王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第四十一 (4)

回本書目錄

卷第四十一 (4)

1. 令發潤澤諸方

夫足少陰之經血。外養於發。血氣盛則光澤。若虛則血不能養髮。故無潤澤。則須以藥治。令潤澤也。

益發令黑。光滑潤澤。梳頭零陵香油方。

白話文:

腳少陰腎經的血液,會在外面滋養頭髮。如果血氣充足,頭髮就會有光澤;如果血氣虛弱,血液就無法充分滋養頭髮,所以頭髮就會失去潤澤,這時就需要用藥物來治療,使頭髮恢復潤澤。 為了讓頭髮更加烏黑、光滑、潤澤,可以使用梳頭時的零陵香油方。

零陵香(半兩),烏麻油〔一兩(鬥)〕,茅香(半兩),蓮子草(一兩),細辛(半兩),藁本(半兩)芎藭(半兩),白芷(半兩),生鏵鐵(五兩搗碎),訶黎勒皮(一兩),沒石子(一兩),酸石榴皮(一兩),牛膝(一兩去苗),白檀香(一兩),沉香(一兩),地骨皮(半兩)

白話文:

零陵香(四分之一兩),黑芝麻油(半兩),茅草根(四分之一兩),蓮子草(半兩),細辛(四分之一兩),藁本(四分之一兩),川芎(四分之一兩),白芷(四分之一兩),生鐵渣(兩兩,搗碎),訶黎勒果皮(半兩),沒食子(半兩),酸石榴皮(半兩),牛膝(半兩,去根),白檀香(半兩),沉香(半兩),地骨皮(四分之一兩)

上件藥。細銼。並鏵鐵。以綿裹入油中。浸四十九日。藥成。常用梳頭。經年尤驗。

浸油長髮。令黑光潤澤方。

白話文:

將這些藥材細細搗碎,與鐵鏵一起用棉布包裹後放入油中浸泡四十九天。藥物製成後,常用來梳頭,長年使用效果更佳。 浸泡油中的藥物可以使頭髮生長,變得烏黑亮澤。

生麻油〔五兩(升)〕,干桑椹(一兩),梔子花(一兩),酸石榴花(一兩),訶黎勒皮(一兩),蓮子草(一兩),細辛(半兩),白芷(半兩),藁本(一兩),零陵香(一兩),白蘞(一兩),生鐵(三斤搗碎),硝石(一兩),地骨皮(一兩),沒石子(一兩)

白話文:

生芝麻油:500 毫升 幹桑葚:100 克 梔子花:100 克 酸石榴花:100 克 訶黎勒皮:100 克 蓮子草:100 克 細辛:50 克 白芷:50 克 藁本:100 克 零陵香:100 克 白蘞:100 克 生鐵粉:3 公斤 硝石:100 克 地骨皮:100 克 沒石子:100 克

上件藥。細銼。並生鐵。以綿裹入油中。浸經四十九日後。藥成。常用梳頭。經年尤效。

令生髮。兼黑光潤澤。無比神驗方。

白話文:

將這些藥材細細搗碎,與生鐵一起用棉布包好放入油中,浸泡四十九天後藥就製成了。經常用來梳頭,長時間使用效果更佳。 這藥方能促進頭髮生長,並且使頭髮變黑、光亮、滋潤。這是個非常靈驗的秘方。

羊糞(二兩半燒半生),瓦松(二兩半燒灰半曝乾),鐵粉(二兩),胡桃仁〔一升(斤)〕,槐膠〔一(二)兩〕

白話文:

羊糞(燒半生 2 兩半) 瓦松(燒成灰 2 兩半,曬半乾) 鐵粉(2 兩) 胡桃仁(1 升(斤)) 槐膠(1 兩或 2 兩)

上件藥。前三味細羅為散。其胡桃仁槐膠二味。則搗為一團。填於小口瓶子中。令實。又取槐子爛搗。作一片厚餅子。扎作孔子數個。蓋瓶子口。更別取一瓶子。須盛得前藥瓶口者。仰空瓶子向上相合。即以馬糞火。燒之一宿。候冷開之。其向下瓶子。滿中有清油。取此油調前羊糞等藥。每日塗頭。每日又須淨洗後再塗。不久即生尺余。

治風益發。令潤澤不白。冷油塗頭方。

白話文:

上文中提到的藥物:

  • 將前三種藥材(未提及具體藥材名稱)研磨成細末。
  • 核桃仁和槐膠這兩種藥材搗成一團。
  • 填入小口瓶中,並壓實。
  • 將槐子搗碎,做成一個厚餅子。
  • 將厚餅子切成孔子形狀的數塊。
  • 蓋在瓶口上。

另外準備一個瓶子,需要能裝得下裝有藥物的瓶口。

步驟:

  • 將準備好的瓶子倒扣,與裝有藥物的瓶子口對口相合。
  • 用馬糞火燒製一整晚。
  • 等到冷卻後打開。
  • 朝下的瓶子中會充滿清油。
  • 取出此清油,與羊糞等藥物調和。
  • 每天塗抹在頭上。
  • 每天塗抹前需要先清洗乾淨。
  • 不久之後,頭髮會長到一尺多長。

干蓮子草(半兩),蔓荊子,細辛,藁本,柏子仁,芎藭,白芷,甘松香,零陵香,白檀香(以上各一兩),胡桃(二十顆去皮),鏵鐵(一斤搗碎)

白話文:

蓮子草(半兩),蔓荊子、細辛、藁本、柏子仁、芎藭、白芷、甘松香、零陵香、白檀香(以上各一兩),胡桃(二十顆,去皮),生鐵(一斤,搗碎)

上件藥。都銼。並鏵鐵。以綿裹。用清油五斤。於瓷器中浸半月。藥成。常用塗頭。一月後甚驗。

治血脈虛極。髮鬢不得潤澤。宜用此方。

白話文:

將這些藥材全部磨碎,與鐵鏵一同用棉布包裹,放入五斤的清油中,在瓷容器內浸泡半個月。藥油製成後,經常塗抹在頭上,一個月後效果非常顯著。 對於血脈虛弱到極點,頭髮和鬢角無法保持滋潤光澤的情況,應該使用這個方子。

桑根白皮〔銼一斤(升)〕,柏葉右以水三斗。淹浸煮五六沸。沐頭。數數為之。發即潤澤。

白話文:

桑樹根的白樹皮(研碎一斤)和柏樹葉,一起放入三鬥水裡浸泡,煮沸五到六次。用此湯洗頭。經常這樣洗,頭髮就會變得滋潤有光澤。

2. 治頭風白屑諸方

夫頭風白屑。由人體虛。諸陽經脈。為風邪所乘也。諸陽之脈。皆上走於頭。若運動勞役。陽氣發泄。腠理開疏。風邪入於腦中。伏留不散。故令頭生白屑瘙癢也。

治頭風。鼻塞頭旋。白屑風癢。松葉膏方。

白話文:

頭上生白屑的原因是身體虛弱,導致諸陽經脈受到風邪的侵襲。

諸陽之脈都向上貫通到頭部。如果過度運動或勞累,陽氣會外泄,腠理(皮膚的孔隙)就會疏鬆,風邪就會趁虛而入,進入腦中。

風邪在腦中潛伏不散,就會導致頭上生白屑,並且伴有瘙癢。

松葉(半斤),天雄(半兩去皮臍),松脂(半兩),杏仁(半兩湯浸去皮尖),白芷(二兩),莽草(半兩),甘松香(半兩),零陵香(半兩),甘菊花(半兩),秦艽(一兩去苗),獨活(一兩),辛夷(一兩),香附子(一兩),藿香(一兩),川烏頭(半兩去皮臍),川椒(一兩半去目),芎藭(一兩半),沉香(一兩半),木香(一兩半),牛膝(一兩半去苗),躑躅花(一兩)

白話文:

  • 松葉(250 克)
  • 烏頭(25 克,去除皮和臍)
  • 松脂(25 克)
  • 杏仁(25 克,用熱水浸泡去除皮和尖端)
  • 白芷(100 克)
  • 白蘚皮(25 克)
  • 甘松香(25 克)
  • 零陵香(25 克)
  • 菊花(25 克)
  • 秦艽(50 克,去除根鬚)
  • 獨活(50 克)
  • 辛夷(50 克)
  • 香附子(50 克)
  • 藿香(50 克)
  • 烏頭(25 克,去除皮和臍)
  • 川椒(75 克,去除刺)
  • 當歸(75 克)
  • 沉香(75 克)
  • 木香(75 克)
  • 牛膝(75 克,去除根鬚)
  • 杜鵑花(50 克)

上件藥。細銼。以醋五升。浸一宿。濾出。以生麻油六升。煎醋味盡。候白芷色焦黃。即膏成。濾去滓。瓷器中盛。旋取摩頭髮根下。日夜三兩度妙。

治頭風癢白屑。塗頂膏方。

白話文:

將上列藥材搗碎成細粉,用五升醋浸泡一晚。濾出藥液後,加入六升生麻油煎煮,直到醋味完全蒸發。觀察白芷的顏色,當它變成焦黃色時,藥膏就完成了。過濾掉殘渣,將藥膏盛入瓷器中。然後將藥膏塗抹在髮根處,每日早晚塗抹兩到三次。

烏喙(去皮臍去苗),莽草,石南,細辛,皂莢(去皮子),續斷,澤蘭,白朮,辛夷,防風(去蘆頭以上各二兩),柏葉〔一(二)斤〕,松葉(二斤),豬脂(四斤)

白話文:

烏喙(去掉外皮和中間的果核)2兩 莽草2兩 石南2兩 細辛2兩 皁莢(去掉外皮)2兩 續斷2兩 澤蘭2兩 白朮2兩 辛夷2兩 防風(去掉根鬚以上的部分)2 兩 柏葉1-2斤 松葉2斤 豬脂4斤

上件藥。細銼。以酒一升。浸一宿。濾出。以豬脂煎藥焦黃。膏成。去滓。沐發了。以塗之妙。

治頭風白屑。長髮令黑。蓮子草膏方。

白話文:

將上述藥材細碎,用一升酒浸泡一夜,過濾後,再用豬油將藥材煎至焦黃,製成膏狀,去除渣滓,洗頭後塗抹此膏,效果極佳。 此方治療頭風和白屑,使頭髮變黑。名為蓮子草膏。

蓮子草(汁二升),松葉,桐樹白皮,桑根白皮,防風(去蘆頭),芎藭,白芷,辛夷,藁本,零陵香,沉香,秦艽,商陸,犀角屑,青竹茹,細辛,杜若,牡荊子(以上各二兩),甘松香白朮,天雄(去皮臍),柏樹白皮,楓香(以上各一兩),生地黃(汁五升),生油(四升),馬鬐膏(一升),熊脂(二升),蔓荊子油(一升)

白話文:

蓮子草(榨取兩公升汁液),松葉、桐樹白樹皮、桑根白皮、防風(去除蘆頭)、芎藭、白芷、辛夷、藁本、零陵香、沉香、秦艽、商陸、犀牛角粉末、青竹茹、細辛、杜若、牡荊子(以上各兩百克),甘松香、白朮、天雄(去皮、去臍)、柏樹白皮、楓香(以上各一百克),生地黃(榨取五公升汁液),生油(四公升),馬鬐膏(一公升),熊油(兩公升),蔓荊子油(一公升)

上件藥。細銼。以蓮子草汁。地黃汁。浸藥一宿。用脂膏油等。微火煎三上三下。以白芷色黃焦。膏成。濾去滓。於瓷盒中貯之。每用時。取棗樹根白皮。銼三升。以水一斗。煮取五升。去滓。以沐頭了。然後塗膏。熟摩入肌肉。

治頭風白屑瘙癢。及長髮膏方。

白話文:

將上述藥材研磨成細粉,用蓮子草汁和地黃汁浸泡一夜。加入豬油、麻油等,用小火煎熬,不斷翻炒,直至藥材呈白芷的焦黃色。膏完成後,過濾渣滓,儲存在瓷器盒子中。每次使用時,取棗樹根白皮研磨成細粉,用一斗水煮沸後取五升藥液。過濾渣滓,用來洗頭。然後塗上藥膏,按摩搓揉,使藥物滲入肌肉。

蔓荊子(二兩),附子(二兩去皮臍),澤蘭(二兩),防風(二兩去蘆頭),杏仁(二兩湯浸去皮尖),零陵香(二兩),藿香(二兩),芎藭(二兩),天雄(二兩去皮臍),辛夷(二兩),沉香(二兩),松脂(二兩),白芷(三兩),馬鬐膏(一升),松葉(切一升),熊脂(一升),生麻油(四升)

白話文:

蔓荊子、附子、澤蘭、防風、杏仁、零陵香、藿香、芎藭、天雄、辛夷、沉香、松脂、白芷、馬鬐膏、松葉、熊脂,各取適量,加入生麻油,一起熬製成藥膏。

上件藥。細銼。以酒五升。浸一宿。濾出。以油脂膏煎三上三下。候白芷色焦黃。膏成。濾去滓。瓷器中盛。每日三兩度。用摩塗頭上。

治頭風白屑瘙癢。頭重旋悶方

白話文:

把上面的藥材研磨成細粉,用五升酒浸泡一晚。過濾後,加入油脂膏,用煎藥的方式煎煮三次,每次煎煮後都要把藥液倒出來再倒進去。等到白芷煎成焦黃色時,膏液就做成了。過濾掉渣滓,裝入瓷器中。每天塗抹頭部兩到三次。

蔓荊子(半斤),附子(半斤炮裂去皮臍),零陵香(二兩),躑躅花(四兩),甜葶藶(四兩),蓮子草(四兩)

白話文:

蔓荊子(250 克) 附子(250 克,炮製過、剝去皮和臍) 零陵香(100 克) 躑躅花(200 克) 甜葶藶(200 克) 蓮子草(200 克)

上件藥。細銼。以麻油四升。納藥浸經七日。常用梳頭。若發稀及禿落。即入鐵精二兩於油中。旋取塗頭甚良。

治頭風白屑。經久不瘥。時時瘙癢方。

白話文:

把上面的藥材細細搗碎。用四升麻油盛放藥材,浸泡七天。經常梳理頭髮。如果頭髮稀疏或禿落,再在油中加入二兩鐵精粉。隨取隨用,塗抹在頭上,效果非常好。

甘菊花,桑根白皮,附子(去皮臍),藁本,松葉,蓮子草,蔓荊子,零陵香,桑寄生(以上各三兩)

白話文:

白菊花、桑白皮、去皮去臍的附子、藁本、松葉、蓮子草、蔓荊子、零陵香、桑寄生,各三兩。

上件藥。細銼。每用五兩。以生絹袋盛。用桑柴灰汁一斗。煎令藥味出。冷熱得所。去藥袋。沐頭避風。不過五七度瘥。

治頭風白屑瘙癢。無問老少。宜用此方。

白話文:

將上方的藥材研磨成粉,每次使用五兩,裝入生絹袋中。用桑柴燒成的灰燼一斗,煮沸使藥味釋出。待藥汁冷熱適中後,取出藥袋。洗頭後避風,不到五到七次即可痊癒。

蔓荊子〔三(半)斤〕,防風(三兩去蘆頭),桑寄生(三兩),秦椒(二兩去目),大麻仁(一斤)白芷(三兩)

白話文:

蔓荊子 3 斤(或 1.5 斤) 防風 3 兩(去除蘆頭) 桑寄生 3 兩 秦椒 2 兩(去除辣椒籽) 大麻仁 1 斤 白芷 3 兩

上件藥。都搗碎。以水一斗五升。煮取九升。濾去滓。分為三度洗頭。一日用之。避風。

治白屑立效方。

大麻子(半斤),秦椒(半斤去目),皂莢末(一兩)

上件藥。搗碎。以水一斗。浸一宿。去滓。密室中沐頭。不過三度瘥。

又方。

附子(三兩去皮臍生用),桑根白皮(半斤銼),蔓荊子(半斤)

上件藥。都搗碎。以水一斗二升。煮取七升。濾去滓。密室中沐頭。

又方。

白話文:

將藥材全部搗碎,加入一斗五升水,煮至九升,濾去渣滓,分成三份,每天洗一次頭,注意避風。

白芷(五兩細銼),雞子(三枚去殼),川芒硝(三兩)

白話文:

白芷(250 克,切細) 雞蛋(3 個,去殼) 川芒硝(150 克)

上件藥。以水七升。先煎白芷取四升。濾去滓。停少冷。納雞子及消。攪令勻。密室中洗頭。

又方。

荊子(一斤)

上以水一斗。煮至五升。去滓。稍熱洗頭。

又方。

上用瓦松曝乾。燒作灰。淋取汁。熱暖洗頭。不過五七度瘥。

又方。

上用蠶砂。燒灰取汁。熱暖洗頭。

又方。

上用烏羊糞。燒作灰取汁。熱暖洗頭。

又方。

上用柴灰汁洗頭。甚效。

又方。

白話文:

【上方藥方】

以七升水,先煎白芷,取四升,過濾掉渣,稍微冷卻後,加入雞蛋和消食藥物,攪拌均勻,於密閉室內清洗頭髮。

【第二個方子】

使用荊子一斤,

以上,以一斗水煮沸至五升,過濾掉渣,稍熱後清洗頭髮。

【第三個方子】

使用瓦松曬乾後燒成灰,收集汁液,熱後暖和後清洗頭髮,不超過五到七次即痊癒。

【第四個方子】

使用蠶砂燒成灰,收集汁液,熱後暖和後清洗頭髮。

【第五個方子】

使用烏羊糞燒成灰,收集汁液,熱後暖和後清洗頭髮。

【第六個方子】

使用柴灰汁清洗頭髮,效果顯著。

上用牛蒡並葉。搗絞取汁。熬令稍稠。臥時塗頭。至明即以皂莢湯洗之。

又方。

白話文:

使用牛蒡(包括葉子),搗碎並榨取汁液。將汁液熬煮至稍稠。於睡前塗抹在頭上。隔天早上,用皁莢湯洗掉。

上用羊蹄草根。曝乾。搗羅為末。以羊膽汁調。揩塗頭上。永除根本。

又方。

白話文:

取用羊蹄草的根部,曬乾後搗碎成粉末。加入羊膽汁調勻,塗抹在頭皮上。持續使用,可以徹底去除(脫髮)根源。

上以熱湯五升。用新生雞子三枚。打破。於碗中。木篦攪百遍。投入湯中。更攪令勻。冷熱得所。洗頭。頻用甚效。

白話文:

取新鮮熱湯五升。用三枚新鮮雞蛋,打破放入碗中。用木梳攪拌一百次。倒入湯中。繼續攪拌,直到溫度適中。用來洗頭,經常使用效果很好。