王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第四 (6)

回本書目錄

卷第四 (6)

1. 治心風恍惚諸方

夫心臟者,神之所止也,安靜則神爽,煩亂則病生。是以虛損之人,血氣不足,風邪所乘,入於手少陰之經,則神思不安,志意錯亂,故令恍惚也。

治心風恍惚驚恐,心氣不安,宜服龍齒散方。

白話文:

人體的心臟,是精神寄居的地方。精神平靜,則神志清楚;精神煩亂,則容易生病。虛弱的人,氣血不足,容易受到風邪入侵。風邪侵入手少陰經絡,就會讓人的思緒不安定,意志混亂,導致恍惚。

龍齒(三分細研如粉),漢防己(三分),麥門冬(三分去心),黃耆(三分銼),人參(一兩去蘆頭),獨活(一兩),羚羊角屑(一兩),甘草(三分炙微赤,銼),細辛(三分),桂心(三分)生乾地黃(一兩),遠志(三分去心),白茯苓(一兩),杏仁(四十九枚湯浸去皮尖雙仁,麩炒微黃)

白話文:

龍 зуб(研磨成細粉,3 分) 漢防己(3 分) 麥冬(3 分,去除芯) 黃耆(3 分,切碎) 人參(1 兩,去除鬚根) 獨活(1 兩) 羚羊角粉(1 兩) 炙甘草(3 分,烤至微紅,切碎) 細辛(3 分) 桂心(3 分) 生乾地黃(1 兩) 遠志(3 分,去除芯) 白茯苓(1 兩) 杏仁(49 粒,用水浸泡、去皮、去掉尖端、取出雙仁,炒至微黃)

上件藥,搗粗羅為散。先以水一大盞,入銀一兩,煎至六分,去銀;次入藥末四錢,又煎至四分,去滓,入竹瀝半合,更煎一兩沸,不計時候溫服。

治心風虛悸,恍惚多忘,驚恐,宜服沙參散方。

白話文:

把藥物搗成粗粉末。

先取一碗水(約 250 毫升),加入 1 兩(約 31 克)銀子,煎煮至水量剩三分之二。取出銀子。

接著加入 4 錢(約 6 克)藥粉,繼續煎煮至水量剩四分之一。去除藥渣。

倒入半合(約 15 毫升)竹瀝,再煎煮一兩滾(約 15 分鐘),不限時間。趁溫熱服用。

沙參(三分去蘆頭),白茯苓(三分),遠志(半兩去心),犀角屑(半兩),甘草(半兩炙微赤,銼),防風(半兩去蘆頭),龍齒(一兩),天門冬(一兩去心),生乾地黃(一兩)

白話文:

沙參(去頭三分),白茯苓(三分),遠志(去心半兩),犀角屑(半兩),甘草(烤至微紅半兩,切碎),防風(去頭半兩),龍齒(一兩),天門冬(去心一兩),生地黃(一兩)

上件藥,搗粗羅為散。每服三錢,以水一中盞,入生薑半分,棗二枚,煎至六分。去滓,不計時候溫服。

治心風虛煩,神思恍惚不安,宜服黃耆散方。

白話文:

將上面的藥物搗碎至粗糙程度為散劑。每次服用三錢,用一杯水,放入生薑半分、紅棗兩枚,煎煮至剩六分。去掉藥渣,不限時間,溫熱服用。

黃耆(一兩銼),龍骨(一兩),防風(一兩去蘆頭),遠志(一兩去心),茯神(一兩),麥門冬(一兩去心),牡蠣(一兩半燒為粉),甘草(半兩炙微赤,銼)

白話文:

黃芪(100公克,切碎),龍骨(100公克),防風(100公克,去掉蘆頭),遠志(100公克,去掉心),茯神(100公克),麥門冬(100公克,去掉心),牡蠣(150公克,燒成粉末),甘草(50公克,炙到微紅,切碎)

上件藥,搗篩為散。每服三錢,以水一中盞,入棗三枚,煎至六分,去滓,不計時候溫服。

治心風虛悸,恍惚多忘,或夢寐驚厭,宜服大定心散方。

白話文:

將上述藥材搗碎並篩成粉末。每次服用三錢,用水一杯,加入三顆大棗,煎煮至剩下六分水時,濾去渣滓,不拘時間溫熱服用。 用來治療心風引起的虛弱、心跳不安、精神恍惚、容易忘事,或是做噩夢感到害怕等症狀,適合服用大定心散。

人參(去蘆頭),茯神,熟乾地黃,遠志(去心),龍齒,白朮,琥珀,白芍藥,紫菀(淨去苗土),防風(去蘆頭),赤石脂(以上各一兩),柏子仁(三分),甘草(半兩炙微赤,銼)

白話文:

人參(去除根須),茯神,熟乾地黃,遠志(去除中心),龍齒,白朮,琥珀,白芍藥,紫菀(去除根莖),防風(去除根須),赤石脂(以上各 50 克),柏子仁(15 克),甘草(25 克,烤至微紅,切碎)

上件藥,搗篩為散。每服四錢,以水一中盞,入棗三枚,煎至六分,去滓,不計時候溫服。

治心風煩熱,恍惚,狂言妄語,時復驚恐,不自覺知,發作有時,宜服小草散方。

白話文:

將藥材搗碎並篩成粉末。每次服用四錢,用水一中盞,加入三枚大棗,煎煮至剩下六分,去掉渣滓,不拘時間溫熱服用。 用來治療心風煩熱、精神恍惚、說瘋話、時常感到驚恐而不自知的情況,這種症狀會間歇性地發作,適合服用小草散。

小草(一兩),柏子仁(一兩),犀角屑(半兩),赤茯苓(一兩),鐵精(一兩細研),龍齒(三分細研),天竺黃(一兩細研),生乾地黃(一兩),琥珀末(一兩細研)

白話文:

小草(50克),柏子仁(50克),犀角研磨粉(25克),赤茯苓(50克),鐵精細研末(50克),龍齒細研末(1.5克),天竺黃細研末(50克),生乾地黃(50克),琥珀細研末(50克)

上件藥,搗細羅為散,入研了藥,令勻。每服不計時候,以竺黃(竹葉)湯調下一錢。

治心風恍惚,驚恐妄語,忽喜忽瞋,悲傷不樂,宜服龍骨散方。

白話文:

將上述藥物搗碎成細粉,加入 研磨過的藥材,充分攪拌均勻。每次服用的時間不限,用薑黃湯送服一錢。

龍骨(一兩),牡蠣粉(一兩半),遠志(三分去心),白茯苓(一兩),柏子仁(一兩),麥門冬(一兩去心,焙),寒水石(一兩),犀角屑(一兩),甘草(半兩炙微赤,銼)

白話文:

  • 龍骨:1 兩
  • 牡蠣粉:1.5 兩
  • 遠志:0.3 兩,去除中心
  • 白茯苓:1 兩
  • 柏子仁:1 兩
  • 麥門冬:1 兩,去除中心並烘烤
  • 寒水石:1 兩
  • 犀角粉:1 兩
  • 甘草:0.5 兩,烘烤至微紅並切碎

上件藥,搗細羅為散。每服不計時候,以金銀湯放溫,調下一錢。

治心風恍惚妄語,有所見聞,心悸,志意不定,宜服茯神散方。

白話文:

將上述藥材搗碎並篩成細粉。每次服用時不受時間限制,用溫熱的金銀湯調和,服下約一錢份量。 此方適用於治療心風引起的恍惚、胡言亂語、有幻覺、心悸不安、情緒不穩定等症狀,適合服用茯神散。

茯神(一兩),人參(一兩去蘆頭),赤小豆(半兩),菖蒲(三分),龍骨(角)(一兩),犀角屑(一兩),鐵粉(半兩研),金箔(三十片研)

白話文:

茯苓(60克),人參(60克,去蘆頭),赤小豆(30克),菖蒲(6克),龍骨(角)(60克),犀角粉(60克),鐵粉(30克,研磨),金箔(研磨成30片)

上件藥,搗細羅為散,入研了藥,令勻。每服不計時候,以金銀湯放溫,調下一錢。

治心風恍惚,驚恐失常,或瞋恚悲愁,情意不樂,宜服鎮心丸方。

白話文:

將上述藥材搗碎磨細成粉末,然後加入已經研好的藥粉,混合均勻。每次服用時不受時間限制,用溫熱的金銀花湯調和後服用一錢。 適用於治療因心神不寧導致的精神恍惚、驚恐異常,或是情緒波動如憤怒悲傷、心情不佳等情況,建議服用鎮心丸。

紫石英(細研,水飛過),硃砂(細研,水飛過),白石英(細研,水飛過),龍齒(細研),人參(去蘆頭),細辛,赤箭,天門冬(去心,焙),熟乾地黃,白茯苓,犀角屑,沙參(去蘆頭),菖蒲,防風(去蘆頭)(以上各一兩),遠志(半兩去心)

白話文:

紫石英(細研磨後用過濾水沖洗) 硃砂 (細研磨後用過濾水沖洗) 白石英 (細研磨後用過濾水沖洗) 龍齒 (細研磨) 人參 (去除根鬚) 細辛 赤箭 (又名赤芍) 天門冬 (去除內核,烘烤) 熟乾地黃 白茯苓 犀角屑 沙參 (去除根鬚) 菖蒲 防風 (去除根鬚)(以上各 1 兩) 遠志 (去除內核,半兩)

上件藥,搗羅為末,都入乳缽內,更同研,令勻,煉蜜和搗三、二百杵,丸如梧桐子大。每服不計時候,以溫酒下三十丸。

白話文:

將上述藥材研磨成細粉,放入乳缽中,繼續研磨均勻,加入蜂蜜攪拌並搗三、二百下,製成如梧桐子大小的丸劑。每次服用時間不限,用溫酒送服三十丸。