王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第四 (4)

回本書目錄

卷第四 (4)

1. 治心臟風邪諸方

夫心為帝王,神之所舍,諸臟之主,不受外邪。若人動止非宜,寒暄失節,臟腑內損,氣血外傷,風邪乘虛入於心經,則令人心神不定,性識失常,乍喜乍驚,或歌或笑,精神離散,悲樂不常,故名風邪也。

治心臟風邪,有如鬼語,悶亂恍惚,宜服人參散方。

白話文:

心臟是人體的君主,是神明寄居的地方,掌管著所有內臟,不會受到外邪的侵害。如果人的生活作息不規律,過度受寒或受熱,內臟就會受損,氣血也會受傷。這樣一來,風邪就會趁虛而入,進入心經,導致人心神不寧,精神失常。忽而高興忽而驚恐,時而唱歌時而大笑,精神渙散,喜怒無常,這就是所謂的風邪。

人參(三分去蘆頭),犀角屑(三分),赤茯苓(三分),菖蒲(三分),鬼箭羽(三分),龍齒(一兩)

白話文:

人參(三分去蘆頭) 犀牛角粉末(三分) 赤茯苓(三分) 菖蒲(三分) 鬼箭羽(三分) 龍齒(一兩)

上件藥,搗羅為細末。每服四錢,以水一中盞,煎至六分,去滓,不計時候溫服。

治心臟風邪,見鬼妄語,有所見聞,心悸恍惚,宜服茯神散方。

白話文:

將上述藥材搗碎並過篩成細末。每次服用四錢,用水一中盞煎煮至剩下六分,去掉渣滓,不拘時間溫熱服用。 用於治療心臟受到風邪影響,出現幻覺、胡言亂語、有視聽異常、心慌不安的情況,適合服用茯神散。

茯神(一兩),人參(三分去蘆頭),菖蒲(三分),羚羊角屑(三分),赤小豆(四十五粒炒熱熟),遠志(半兩去心),黃連(半兩去須),沙參(半兩去蘆頭),甘草(一分炙微赤,銼)

白話文:

茯苓(6克) 人參(1.8克,去除鬚根) 菖蒲(1.8克) 羚羊角粉末(1.8克) 赤小豆(炒熟,22.5克) 遠志(3克,去除內芯) 黃連(3克,去除鬚根) 沙參(3克,去除鬚根) 甘草(0.6克,炙烤微紅,切碎)

上件藥,搗粗羅為散。每服三錢,以水一中盞,煎至六分,去滓,不計時候溫服。

治心臟風邪,恍惚迷悶,飲食不下,宜服柏子仁散方。

白話文:

將上述藥材搗碎並篩成粗末。每次服用三錢,用水一小杯煎煮至剩下六分量,去掉藥渣,不限時間溫熱服用。 用來治療因心臟風邪引起的精神恍惚、心情煩悶以及食慘難下,適合服用柏子仁散。

柏子仁,桂心,赤芍藥,半夏〔湯浸(洗)七遍,去滑〕,人參(去蘆頭),當歸(銼,微炒)獨活,甘草(半兩炙微赤,銼),犀角屑,遠志(去心),麥門冬(去心),麻仁(以上各一兩)

白話文:

柏子仁、桂心、赤芍藥、半夏(用湯洗七遍,去除滑性)、人參(去掉蘆頭)、當歸(切碎,微炒)、獨活、甘草(半兩,炙至微紅,切碎)、犀角屑、遠志(去掉心)、麥門冬(去掉心)、麻仁(以上各一兩)

上件藥,搗篩為散。每服三錢,以水一中盞,入生薑半分,煎至六分,去滓,不計時候溫服。

白話文:

將上方的藥材磨碎成粉末。每次服用三錢,加入半杯水、半片生薑,煎煮到只剩下六分之一,濾除藥渣,趁溫熱時服用,不限時間。

治心臟風邪,神思恍惚,悲愁憂恚,喜怒失常,宜服楊上寄生散方。

白話文:

治療心臟受到風邪影響,精神恍惚,情緒悲傷憂愁,喜怒無常的情況,適合服用楊上寄生散。

楊上寄生,菖蒲,細辛,附子(炮裂,去皮臍),乾薑(炮裂,銼),天雄(炮裂,去皮臍)桂心,莽草(炙),白朮,遠志,甘草(炙微赤,銼)(以上各一兩)

白話文:

寄生草、菖蒲、細辛、附子(爆裂後,去除皮和臍)、乾薑(爆裂後,切成碎塊)、天雄(爆裂後,去除皮和臍)、桂心、莽草(烤製)、白術、遠志、甘草(烤製至微紅,切成碎塊)(以上各 1 兩)

上件藥,搗篩為散。每服三錢,以水一中盞,煎至六分,去滓,不計時候服。

治心臟風邪,恍惚失常,言語錯亂,宜服防葵散方。

白話文:

將上述藥材搗碎並篩成粉末。每次服用三錢,用水一碗煎煮至剩六分量,去渣後即可飲用,不限定服藥時間。 適用於治療心臟受風邪影響導致的精神恍惚、行為失常和言語混亂的情況,宜服用防葵散。

防葵,人參(去蘆頭),貫眾,遠志(去心),茯神,犀角屑,天雄(炮裂,去皮臍),防風(去蘆頭),桂心(以上各一兩),甘草〔三(半)兩炙微赤,銼〕

白話文:

防葵、人參(除去鬚根)、貫眾、遠志(去掉果核)、茯神、犀角末、天雄(燒裂,去掉皮臍)、防風(除去鬚根)、桂心(以上各 50 公克),甘草(150 公克,炙到略微發紅,切碎)

上件藥,搗篩為散。每服三錢,以水一中盞,煎至六分,去滓,不計時候溫服。

治心臟。風虛邪氣,恍惚悲泣,狂走如有神鬼之狀,身體強直,或疼痛,口噤喉

痹,,水漿不通,面目變色,不識人者,宜服菖蒲散方。

白話文:

將藥材搗碎過篩製成藥粉,每次服用三錢,用半碗水煎煮至剩下六分,去除藥渣,不分時間溫熱服用。此方主治心臟虛弱、風邪入侵導致神志恍惚、悲傷哭泣、狂躁不安、身體僵硬或疼痛、口不能言、喉嚨堵塞、肢體麻木、水液不通、面容失色、不認識人的症狀,適合服用菖蒲散。

菖蒲,秦艽(去苗),桂心,當歸(銼微炒),蔓荊子,人參(去蘆頭),附子(炮裂,去皮臍)黃芩,甘草(炙微赤,銼),遠志(去心),防風(去蘆頭)(以上各半兩),赤石脂,白茯苓,白芍藥,芎藭,漢防己(以上各三分)

白話文:

菖蒲、秦艽(去除根鬚)、桂心、當歸(切碎,微炒)、蔓荊子、人參(去除根鬚)、附子(炸裂,去皮臍)、黃芩、甘草(烤至微紅,切碎)、遠志(去除心核)、防風(去除根鬚)(以上各半兩)

赤石脂、白茯苓、白芍藥、川芎、漢防己(以上各三分)

上件藥,搗篩為散。每服三錢,以水一中盞,煎至六分,去滓,不計時候,放溫漸漸服之。

治心臟風邪,發動無常,驚悸叫喚,不避水火,宜服虎睛散方。

白話文:

將上述藥材搗碎並篩成粉末。每次服用三錢,用一碗水煎煮至剩下六分,去掉渣滓,不拘時間,待溫後慢慢飲用。 此方適用於治療因心臟風邪引起的情緒不穩定、驚悸尖叫,甚至不分青紅皂白地接近危險如水火等情況,建議服用虎睛散。

虎睛(一對酒浸一宿,微炙),赤茯苓,桂心,防風(去蘆頭),獨活,人參(去蘆頭),甘草(炙微赤,銼),天雄(炮裂,去皮臍以上各一兩),鵄(鴟)頭(一枚塗醋,炙黃焦),露蜂房(微炙),石長生,楓上寄生(以上各二兩)

白話文:

  • 虎睛(兩隻,浸泡在酒中一夜,稍稍烤一下)
  • 赤茯苓
  • 桂心(桂皮的中心部分)
  • 防風(去除根部)
  • 獨活
  • 人參(去除根部)
  • 甘草(烤至微紅,切碎)
  • 天雄(炮製後破裂,去除皮和臍,取一兩)
  • 鵄頭(貓頭鷹頭,塗上醋,烤至金黃色焦脆)
  • 露蜂房(稍稍烤一下)
  • 石長生
  • 楓上寄生(以上每種各兩兩)

上件藥,搗細羅為散。每服不計時候,煎金銀湯調下一錢。

治心臟風邪,神魂恍惚,心煩語澀,宜服牛黃散方。

白話文:

將上述藥材搗碎研細成粉末。每次服用不拘時間,用金銀湯調和後服用一錢。 治療心臟風邪、精神恍惚、心情煩躁及言語不利時,適合服用牛黃散。

牛黃(細研),龍腦(細研),硃砂(細研),雄黃(細研),麝香(細研以上各一分),沙參(去蘆頭),獨活,羚羊角屑,犀角屑,烏蛇(酒浸,去皮、骨,炙令黃),蟬殼,天竺黃(細研),防風(去蘆頭),柏子仁,細辛,麥門冬(去心,焙),茯神,人參(去蘆頭以上各一兩)

白話文:

細研成粉

  • 牛黃
  • 龍腦
  • 硃砂
  • 雄黃
  • 麝香

藥材

  • 沙參(去除蘆頭)
  • 獨活
  • 羚羊角屑
  • 犀角屑
  • 烏蛇(浸泡於酒中,去除皮和骨,炙烤至黃色)
  • 蟬殼
  • 天竺黃(細研成粉)
  • 防風(去除蘆頭)
  • 柏子仁
  • 細辛
  • 麥門冬(去除中心,焙乾)
  • 茯神
  • 人參(去除蘆頭)

以上每種藥材各取一兩。

上件藥,搗細羅為散,入研了藥,都研令勻。每服不計時候,煎金銀湯調下一錢。

治心臟風邪氣,神思不安,悲啼歌笑,志意不定,精神恍惚,宜服禹餘糧散方。

白話文:

將上述藥材搗碎並過篩成細粉,然後加入已經研磨好的藥材,全部一起研磨均勻。每次服用不拘時間,用金銀花煮的湯調服一錢。 這個方劑適用於治療因心臟受到風邪影響而導致的情緒不穩定、哭泣笑鬧無常、心思不定以及精神恍惚等症狀,建議服用禹餘糧散。

禹餘糧(一兩半燒醋淬三遍),白芍藥(一兩半),石膏(一兩半),牡蠣(一兩半燒為粉),秦艽(一兩半去苗),桂心,防風(去蘆頭),遠志(去心),獨活,甘草(炙微赤,銼),人參(去蘆頭),麥門冬(去心,焙),菖蒲,茯神,鐵粉(細研),硃砂(細研如粉),雄黃(細研如粉以上各一兩),蛇蛻皮(一尺燒為灰)

白話文:

  • 禹餘糧(15 克,用醋淬煉三次)
  • 白芍藥(15 克)
  • 石膏(15 克)
  • 牡蠣(15 克,燒成粉末)
  • 秦艽(15 克,去掉芽頭)
  • 桂心(15 克)
  • 防風(15 克,去掉蘆頭)
  • 遠志(15 克,去掉心)
  • 獨活(15 克)
  • 甘草(15 克,烤至微紅,切碎)
  • 人參(15 克,去掉蘆頭)
  • 麥門冬(15 克,去掉心,烘焙)
  • 菖蒲(15 克)
  • 茯神(15 克)
  • 鐵粉(研磨細)
  • 硃砂(研磨成粉)
  • 雄黃(研磨成粉)
  • 蛇蛻皮(30 釐米,燒成灰)

上件藥,搗細羅為散,都研令勻。每服不計時候,以麥門冬湯調下一錢。

治心臟風邪,狂亂失志,不得安定,宜服牛黃丸方。

白話文:

將上述藥材搗碎磨細,過篩後充分混合均勻。每次服用時不限時間,用麥門冬湯調和後服用一錢。 此方適用於治療因心臟受到風邪影響而導致的精神紊亂、失去理智且無法安靜的情況,適合服用牛黃丸。

牛黃(三分細研如粉),鐵精(三分細研如粉),金銀箔(各五十片細研如粉),石膏(三分)龍齒(三分細研如粉),地骨皮(三分),茯神(一兩),川升麻(三分),玄參(三分),人參(一兩去蘆頭)麥門冬(一兩去心,焙),枳實(半兩麩炒微赤),葳蕤(三分),赤芍藥(三分),生乾地黃(三分)甘草(半兩炙微赤,銼),黃芩(三分),硃砂(三分細研如粉),虎睛(一對酒浸一宿,微炙)

白話文:

牛黃(三分,研成粉末) 鐵精(三分,研成粉末) 金箔、銀箔(各五十片,研成粉末) 石膏(三分) 龍齒(三分,研成粉末) 地骨皮(三分) 茯神(一兩) 川升麻(三分) 玄參(三分) 人參(一兩,去除鬚根) 麥門冬(一兩,去芯,烘烤) 枳實(半兩,麩皮炒至微紅) 葳蕤(三分) 赤芍藥(三分) 生乾地黃(三分) 甘草(半兩,炙烤至微紅,切片) 黃芩(三分) 硃砂(三分,研成粉末) 虎睛(一對,浸泡在酒中一夜,稍作烘烤)

上件藥,搗羅為末,都研令勻,煉蜜和搗三、二百杵,丸如梧桐子大。不計時候,煎地骨皮湯下十丸。

治心臟風邪,恍惚,夜臥驚恐,不得眠臥,宜服真珠丸方。

白話文:

將上述藥物搗碎成粉末,全部研磨均勻,再用蜂蜜和好,搗杵三百到四百下,將藥丸弄成梧桐子般的大小。不論時間,用煎好的地骨皮湯送服十顆藥丸。

真珠(一兩細研如粉),玳瑁(一兩),雄黃(半兩細研如粉),虎睛(一對酒浸一宿,微炙),胡黃連(半兩),遠志(半兩去心),烏犀角屑(半兩),硃砂(一兩細研,水飛過),牛黃(半兩細研如粉),馬牙硝(半兩),鐵粉(半兩細研),龍腦(一錢細研),麝香(一錢細研)

白話文:

珍珠(1 兩,研成細粉) 玳瑁(1 兩) 雄黃(0.5 兩,研成細粉) 虎眼睛(1 對,浸泡於酒中一夜,稍稍烘烤) 胡黃連(0.5 兩) 遠志(0.5 兩,去中心) 烏犀角屑(0.5 兩) 硃砂(1 兩,研成細粉,過水沉澱) 牛黃(0.5 兩,研成細粉) 馬牙硝(0.5 兩) 鐵粉(0.5 兩,研成細粉) 龍腦(0.1 兩,研成細粉) 麝香(0.1 兩,研成細粉)

上件藥,搗羅為末,入研了藥,都研令勻,煉蜜和搗三、二百杵,丸如綠豆大。每服不計時候,溫酒下十丸。

白話文:

將上述藥材搗碎成粉末,放入研缽,仔細研磨均勻,然後加入煉製過的蜂蜜,再搗三、二百次,做成綠豆大小的丸子。每次服用不要考慮時間,用溫酒送服十丸。

治心臟風邪,恍惚狂言,意志不定,宜服此方。

金箔(二百片),鐵粉(半兩)

白話文:

治療因風邪引起的心臟問題,如精神恍惚、胡言亂語、意志不堅定等症狀,適合服用這個方子。 金箔(二百片),鐵粉(半兩)

上件藥,以新小鐺子中,先布金箔重重,以粉隔之,然用牛乳一小盞子,用文火煎至乳盡,金箔如泥,即成,便以火上焙乾,研為末,用蒸餅和,丸如小豆大。每服,食後用新汲水下五丸。

白話文:

將上述藥物放入一個新的空藥罐中,先鋪上多層金箔,再用藥粉隔開。然後加入一小碗牛乳,用文火煎煮直至牛乳完全蒸發,金箔變成泥狀。此時將藥罐放在火上烘乾,將金箔研磨成細粉,與蒸餅和勻,搓成小豆大小的藥丸。每次服用,在飯後用清水送服五粒。