《太平聖惠方》~ 卷第四 (3)
卷第四 (3)
1. 治心氣不足諸方
夫人臟腑充實,氣血和平,榮衛通流,陰陽調順,則心神安靜,疾無所生也。若血脈虛損,神性勞傷,則多恐畏,喜怒,心煩,咽痛口乾,精神恍惚。此皆心氣不足之所致也。
白話文:
人體的臟腑飽滿充實,氣血平和,氣血運行通暢,陰陽平衡調順,那麼心神就會安定,疾病也就無從產生。如果氣血虛弱,精神疲勞受傷,那麼就會經常恐懼和畏懼,容易喜怒無常,心煩意亂,喉嚨痛、口乾,精神恍惚。這些都是心氣不足造成的。
治心氣不足,或喜或悲,時時嗔怒煩悶,或鼻衄,眼目黃赤,或獨言語,不自覺知,咽喉強痛,唇口乾燥,冷汗自出,驚悸,心煩面赤,宜服人參散方。
白話文:
治療心氣不足的症狀,包括情緒起伏不定,時而高興時而悲傷,經常感到煩躁和易怒,或者鼻出血,眼睛黃赤,有時自言自語而不自知,咽喉疼痛僵硬,嘴唇和口腔乾燥,出冷汗,容易受到驚嚇,心慌臉紅,適合服用人參散。
人參(一兩去蘆頭),白茯苓(一兩),子芩(半兩),桂心(半兩),白朮(半兩),麥門冬(一兩去心),射干(半兩),川升麻(一兩),甘草(半兩炙微赤,銼),紫石英(一兩細研如粉)
白話文:
- 人參(1兩,去掉鬚根)
- 白茯苓(1兩)
- 子芩(0.5兩)
- 桂心(0.5兩)
- 白朮(0.5兩)
- 麥門冬(1兩,去掉中間的核)
- 射干(0.5兩)
- 川升麻(1兩)
- 甘草(0.5兩,炙烤至微紅,搗碎)
- 紫石英(1兩,研磨成細粉)
上件藥,搗粗羅為散。每服三錢,以水一中盞,煎至六分,去滓,每於食後溫服。忌炙爆熱面。
治心氣不足,恍恍惚惚,朝差暮甚,驚悸,心中憧憧,胸滿,不下食飲,陰陽氣虛,脾胃不磨,不欲聞人聲,宜服熟乾地黃散方。
白話文:
把之前开的药方,捣碎过筛成粉末。每次服用三钱,用半碗水煎煮,煎至剩下六分的时候,过滤掉药渣,饭后温热服用。忌食烤炙、辛辣油腻的食物。
这种药方适用于心气不足,神志恍惚,早上轻微晚上加重,心悸,心中不安,胸闷,吃不下饭喝不下水,阴阳气虚,脾胃虚弱,不愿听人说话等症状。适合服用熟乾地黄散。
熟乾地黃(一兩),當歸(一兩銼,微炒),龍骨(一兩),人參(一兩去蘆頭),甘草(一兩炙微赤,銼),桔梗(一兩去蘆頭),黃耆(二兩銼),桂心(一兩),半夏(三分湯洗七遍,去滑),茯神(一兩),遠志(半兩去心),枳殼(一兩麩炒微黃,去瓤),白朮(半兩)
白話文:
已經曬乾的熟地黃(60 克),當歸(60 克,切碎並稍微炒過),龍骨(60 克),人參(60 克,去掉鬚根),甘草(60 克,炙烤至微紅並切碎),桔梗(60 克,去掉鬚根),黃耆(120 克,切碎),桂心(60 克),半夏(18 克,用熱水洗七遍,去除黏液),茯神(60 克),遠志(30 克,去掉心),枳殼(60 克,用麩皮炒至微黃並去除果肉),白朮(30 克)
上件藥,搗粗羅為散。每服三錢,以水一中盞,入生薑半分,棗三枚,白粳米五十粒,煎至六分,去滓,不計時候溫服,忌炙爆熱面。
白話文:
上方的藥材搗成粗末,製成散劑。每次服用三錢,加上一中盞水,放入半片生薑、三枚棗子和五十粒白米,煎煮至液體減至六分之一,過濾掉渣滓,不忌諱時間溫熱服用,忌諱食用油炸、炙烤或熱性食物。
治心氣不足,驚悸汗出,心中煩悶,短氣,喜悲怒不自知,咽喉痛,口唇黑,嘔吐,舌本強,水漿不通,宜服紫石英散方。
白話文:
治療心氣不足的情況,當患者出現驚慌、出汗、心中煩躁不安、呼吸短促、情緒波動如無緣無故的悲傷或生氣、咽喉疼痛、口唇發黑、嘔吐、舌頭僵硬以及無法正常飲水時,適合服用紫石英散。
紫石英(一兩細研如粉),熟乾地黃(半兩),人參(半兩去蘆頭),紫蘇莖葉(半兩),遠志(半兩去心),茯苓(神)(半兩),當歸(半兩銼,微炒),甘草(半兩炙微赤,銼),赤小豆(一合炒熟),麥門冬(一兩去心)
白話文:
- 紫水晶(一兩,研成細粉)
- 熟地黃(半兩)
- 人參(半兩,去掉蘆頭)
- 紫蘇莖葉(半兩)
- 遠志(半兩,去掉心)
- 茯苓(半兩,炙熟)
- 當歸(半兩,切碎,稍炒)
- 甘草(半兩,炙至微紅,切碎)
- 赤小豆(一合,炒熟)
- 麥門冬(一兩,去掉心)
上件藥,搗粗羅為散。每服三錢,以水一中盞,煎至六分,去滓,於溫漸漸服之。
治心氣不足,多汗,心煩喜怒,獨話(語),多夢,不自覺知,咽喉痛,時吐血,舌本強,水漿不通,宜服麥門冬散方。
白話文:
先將藥材研磨成粗粉狀,每次服用三錢,用半碗水煎煮至剩下六分,去掉藥渣,趁溫熱慢慢服用。此方用於治療心氣不足,易出汗,心煩意亂、喜怒無常,自言自語,多夢,意識不清,咽喉疼痛,偶爾吐血,舌根僵硬,難以吞嚥,適合服用麥門冬散。
麥門冬(一兩去心),白茯苓(一兩),紫菀(三分去苗土),甘草(一分炙微赤,銼),赤小豆(半兩炒熟),紫石英(一兩細研如粉),桂心(三分),人參〔二(一)兩去蘆頭〕
白話文:
麥門冬(6克,去核) 白茯苓(6克) 紫菀(2克,去根鬚和泥土) 甘草(0.6克,烤至微紅,切碎) 赤小豆(3克,炒熟) 紫石英(6克,研磨成粉) 桂心(2克) 人參(1.2克,去鬚根)
上件藥,搗粗羅為散。每服三錢,以水一中盞。煎至六分,去滓,微溫漸漸服之。
治心氣不足,虛悸恐畏,悲怒恍惚,心神不定,惕惕而驚,宜服紫石英散方。
白話文:
將上述藥材搗碎並篩成粗粉。每次服用三錢,用一中盞水煎煮至剩下六分,去掉渣滓,稍微放溫後慢慢飲用。 此方適用於治療心氣不足、感到虛弱害怕、情緒悲怒不定、精神恍惚、心神不寧以及容易驚嚇的情況,應該服用紫石英散。
紫石英(一兩細研,水飛過),遠志(去心),赤小豆(炒熟),附子(炮裂,去皮臍),桂心(半兩),人參(去蘆頭),乾薑(炮裂,銼),防風(去蘆頭),龍骨(細研),熟乾地黃(以上各半兩),菖蒲(一兩),白朮(一兩),白茯苓(一兩),黃耆(一兩銼)
白話文:
- 紫水晶(研磨成細粉,用水沖洗去除雜質)1兩
- 遠志(去除中心)
- 炒熟赤小豆
- 炮裂、去除皮臍和皮質的附子
- 桂心(0.5兩)
- 去除蘆頭的人參
- 炮裂、切碎的乾薑
- 去除蘆頭的防風
- 研磨成細粉的龍骨
- 熟乾地黃(以上各0.5兩)
- 菖蒲1兩
- 白朮1兩
- 白茯苓1兩
- 黃耆1兩(切碎)
上件藥,搗細羅為散。每於食前,以溫酒調下二錢。
治心氣不足,驚悸多忘,宜服遠志丸方。
白話文:
將上述藥材搗碎磨細成粉末。每次在吃飯前,用溫酒調和服用二錢。 治療心氣不足、容易受到驚嚇、心跳不穩定以及記憶力減退,適合服用遠志丸。
遠志(一兩去心),麥門冬(一兩去心,焙),赤石脂(一兩),熟乾地黃(一兩),人參(一兩去蘆頭),茯神(一兩),甘草(半兩炙微赤,銼),白朮〔一(三)分〕,薯蕷(一兩)
白話文:
- 遠志(一兩,去除中心部分)
- 麥門冬(一兩,去除中心部分,烘焙)
- 赤石脂(一兩)
- 熟乾地黃(一兩)
- 人參(一兩,去除蘆頭)
- 茯苓(一兩)
- 甘草(半兩,炙烤至微赤,切碎)
- 白朮(三分或一兩)
- 山藥(一兩)
上件藥,搗羅為末,煉蜜和搗一、二百杵,丸如梧桐子大。每於食後,以清粥飲下三十丸。
治心氣不足,多驚悸,耳目不明,及健忘,宜服人參丸方。
白話文:
將上述藥物搗碎成細粉,加入蜂蜜調和搗一兩百次,作成像梧桐子大小的丸子。每次餐後,用清粥送服三十丸。
人參(一兩去蘆頭),麥門冬(一兩去心,焙),茯神(一兩),龍齒(一兩),遠志(一兩去心),黃耆(一兩銼),菖蒲(一兩),赤石脂(一兩),熟乾地黃(二兩)
上件藥,搗羅為末,煉蜜和搗三、二百杵,丸如梧桐子大。每於食後,以清粥飲下三十丸。
白話文:
- 人參:1 兩,去除根莖頂部的蘆頭
- 麥門冬:1 兩,去心,焙炒
- 茯神:1 兩
- 龍齒:1 兩
- 遠志:1 兩,去心
- 黃耆:1 兩,切碎
- 菖蒲:1 兩
- 赤石脂:1 兩
- 熟乾地黃:2 兩
2. 治心臟中風諸方
夫體虛之人,腠理疏泄,風邪外傷,搏於血脈,入於手少陰之經,則心神顛倒,言語謇澀,舌強口乾,面赤頭痛,翕翕發熱,胸背拘急,手心熱盛,但多偃臥,不得傾側,忪悸汗出,恍惚不安,此皆風邪傷於心經,致有斯候,故曰:心中風也。
白話文:
對於體質虛弱的人來說,皮膚毛孔疏鬆,容易受到風邪的侵襲。風邪會與血液搏鬥,進入手少陰經,導致心神錯亂、言語不清、舌頭僵硬、口乾、臉紅、頭痛、發熱、胸背緊繃、手心發熱。患者常常喜歡躺著,不能側身,還會出現心悸、出汗、恍惚不安等症狀。這些都是風邪侵襲心經所引起的,因此稱為「心中風」。
治心臟中風,虛寒寒顫,心驚掣悸,語聲混濁,口喎冒昧好笑,宜服麻黃散方。
白話文:
治療心臟中風、虛寒導致的顫抖、心悸不安、說話聲音不清楚、口角歪斜且容易發笑的情況,應該服用麻黃散。
麻黃(一兩去根節),白朮(一兩),防風(一兩去蘆頭),桂心(三分),川升麻(三分),芎藭(一兩)茯神(三分),遠志(三分去心),人參(三分去蘆頭),羌活(三分),當歸(三分銼,微炒),漢防己(半兩),甘草(半兩炙微赤,銼)
白話文:
黃麻 (50 克,去除根和節點) 白朮 (50 克) 防風 (50 克,去除蘆頭) 桂心 (1.5 克) 川升麻 (1.5 克) 川芎 (50 克) 茯苓 (1.5 克) 遠志 (1.5 克,去除中央) 人參 (1.5 克,去除蘆頭) 羌活 (1.5 克) 當歸 (1.5 克,切碎,稍微炒焦) 漢防己 (25 克) 甘草 (25 克,炙烤至微紅,切碎)
上件藥,搗羅為散。每服三錢,以水一中盞,入生薑半分,煎至五分,去滓,入荊瀝半合,更煎一兩沸,不計時候溫服。
治心臟中風,語澀昏悶,四肢沉重,精神不守,宜服茯神散方。
白話文:
將藥材搗碎成散粉。每次服用三錢,加入一杯水和半片生薑,煎煮到剩下五分之二,去除渣滓。加入半合荊瀝,再煎一兩次,不限時間,溫熱服用。
茯神(一兩),羌活(一兩),蔓荊子(三分),龍齒(一兩),人參(三分去蘆頭),薏苡仁(三分),防風(三分去蘆頭),赤芍藥(半兩),麥門冬(一兩去心),遠志(三分去心),犀角屑(三分),麻黃(一兩去根節),甘草(半兩炙微赤,銼)
白話文:
茯苓(60克),羌活(60克),蔓荊子(18克),龍齒(60克),人參(18克,去除鬚根),薏苡仁(18克),防風(18克,去除鬚根),赤芍藥(30克),麥門冬(60克,去除心),遠志(18克,去除心),犀角屑(18克),麻黃(60克,去除根節),甘草(30克,炙至微紅,切碎)
上件藥,搗篩為散。每服四錢,以水一中盞,入生薑半分,煎至六分,去滓,不計時候溫服。
治心臟中風,語澀昏昧,四肢不利,翕翕發熱,胸中煩悸,宜服犀角散方。
白話文:
將上述藥材搗碎並篩成粉末。每次服用四錢,用水一中盞加入半分生薑,煎煮到剩下六分,去掉渣滓,隨時可以溫熱服用。 用於治療心臟中風,症狀包括言語不清、意識模糊、四肢活動不便、輕微發熱以及胸中煩躁不安的情況,適用犀角散這個方劑。
犀角屑(三分),防風(三分去蘆頭),沙參(三分去蘆頭),羌活(三分),甘菊花(三分),麻黃(二分去根節),羚羊角屑(三分),茯神(三分),遠志(三分去心),杏仁(三分湯浸,去皮尖、雙仁,麩炒微黃),白蘚皮(三分),人參(三分去蘆頭),柴胡(三分去蘆頭),麥門冬(三分去心)甘草(一分炙微赤,銼)
白話文:
犀牛角粉(1.8公克),防風(去根蘆1.8公克),沙參(去根蘆1.8公克),羌活(1.8公克),菊花(1.8公克),麻黃(去根節1.2公克),羚羊角粉(1.8公克),茯苓(1.8公克),遠志(去心1.8公克),杏仁(水泡去皮尖雙仁,麩炒微黃1.8公克),白蘚皮(1.8公克),人參(去根蘆1.8公克),柴胡(去根蘆1.8公克),麥門冬(去心1.8公克),甘草(炙到微紅,切碎0.6公克)
上件藥,搗篩為散。每服四錢,以水一中盞。入生薑半分,煎至六分,去滓,不計時候溫服。
治心臟中風,言語謇澀,恍惚驚悸,神志錯亂,面赤心煩,四肢不利,宜服羚羊角散方。
白話文:
把藥材研磨成粉末,過篩備用。每次服用四錢,用水一杯,加入生薑半片,煎煮至剩下六分,濾掉藥渣,不限時間溫服。
此方可治療心臟中風引起的言語不清、神志恍惚、驚恐不安、意識混亂、面部發紅心煩、四肢無力等症狀。
羚羊角屑(一兩),麻黃(一兩去根節),獨活三分,赤茯苓三分,黃耆(三分銼),黃芩(三分秦(艽三分去苗),遠志(三分去心),桂心(三分),芎藭(三分),麥門冬(一兩去心),葛根(三分銼),石膏(一兩),赤箭(三分),白蘚皮(三分),人參(三分去蘆頭),沙參(三分去蘆頭),甘草(半兩炙微赤,銼),杏仁(三分湯浸,去皮尖、雙仁,麩炒微黃)
白話文:
羚羊角粉(一兩) 麻黃(一兩,去除根莖) 獨活(三分) 赤茯苓(三分) 黃耆(三分,切碎) 黃芩(三分) 秦艽(三分,去除幼苗) 遠志(三分,去除心部) 桂心(三分) 芎藭(三分) 麥門冬(一兩,去除心部) 葛根(三分,切碎) 石膏(一兩) 赤箭(三分) 白蘚皮(三分) 人參(三分,去除根須) 沙參(三分,去除根須) 甘草(半兩,烘烤至微紅,切碎) 杏仁(三分,用熱水浸泡,去除皮尖和雙仁,用麩皮炒至微黃)
上件藥,搗篩為散。每服四錢,以水一中盞,入生薑半分,煎至六分,去滓,不計時候溫服。
治心臟中風,虛煩,目旋眩,恍惚不定,宜服沙參散方。
白話文:
將上述藥材搗碎並篩成粉末。每次服用四錢,加入一中盞水和半分生薑,煎煮到剩下六分,去掉渣滓,不限時間溫熱服用。 適用於治療心臟中風、虛煩、目眩旋轉、精神恍惚不穩定的症狀,建議服用沙參散。
沙參(三分去蘆頭),麥門冬(半兩去心),石膏(三分),防風(三分去蘆頭),人參(三分去蘆頭),獨活(三分),枳殼(一兩麩炒微黃,去瓤),赤茯苓(一兩),芎藭(三分),羚羊角屑(三分),遠志(三兩去心),甘草(半兩炙微赤,銼)
白話文:
沙參(3份,去除蘆頭) 麥門冬(半兩,去除中心) 石膏(3份) 防風(3份,去除蘆頭) 人參(3份,去除蘆頭) 獨活(3份) 枳殼(1兩,用麩皮炒至微黃,去除果肉) 赤茯苓(1兩) 芎藭(3份) 羚羊角屑(3份) 遠志(3兩,去除中心) 甘草(半兩,炙烤至微紅,切成小塊)
上件藥,搗篩為散。每服四錢,以水一中盞,入生薑半分,煎至五分,去滓,入竹瀝半合,更煎一兩沸,不計時候溫服。
白話文:
將上面說的藥材磨碎過篩成粉末。每次取四錢藥粉,加入一碗半水,再放入半片生薑,煎煮直到剩五分之一的水量,過濾掉渣滓,加入半杯竹瀝,再煎煮一兩沸騰,不限時間溫熱服用。
治心臟中風,冒昧不知,胸背拘急,心煩語澀,翕翕發熱,時自汗出,四肢不利,宜服茯神散方。
白話文:
治療心臟中風,患者可能會出現不明原因的病症,胸部和背部感到緊繃不適,心情煩躁說話不流利,身體有輕微發熱感,時常會自發性出汗,四肢活動不便,這種情況適合服用茯神散。
茯神(三分),獨活(三分),當歸(三分銼,微炒),桂心(三分),杏仁(三分湯浸,去皮尖、雙仁,麩炒微黃),沙參(三分去蘆頭),羚羊角屑(一分),甘草(一分炙微赤,銼),黃芩(三分),防風(三分去蘆頭),赤芍藥(三分),秦艽(三分去苗)
白話文:
茯苓(9克) 獨活(9克) 當歸(9克,切碎,略微炒過) 桂心(9克) 杏仁(9克,用熱水浸泡,去掉兩頭尖端和雙仁,用麩皮炒至微黃) 沙參(9克,去掉蘆頭) 羚羊角粉(3克) 甘草(3克,炙烤至微紅,切碎) 黃芩(9克) 防風(9克,去掉蘆頭) 赤芍藥(9克) 秦艽(9克,去掉苗)
上件藥,搗篩為散。每服四錢,以水一中盞,煎至五分,去滓,入竹瀝半合,更煎一兩沸,不計時候溫服。
治心臟中風,精神昏昧,煩熱多汗,口乾面赤,驚悸頭痛,宜服葳蕤散方。
白話文:
把藥材研磨成粉末,過篩備用。每次服用四錢,用一杯水煎煮至剩下五分,濾去渣滓,加入半合竹瀝,再煎煮沸騰,不限時間溫熱服用。
這方藥適合治療心臟中風、神志不清、煩躁發熱、出汗多、口渴面紅、心悸頭疼等症狀。
葳蕤(一兩),薏苡仁(一兩),白蘚皮(三分),麥門冬(一兩去心),茯神(三分),犀角屑(三分),石膏(一兩),防風(三分去蘆頭),遠志(三分去心),甘草(半兩炙微赤,銼)
白話文:
- 葳蕤:一兩
- 薏苡仁:一兩
- 白蘚皮:三分
- 麥門冬:一兩(去除中心)
- 茯神:三分
- 犀角屑:三分
- 石膏:一兩
- 防風:三分(去除蘆頭)
- 遠志:三分(去除中心)
- 甘草:半兩(炙烤至微紅,切碎)
上件藥,搗篩為散。每服四錢,以水一中盞,煎至五分,去滓,入竹瀝半合,更煎一兩沸,不計時候溫服。
治心臟中風,心神恍惚,恐畏悶亂,不得睡臥,志意不定,言語錯誤,宜服牛黃散方。
白話文:
將上面的藥材研磨成粉末,過篩備用。每次服用四錢,用半碗水煎煮至剩下五分之一,濾去藥渣,加入半合竹瀝,再煮沸一次即可。不需計較時間,溫熱服用。
這方藥適用於治療心臟中風,症狀包括心神恍惚、恐懼不安、胸悶氣亂、無法安睡、意志不堅定、言語錯誤等。建議服用牛黃散。
牛黃(一分細研),犀角屑(一分),硃砂(半兩細研),麝香(一分細研),羚羊角屑(一分)防風(一分去蘆頭),天麻(一分),獨活(一分),人參(一分去蘆頭),茯神(一分),沙參(一分去蘆頭)天竺黃(一分細研),鐵粉(半兩細研),川升麻(一分),龍齒(一分),麥門冬(半兩去心,焙),白蘚皮(一分),遠志(一分去心),龍腦(半分細研),甘草(一分炙微赤,銼)
白話文:
牛黃(1 分,研磨細緻) 犀角屑(1 分) 硃砂(半兩,研磨細緻) 麝香(1 分,研磨細緻) 羚羊角屑(1 分) 防風(1 分,去除蘆頭) 天麻(1 分) 獨活(1 分) 人參(1 分,去除蘆頭) 茯神(1 分) 沙參(1 分,去除蘆頭) 天竺黃(1 分,研磨細緻) 鐵粉(半兩,研磨細緻) 川升麻(1 分) 龍齒(1 分) 麥門冬(半兩,去除芯,焙製) 白蘚皮(1 分) 遠志(1 分,去除芯) 龍腦(半錢,研磨細緻) 甘草(1 分,炙成微紅色,切碎)
上件藥,搗細羅為散,都研令勻。每服一錢,煎麥門冬湯調下,不計時候服。
白話文:
以上藥材研磨成細粉,然後攪拌均勻。每次服用約一錢重,用煎煮過的麥門冬湯送服,不限定服用時間。
治心臟中風驚悸,言語混濁,煩熱恍惚,心神不安,宜服防風丸方。
白話文:
治療心臟中風導致的驚悸、說話不清楚、煩躁熱悶、精神恍惚和心情不穩定,適合服用防風丸。
防風(三分去蘆頭),茯神(一兩),人參(三分去蘆頭),麥門冬(一分去心,焙),天麻(三分),白蘚皮(一兩),薏苡仁(三分),小草(三分),犀角屑(一兩),天竺黃(三分),牛黃(一分研入)
白話文:
防風(去掉根部三分) 茯神(一兩) 人參(去掉根部三分) 麥門冬(去掉中間,炒過) 天麻(三分) 白蘚皮(一兩) 薏苡仁(三分) 小草(三分) 犀角粉(一兩) 天竺黃(三分) 牛黃(磨成粉,加入)
上件藥,搗羅為末,入研了牛黃,令勻,煉蜜和搗三、二百杵,丸如梧桐子大。每服,不計時候,以糯米飲下二十丸。
治心臟中風,手足驚掣,心神狂亂,恍惚煩悶,言語謇澀,宜服硃砂丸方。
白話文:
將上方的藥材搗成細末,加入研磨好的牛黃,充分混合均勻。然後加入蜂蜜,繼續搗杵三百次左右,製成梧桐子大小的丸劑。每次服用不限時間,用糯米湯送服二十丸。
硃砂(一兩細研,水飛過),龍齒(一兩),犀角屑(一兩),天麻(一兩去蘆頭),秦艽(三分去苗),川升麻(三分),羚羊角屑(一兩),防風(半兩去蘆頭),茯神(一兩),黃芩(半兩),鐵粉(一兩半細研),麥門冬(一兩半去心,焙),遠志(半兩去心),漢防己(三分),鉛霜(三分細研)
白話文:
辰砂(一兩,研磨細膩並用水浮過) 龍齒(一兩) 犀角屑(一兩) 天麻(一兩,去除根部) 秦艽(三分,去除嫩芽) 川升麻(三分) 羚羊角屑(一兩) 防風(半兩,去除根部) 茯神(一兩) 黃芩(半兩) 鐵粉(一兩半,研磨細膩) 麥門冬(一兩半,去除中心並烘焙) 遠志(半兩,去除中心) 漢防己(三分) 鉛霜(三分,研磨細膩)
上件藥,搗羅為末,都入乳缽內,同研令勻,煉蜜和搗三、二百杵,丸如梧桐子大。每服不計時候,以粳米粥飲下二十丸。
白話文:
將上述藥物碾碎成粉末,全部放入研缽中,一起研磨均勻,加入蜂蜜繼續研磨,搗三百到五百下,丸成像梧桐子一樣大。每次服用時間不限,以米粥送服二十丸。
治心臟中風,言語顛倒,神思錯亂,頭面心胸煩熱,或時舌強語澀,忪悸不安,宜服犀角丸方。
白話文:
治療心臟中風,症狀包括說話顛三倒四、精神混亂、頭臉和胸口感覺熱煩,有時候舌頭僵硬說話不流利,感到心慌不安,適合服用犀角丸。
犀角屑(三分),天麻(三分),防風(三分去蘆頭),遠志(三分去心),羌活(三分),沙參(三分去蘆頭),茯神(三分),龍齒(一兩),川升麻(三分),天門冬(三分去心,焙),葳蕤(三分),羚羊角(三分),鐵粉(一兩細研),金銀箔(各五十片細研),玄參(三分),牛黃(一分細研),硃砂(一兩細研,水飛過),麝香(一分細研)
白話文:
犀牛角粉末(三分) 天麻(三分) 防風(三分,去除根鬚) 遠志(三分,去除中心) 羌活(三分) 沙參(三分,去除根鬚) 茯苓(三分) 龍齒(一兩) 川升麻(三分) 天門冬(三分,去除中心,烘烤) 葳蕤(三分) 羚羊角(三分) 鐵末(一兩,細研) 金箔(五十片,細研) 銀箔(五十片,細研) 玄參(三分) 牛黃(一分,細研) 硃砂(一兩,細研,水飛過) 麝香(一分,細研)
上件藥,搗羅為末,入研了藥,都研令勻,煉蜜和搗五、七百杵,丸如梧桐子大。每服不計時候,以薄荷湯下十五丸。
白話文:
把上方的藥材研磨成粉末,加入已經研磨好的藥粉中,全部均勻研磨,加蜂蜜和搗五、七百次,丸子大小如梧桐子。不管時間,每次用薄荷湯送服十五丸。