《太平聖惠方》~ 卷第四十四 (11)
卷第四十四 (11)
1. 治陰腫諸方
夫陰腫者。由風熱客於腎經。流於陰。腎虛不能宣散。故致腫也。
治陰腫。不消。發歇疼痛。沉香散方。
白話文:
如果陰部出現腫脹的情況,通常是因為風熱之氣侵入了腎經,然後流向了陰部。若腎氣不足,無法將這些邪氣疏散掉,就會導致腫脹的現象。 對於治療陰部腫脹不退,伴有間歇性疼痛的情況,有一個配方叫做「沈香散」可以參考使用。 請注意,這只是一個傳統中醫的治療方法,實際上應用時還需根據具體情況和專業醫師的指導來決定是否適合使用,以及如何正確使用。
沉香(三分),檳榔(一兩),丹參(三分),赤芍藥(三分),白蒺藜(三分微炒去刺),枳殼(三分麩炒微黃去瓤),赤茯苓(三分)
白話文:
沉香(0.9克),檳榔(30克),丹參(0.9克),赤芍藥(0.9克),白蒺藜(0.9克,微炒後去掉刺),枳殼(0.9克,用麩子炒至微黃後去掉果肉),赤茯苓(0.9克)
上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。每於食前溫服。
治陰腫。有氣上下攻注。脹悶。木香散方。
白話文:
治療陰腫、氣息上下衝擊、脹滿不適的情況,可使用「木香散」。配方如下:
- 將所有藥材研磨成細末。
- 每次取藥量為三錢(約15公克)。
- 用中等大小的湯匙取水一杯(約100毫升),加熱煮沸後轉小火,熬至剩餘約60毫升。
- 煮好後過濾掉藥渣,待藥湯溫熱時在餐前服用。 請注意,這是一則中醫古方,具體的藥材種類和劑量應由專業中醫師根據個體情況進行評估和開方。
木香(半兩),赤茯苓(一兩),牡丹(三分),防風(半兩去蘆頭),檳榔(一兩),澤瀉(三分),郁李仁(一兩湯浸去皮微炒)
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以溫酒調下一(二)錢。
治陰腫痛。人所不能忍者。浸浴方。
白話文:
木香(25 克),赤茯苓(50 克),牡丹皮(15 克),防風(25 克,去蘆頭),檳榔(50 克),澤瀉(15 克),郁李仁(50 克,用熱水浸泡,去皮後炒至微黃)
雄黃(二兩細研),白礬(二兩),甘草〔三(二)尺銼〕
白話文:
雄黃(二兩,研磨成細粉),白礬(二兩),甘草(三尺或二尺,切段)
上件藥。以水一斗。煮取三升。稍熱浴之。
治陰腫滿。宜塗雞屎礬散方。
雞屎礬(三分),火煎茶(三分),龍牙草(三分)
上件藥。搗細羅為散。以雞子清。調塗腫處。日二易之。
治陰腫大如升方。
取雞翅燒灰細研。每於食前。以粥飲調下二錢。患左取左翅。患右取右翅。
又方。
搗大薊根汁。暖服一小盞。日三四服。
又方。
取伏龍肝。以雞子白和敷之。
又方。
上以馬齒莧搗取汁。塗之。
又方。
取桃仁。湯浸去皮。搗爛敷之。
又方。
蛇床子末。和雞子黃敷之。
又方。
搗蔓菁根。和馬鞭草敷之。
白話文:
-
取用這些藥物,用水一斗,煮到剩餘三升,稍微加熱後,沐浴在其中。
-
治療陰腫腫脹,適用雞屎礬散方。
- 鳳屎礬(三分)、火煎茶(三分)、龍牙草(三分)等材料,混合後打成粉末,使用雞蛋清調和,塗抹在腫脹的地方,每天塗兩次。
- 治療陰腫大如升方。
- 用雞翅燒成灰,再細研,每餐前,以粥或飲料調和二錢服用。患側的翅就用患側的翅。
- 另一個方子。
- 將大薊根打成汁,溫熱後服用一小杯,一天可服用三四次。
- 又一個方子。
- 使用伏龍肝,與雞蛋白混合,敷在患處。
- 又一個方子。
- 使用馬齒莧打成汁,塗抹在患處。
- 又一個方子。
- 使用桃仁,先用湯浸泡去除皮,再打成糊狀,敷在患處。
- 又一個方子。
- 使用蛇牀子粉,與雞蛋黃混合,敷在患處。
- 又一個方子。
- 使用蔓菁根打成泥,與馬鞭草混合,敷在患處。
2. 治陰痛諸方
夫陰痛者。由腎氣虛損。為風邪所侵。氣流入於腎經。與陰氣相擊。真邪交爭。故令陰痛。但冷者則痛。挾熱則腫也。
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以溫酒調下二錢。
治陰忽疼痛方。
白話文:
丹參(60 克),檳榔(60 克),青橘皮(30 克,用水浸泡後去掉白色內瓤,然後烘烤),蘹香子(30 克) 治陰疼痛或腫脹。宜服丹參散方。
丹參(一兩),檳榔(一兩),青橘皮(半兩湯浸去白瓤焙),蘹香子(半兩)
桃仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),苦楝子(一兩),蘹香子(一兩),沒藥(一兩)
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以熱酒調下二錢。
治陰風冷所傷。疼痛方。
白話文:
- 桃仁(1 兩,用熱水浸泡,去皮、去尖端,切成薄片,炒至微黃)
- 苦楝子(1 兩)
- 蘹香子(1 兩)
- 沒藥(1 兩)
白蒺藜(微炒去刺),附子(炮裂去皮臍),蘹香子(微炒)
上件藥。等分。搗細羅為散。每於食前。以溫酒調下二錢。
治陰痛不可忍方。
白話文:
- 白蒺藜(略微炒過並去除刺)
- 附子(炮製裂開後去除外皮和根臍)
- 蘹香子(略微炒過)
硼(硇)砂(一兩細研安於照子上掘一坑子以火燒之令通赤後著頭酥一大盞以來燒在坑子內便安照子看裡面盆蓋上四面擁之至二七日用出刮取硼砂細研),木香末(一分),肉豆蔻末(一分)
白話文:
硼砂(一兩,研磨成細末):將硼砂放在燈芯上,挖一個小坑,用火燃燒至通紅。然後加入一盞頭酥(豬油脂),將其倒入坑中,蓋上燈芯,並用東西覆蓋四周,保持保溫。經過 2-7 天,取出硼砂,刮取細末研磨。
木香粉(一分) 肉豆蔻粉(一分)
上件藥。都細研。以糯米飯和丸。如梧桐子大。每服。煎蘹香子湯下七丸。相次三兩服取瘥。
又方。
白話文:
上述藥材。全部細細研磨成粉末。用糯米飯和成丸子。像梧桐子一般大小。每次服藥。用蘹香子湯煎服七顆。連續服兩、三次藥劑,症狀便可痊癒。
銅綠,苦楝樹向陽根(銼),木香(以上各等分)
白話文:
銅綠、苦楝向陽根(研成碎末)、木香(上述材料各取等量)
上件藥。搗羅為末。煮麵糊和丸。如梧桐子大。不計時候。以溫酒下五丸。
又方。
苦楝子(三兩),附子(一兩炮裂去臍),硼砂(一兩以酒熬成膏)
上件藥。搗羅為末。以硼砂膏和丸。如綠豆大。不計時候。以溫酒下五丸。
又方。
吳茱萸(三兩湯浸七遍焙乾微炒),檳榔(一兩),蘹香子(一兩)
上件藥。搗羅為末。用醋煮麵糊和丸。如梧桐子大。不計時候。以熱酒下十丸。
治陰卒縮入腹。急痛。氣欲絕方。
狼毒(半兩銼碎醋拌炒令黃色),防葵(半兩),附子(三分炮裂去皮臍)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。不計時候。以溫酒下五丸。
治陰卒痛如刺。大汗出。宜用此方。
白話文:
【上方藥方】
將所有藥物搗碎研磨成粉末,然後與麵糊調和成丸狀,每個丸子大小約如梧桐籽一般。在任何時間都可以服用,每次服用五顆,用溫熱的酒送服。
【另一方藥方】
使用苦楝子(三兩)、附子(一兩,先將附子炮製到裂開並去掉根部,然後再用)以及硼砂(一兩,先將硼砂用酒熬製成膏狀)。將所有藥物搗碎研磨成粉末,然後用硼砂膏來調和成丸,每個丸子大小約如綠豆一般。在任何時間都可以服用,每次服用五顆,用溫熱的酒送服。
【另一方藥方】
使用吳茱萸(三兩,先用水浸泡七次後烘乾,再輕微炒過)、檳榔(一兩)以及蘹香子(一兩)。將所有藥物搗碎研磨成粉末,然後用醋煮麵糊來調和成丸,每個丸子大小約如梧桐籽一般。在任何時間都可以服用,每次服用十顆,用熱酒送服。
【治療陰部突然收縮進入腹部、劇烈疼痛、呼吸幾乎停止的情況】
使用狼毒(半兩,先切碎後用醋拌炒至呈黃色)、防葵(半兩)以及附子(三分,先炮製到裂開並去掉根部和皮膚)。將所有藥物搗碎研磨成粉末,然後用蜂蜜調和成丸,每個丸子大小約如梧桐籽一般。在任何時間都可以服用,每次服用五顆,用溫熱的酒送服。
【治療陰部突然劇烈疼痛,如同被刺傷、大量出汗的情況,適用此方】
小蒜(一升),薤根(一升),楊柳根(一斤)
上件藥。並銼。以酒三升。煮令沸。乘熱氣熏之。即愈。
白話文:
小蒜(一公斤),薤根(一公斤),楊柳根(半公斤)