兩 訶黎勒皮:一兩 陳橘皮:一兩(用湯浸泡後去除白色內瓤,然後烘焙) 人參:三分(去除鬚根) 半夏:三分(用湯清洗七次去除黏液) 桂心:半兩
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。
又方。
人參(一兩去蘆頭),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),紫蘇莖葉(一兩)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。
又方。
麥門冬(二兩去心焙),人參(一兩去蘆頭),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),羚羊角屑(一兩)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。
又方。
樟木(一兩塗生薑汁炙令黃)
上件藥。搗細羅為散。每服。不計時候。以粥飲調下二錢。
白話文:
將藥材研磨成粉末,每次服用三錢,以半碗水加入生薑片,煎煮至六分,去除藥渣,不限時溫服。
另外一種方法是將人參、陳橘皮和紫蘇莖葉研磨成粉末,每次服用四錢,以半碗水加入生薑片,煎煮至六分,去除藥渣,不限時溫服。
還有一種方法是將麥門冬、人參、陳橘皮和羚羊角屑研磨成粉末,每次服用四錢,以半碗水加入生薑片,煎煮至六分,去除藥渣,不限時溫服。
最後,將樟木塗上生薑汁烤至黃色,研磨成細粉,每次服用二錢,不限時以粥水調服。