王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第四十 (7)

回本書目錄

卷第四十 (7)

1. 滅瘢痕諸方

夫瘢痕者。皆是風熱毒氣。在於臟腑。沖注於肌肉。而生瘡疹。及其病折瘡愈。而毒氣尚未全散。故瘡痂雖落。其瘢猶黯。或凹凸肉起。宜用消毒滅瘢之藥以敷焉。

治面上瘢痕。玉屑膏方。

白話文:

疤痕是由於風熱毒氣存在於臟腑,經由氣血流通而衝入肌肉,進而形成瘡疹。當瘡疹癒合後,毒氣並未完全消散,因此雖然瘡痂脫落,但疤痕仍留有暗色或形成凹凸不平的突起肉。此時應使用消毒滅疤痕的藥物進行治療。

玉屑(二兩細研),密陀僧(二兩),白附子(二兩生用),珊瑚(二兩細研)

白話文:

玉屑(二兩,研磨細緻) 密陀僧(二兩) 白附子(二兩,生的) 珊瑚(二兩,研磨細緻)

上件藥。搗羅為末。入乳缽內。都研令勻。每度用藥末二錢。以真牛酥調勻。夜臥時。塗面。旦用溫漿水洗之。

治久患瘡痍。瘥後瘢痕不滅方。

白話文:

以上藥材磨成粉末,放入乳鉢中。仔細研磨均勻。每次使用藥粉二錢,以純牛酥調勻。在睡前塗抹於臉上。翌日早上用溫水洗淨。

定州磁末(一兩),白殭蠶(三分),白附子(一分生用),白芷(一分),真珠末(一分),野駝脂(二兩),酥(一兩)

白話文:

定州產的磁石粉(一兩),白色殭蠶(三分),白色生附子(一分),白色芷草(一分),珍珠粉末(一分),野駝的脂肪(二兩),酥油(一兩)

上件藥。搗羅為末。先消野駝脂與酥二味為汁。候熱氣退。即下諸藥攪之。候凝如膏。用塗瘢上。

又方。

白話文:

【上方的藥物。需先打碎研磨成細末。先用野生駱駝脂肪和奶油兩種材料煮出汁液。等熱度退去後,再加入其他藥物並攪拌均勻。待其凝固成膏狀,然後塗抹在傷疤上。

【另外一個方子。】】

衣中白魚(三七枚),白石脂(一分),鷹糞白(三分),白附子(一分生用),白殭蠶(半兩)

上件藥。搗羅為末。以臘月豬脂和。每夜敷瘢。十餘夜瘥。

又方。

白話文:

中藥材成分:

  • 白魚(粉狀,37 枚)
  • 白石脂(1 分,約 0.3 克)
  • 鷹糞白(3 分,約 0.9 克)
  • 生白附子(1 分,約 0.3 克)
  • 白殭蠶(半兩,約 15 克)

白附子(半兩生用),密陀僧(半兩),牡蠣(半兩燒為粉),芎藭(半兩),白茯苓(半兩)

上件藥。搗細羅為散。每夜。旋取以酥調。敷於瘢上。

治一切瘡。瘥後赤黑瘢痕不滅。時復癢不止方。

白話文:

  • 白附子:半兩,生用
  • 密陀僧:半兩
  • 牡蠣:半兩,燒成粉末
  • 芎藭:半兩
  • 白茯苓:半兩

鷹糞白(一合),辛夷(一兩去毛殼),白附子(三分生用),杜若(三分),細辛(半兩)

白話文:

★ 鷹糞白(一合) ★ 辛夷花(一兩,去除毛和殼) ★ 生白附子(三分) ★ 杜若(三分) ★ 細辛(半兩)

上件藥。搗篩為散。以酒一升。浸三宿。用羊脂六合。以慢火同煎候酒欲盡。綿濾去滓。再煎成膏。於瓷盒中盛。以敷瘢上。日三五度妙。

白話文:

把上方的藥材搗碎成粉末。用一升酒浸泡三天。加入六個羊脂丸,用小火慢煎,直到酒快煎乾。用棉布過濾去除雜質。再次煎煮成膏狀。裝入瓷盒中,敷在疤痕上。一天敷三到五次,效果很好。

又方。

黃礬(半兩),胡粉(半兩炮令黃)

上件藥。都細研。以臘月豬脂和。更研令勻。先以生布揩令赤痛。即用藥塗之。日五七度效。

又方。

鷹糞白,燕窠中草(燒灰等分)

上件藥。都研為末。以人乳汁和塗於瘢上。日三四度。夜臥時。准前塗之。旦以漿水洗。自然肉平如故。

又方。

鷹糞白(二兩半),白殭蠶(二兩)

上件藥。搗羅為末。每用時。以蜜和如稀餳。塗於瘢上。日三上用之。

又方。

禹餘糧(一兩),半夏(一兩生用)

白話文:

還有個方法:

黃礬(半兩),胡粉(半兩,用火炮製成黃色)

以上兩種藥材,都研磨成細粉。用臘月豬油混合在一起,繼續研磨至均勻。先用生布擦拭患處,使其發紅疼痛。然後將藥膏塗抹在患處,每天塗抹五到七次,就會有效。

還有個方法:

鷹糞白,燕窩中的草(燒成灰,各取一半)

以上兩種藥材,都研磨成粉末。用人乳汁混合後塗抹在疤痕上,每天塗抹三到四次。晚上睡覺前,再按上述方法塗抹一次。早上用漿水清洗,自然就能使肉平復如初。

還有個方法:

鷹糞白(二兩半),白僵蠶(二兩)

以上兩種藥材,搗碎過篩成粉末。每次使用時,用蜂蜜混合成稀粥狀,塗抹在疤痕上,每天塗抹三次。

還有個方法:

禹餘糧(一兩),半夏(一兩,生用)

上件藥。搗細羅為散。以雞子黃和如膏。先以新布拭瘢上。令赤。以塗之。勿見風。二十日瘥。

白話文:

將前述藥物搗碎成細粉,再加雞蛋黃攪拌成膏狀。先用乾淨的布擦拭疤痕處,讓其發紅,然後塗抹上藥膏。注意保持疤痕處不受風吹。這樣堅持20天,疤痕就能癒合。

治熱毒瘡瘥後。瘢痕不滅方。

雞子(一枚酒浸七日後取黃),白殭蠶〔三(二)七枚搗末〕

上件藥。與雞子相和令勻。先以布揩瘡瘢赤痛。塗之甚效。

治火燒瘡。滅瘢方。

赤地利(二兩)

上搗羅為末。以生麻油調敷瘡上。以瘢滅為度。

治瘡痕無問新舊必除方。

雞子(五七枚)

上熟煮取黃。於鐺中炒如黑脂成膏。以布先揩破瘡瘢。然後塗膏。日三兩度。自然瘢滅。與舊肉無別。

又方。

鷹糞白(三兩細研)

上以蜜和。日三度塗之。

又方。

白話文:

治療熱毒瘡癒合後留下的瘢痕,可以用雞蛋浸酒七日取蛋黃,與白殭蠶研末混合,塗抹在患處,可有效去除瘢痕。治療火燒傷留下的瘢痕,可以用赤地利研末,以麻油調和敷在患處,直到瘢痕消失。治療各種瘡痕,不論新舊,都可以用雞蛋煮熟取蛋黃,炒成膏狀,塗抹在患處,每日三次,可以使瘢痕消失,與正常皮膚無異。也可以用鷹糞白研末,以蜂蜜調和,每日三次塗抹在患處。

當歸(一兩),豬脂(三斤細切逐日飼雞一隻三日使盡後收取雞糞一兩),白芷(一兩)

白話文:

當歸(120 克) 豬油(1800 克,切成小塊)每日餵一隻雞吃三天,並收集雞糞(120克) 白芷(120 克)

上件藥。都搗。用綿裹。以酒二盞。煎十餘沸。去滓。日五七度塗之。

治瘢痕凸出方。

鷹糞白(一兩),書中白魚(二七枚)

上研令細。用蜜調。塗於凸上。日三五度。

又方。

上以小麥面酥調。塗於凸上。宜頻塗之。

又方。

鷹糞白(一兩),白附子(一兩末)

上研令細。用酥調塗於凸上。日三五度良。

又方。

上用瓦炙令熱。熨之良。

又方。

臘月豬脂(四斤),鼠(一枚大者)

上以脂煎鼠。令消盡。膏成。去滓。先以生布擦令赤。塗之良。

治面上印文方。,赤土(細研)

上先以物刺破字上。以酥調塗之。

白話文:

將藥材全部搗碎,用棉布包好,用兩杯酒煎煮十多次,去除渣滓,每天塗抹五到七次。

治療瘢痕凸出:

將鷹糞白一兩、書中白魚二十七枚研磨成粉末,用蜂蜜調和後塗抹在凸起處,每天塗抹三到五次。

另一方法:

用小麥麵粉和酥油調和後塗抹在凸起處,宜頻繁塗抹。

再一方法:

將鷹糞白一兩、白附子一兩研磨成粉末,用酥油調和後塗抹在凸起處,每天塗抹三到五次效果良好。

又一方法:

將藥材用瓦片烤熱後熨燙患處,效果良好。

再一方法:

將臘月豬油四斤與一隻體型較大的老鼠一起煎煮,直至老鼠完全溶解,油脂成膏狀,去除渣滓。先用生布擦拭患處至泛紅,再塗抹油膏,效果良好。

治療面上印文:

將赤土細細研磨成粉末,先用工具刺破印文上的皮膚,再用酥油調和赤土粉末塗抹患處。

2. 令面光澤潔白諸方

治面上百病。男子年五十服之。顏如十五兒。女年四十服之。顏如童女。面色常如桃花。悅澤不散。先有䵟𪒟悉皆平除。神驗無比。鍾乳丸方。

白話文:

此方藥可治療臉上各種疾病。男性五十歲時服用,皮膚會像十五歲少年一樣光鮮。女性四十歲時服用,皮膚會像少女一樣細膩。面部總是保持著桃花般的紅潤光彩,永葆青春。先前出現的斑點和皺紋都能消除。其療效神妙,無與倫比。鍾乳丸配方如下。

鍾乳粉(一兩),金屑(半兩),銀屑(半兩),真珠(半兩),珊瑚(半兩),水精(半兩以上並細研水飛過),琥珀(半兩細研),密陀僧(半兩細研),白檀香(半兩),千歲棗(半兩),乳香(一兩),零陵香(一兩),人參〔一兩(分)去蘆頭〕,木香(一分),訶黎勒皮(一分),白附子(一兩),桃仁(半兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),胡粉(半兩),黃鷹糞(半兩),丁香(半兩),光明砂(半兩細研),牛黃(半兩細研),辛夷(一兩),杏仁(半兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)

白話文:

  • 鐘乳石粉(50克)
  • 金箔(25克)
  • 銀箔(25克)
  • 珍珠粉(25克)
  • 珊瑚粉(25克)
  • 水晶粉(25克以上,研磨細緻)
  • 琥珀粉(25克,研磨細緻)
  • 密陀僧粉(25克,研磨細緻)
  • 白檀香粉(25克)
  • 千年棗(25克)
  • 乳香(50克)
  • 零陵香(50克)
  • 人參(50克或兩半,去根鬚)
  • 木香(5克)
  • 訶黎勒果皮(5克)
  • 附子(50克)
  • 桃仁(25克,用湯水浸泡後去皮尖,兩個合為一個,麩皮炒至微黃)
  • 胡粉(25克)
  • 黃鷹糞(25克)
  • 丁香花(25克)
  • 明礬(25克,研磨細緻)
  • 牛黃(25克,研磨細緻)
  • 辛夷花(50克)
  • 杏仁(25克,用湯水浸泡後去皮尖,兩個合為一個,麩皮炒至微黃)

上件藥。搗羅為末。入上藥等。更研二七日訖。以凍冷和丸。如彈子大。每夜取一丸。以溫水化破服。經一月。面如童子。

令人面潔白媚好。宜服白附子丸方。

白話文:

將上述藥材搗碎成粉末。加入其他藥材,再研磨 27 天後。用冰冷的水和成丸子,大小如彈珠。每晚取一丸,用溫水化開後服下。服用一個月後,臉色會變得像童子一樣紅潤。

白附子(三分),白芷(三分),杜若(三分),赤石脂(二兩),桃花(二兩),杏仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),甜瓜子(一兩微炒),牛膝(一兩去苗),雞糞白(三分微炒),白石脂(二兩),遠志(三分去心),葳蕤(三分)

白話文:

白附子(三錢) 白芷 (三錢) 杜若 (三錢) 赤石脂 (二兩) 桃花 (二兩) 杏仁 (一兩,以湯浸泡後去除皮尖,炒至雙仁微黃) 甜瓜子 (一兩,微炒) 牛膝 (一兩,去除根鬚) 雞糞白 (三錢,微炒) 白石脂 (二兩) 遠志 (三錢,去除果核) 葳蕤 (三錢)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗五七百杵。丸如梧桐子大。每服。食後以溫牛乳一合。下二十丸。

治面黑䵟。令潔白光悅。宜服桃花丸方。

白話文:

將上方的藥材磨成細末。加入蜂蜜,用杵頭搗五到七百次。搓成如梧桐子大小的丸子。每次服用時間為飯後,用一碗溫牛奶送服二十顆丸子。

桃花(三升陰乾),桂心(二兩),烏喙〔一(二)兩炮裂去皮臍〕,甘草〔一(二)兩炙微赤銼〕白附子(一兩),甜瓜子仁(一兩微炒),杏仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)

白話文:

桃花(三升,曬乾) 桂心(二兩) 烏喙(一到兩兩,炒裂後去除皮臍) 甘草(一到兩兩,炙烤至微紅後切碎) 白附子(一兩) 甜瓜子仁(一兩,微炒過) 杏仁(一兩,用湯浸泡後去除皮尖和雙仁,炒至微黃)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。每服。以溫酒下十丸。日三服。

治面黑令人好顏色。潔白如雪方。

黃丹(二兩炒令紫色研),女(苑)(二兩)

上件藥。搗細羅為散。每服。以溫酒調下二錢。日再服。黑色當隨大便中出。

治面及手足黑。令光澤潔白方。

白楊皮(二兩銼),桃花(三兩),白瓜子仁(二兩微炒)

上件藥。搗細羅為散。每服。以溫酒下一錢。日三服。

令人面潔白悅澤。顏色紅潤方。

桃花(採之樹陰乾)

上搗細羅為散。每服。以粥飲調下二錢。日三服。

令百歲老人。面如少女。光澤潔白。鹿角膏方。

白話文:

將藥材搗碎過篩成粉末,用蜂蜜混合製成丸藥,大小如梧桐子。每次服用十丸,溫酒送服,一日三次。

將黃丹炒至紫色後研磨成粉末,與女苑一起搗碎過篩成散劑。每次服用二錢,溫酒送服,一日兩次。黑色物質會隨大便排出。

將白楊皮切碎,與桃花、白瓜子仁微炒後搗碎過篩成散劑。每次服用一錢,溫酒送服,一日三次。

將桃花採摘後在陰涼處晾乾,搗碎過篩成散劑。每次服用二錢,粥湯送服,一日三次。

鹿角霜(二兩),牛乳(一升),白蘞(一兩),芎藭(一兩),細辛(一兩),天門冬(一兩半去心焙),酥(三兩),白芷〔四(一)兩〕,白附子(一兩生用),白朮(一兩),杏仁(一兩湯浸去皮尖雙仁別研如膏)

白話文:

鹿角霜(80 公克),牛乳(1 公升),白芍藥(40 公克),川芎(40 公克),細辛(40 公克),天門冬(60 公克,去心烘焙),酥油(120 公克),白芷(160 公克),白附子(40 公克,生用),白朮(40 公克),杏仁(40 公克,浸湯去皮去尖雙仁,研磨成糊狀)

上件藥。搗羅為末。入杏仁膏。研令勻。用牛乳及酥。於銀鍋內。以慢火熬成膏。每夜塗面。旦以漿水洗之。

令面光白膩潤。去䵟𪒟面皴方。

白話文:

將上方的藥材研磨成細粉,加入杏仁膏中,研磨均勻。用牛乳和酥油,在銀鍋中以小火熬煮成膏狀。每晚塗抹於臉上,隔天早上用漿水洗去。

白芷(一兩),白蘞(一兩),白朮(一兩),白附子(三分生用),白茯苓(三分),白芨(半兩),細辛(三分)

白話文:

  • 白芷:一兩
  • 白蘞:一兩
  • 白朮:一兩
  • 白附子:三分,生用
  • 白茯苓:三分
  • 白芨:半兩
  • 細辛:三分

上件藥。搗羅為末。以雞子白和為挺子。每挺如小指大。陰乾。每夜淨洗面了。用漿水於瓷器中磨汁。塗之極效。

又方。

白話文:

將上述藥材研磨成粉末。用雞蛋白混合揉搓成小柱狀,每個小柱約小指大小。將小柱陰乾。每天晚上洗淨臉後,用漿水在瓷器中研磨出汁液。將汁液塗抹在臉上,具有顯著的效果。

白附子(半兩),杏仁(半兩湯浸去皮尖研如膏),香附子(半兩),白檀香(半兩銼),紫蘇香(半兩銼),瑪瑙(半兩細研)

白話文:

白附子(10克),杏仁(10克,用湯浸泡去皮尖,磨成膏狀),香附子(10克),白檀香(10克,銼成粉末),紫蘇香(10克,銼成粉末),瑪瑙(10克,細磨成粉末)

上件藥。搗羅為末。以白蜜都和令勻。夜臥塗面。且以溫水洗之。

又方。

牡蠣(三兩燒為粉),土瓜根(一兩末)

上件藥。都研令勻。以白蜜和。夜後塗面。旦以溫漿水洗之。

治面黑斑駁。令人光悅潔白方。

白話文:

把藥材搗碎成粉末,用白蜜混合均勻,晚上睡覺前塗抹在臉上,早上用溫水洗掉。

另外一種方法:用牡蠣燒成粉末三兩,土瓜根磨成粉末一兩,混合均勻,用白蜜調和,晚上睡覺後塗抹在臉上,早上用溫米漿水洗掉。

這些方法可以治療臉色黑斑,讓臉部變得光亮潔白。

栝蔞子(六合搗羅為末),麝香(半兩細研),白石脂(二兩細研),雀糞(三合去黑者細研)

白話文:

藥材配伍:

  • 栝蔞子(六兩,搗碎成粉末)
  • 麝香(半兩,研磨成細粉)
  • 白石脂(二兩,研磨成細粉)
  • 雀糞(三兩,去除黑色部分,研磨成細粉)

上件藥。都研令勻。以生菟絲苗汁。和如稀膏。每夜。先用澡豆洗去垢膩。塗於面上。旦以溫漿水洗之。

令人面似玉色光潤方。

白話文:

將上述藥材都研磨均勻,用生菟絲苗汁調和成稀泥狀。每天晚上,先用澡豆洗去臉上的污垢油脂,然後敷在臉上。第二天早上用溫水洗掉。

羊脂(一升),狗脂(一升),白芷(半斤),烏喙〔一(二)兩生去皮臍〕,甘草(一兩),半夏〔一(半)兩生用〕

白話文:

羊油(一升,約 500 毫升),狗油(一升,約 500 毫升),白芷(半斤,約 250 克),烏喙(一兩或二兩,約 30 克或 60 克,生用,去除外皮和肚臍),甘草(一兩,約 30 克),半夏(一兩或半兩,約 30 克或 15 克,生用)

上件藥。細銼。並脂同入在鐺中煎。候白芷色黃。膏成。以綿濾去滓。瓷器中貯。每夜取用塗面。

令人面白光淨悅澤方。

白話文:

這個配方是製造臉部美容膏的說明。你需要準備以下材料:

  1. 上品的藥材,要細細地磨碎。
  2. 與藥材一同加入鍋中煮沸,同時加入油脂。
  3. 當白芷的顏色變為黃色時,膏狀物就完成了。
  4. 使用綿花過濾掉所有渣滓。
  5. 將過濾後的膏狀物儲存於瓷器中。
  6. 每晚取出使用,塗抹在臉上。 這是一個讓臉部變得白皙、光潤、有光澤的方子。

白蘞(一兩),白附子(一兩生用),白芷(一兩),藁本(一兩),豬𦚟(三具水漬去赤汁盡切研之)

白話文:

  • 白蘞:一兩
  • 白附子:一兩(生用)
  • 白芷:一兩
  • 藁本:一兩
  • 豬耳:三隻(用水浸泡去除血水,切成碎片研碎)

上件藥。搗羅為末。先以蕪菁子一合。酒水各半升。相和煎數沸。研如泥。合諸藥納酒水中。以瓷器貯。封三日。每夜取敷面。旦以漿水洗之。

治面黑無精光。令潔白滑潤。光彩射人。麝香面膏方。

白話文:

使用以上藥材,搗碎成粉末。先用蕪菁子一量器,酒水各半升,混合煮沸幾次。研磨成泥狀。將所有藥材加入酒水中,用瓷器盛裝。密封三天地。每個晚上取藥敷於臉上。早晨用漿水洗淨。

麝香(半兩),豬𦚟(三具細切),蔓荊子(三兩研),酥(三兩),栝蔞瓤(五兩研),桃仁(三兩湯浸去皮尖研)

上件藥。都用綿裹。以酒二升。浸三宿。每夜塗面良。

又方。

白話文:

麝香(半兩,約3克) 豬肚(三副,切細) 蔓荊子(三兩,約15克,研粉) 酥油(三兩,約15克) 栝蔞瓤(五兩,約25克,研粉) 桃仁(三兩,約15克,加水浸泡去皮和尖端,研粉)

雄黃(一兩細研),硃砂(一分細研),白殭蠶(一兩搗末),真珠末(半兩)

白話文:

  • 雄黃:一兩,研磨成細粉。
  • 硃砂:一分(約 0.3 克),研磨成細粉。
  • 白殭蠶:一兩,搗碎成末。
  • 真珠末:半兩(約 7.5 克)。

上件藥。都研令勻。以面脂和胡粉一錢。入藥末二錢。和攪令勻。夜臥塗之。旦以漿水洗面良。

變顏容令懌澤方。

白附子(一兩生用),白芷(半兩),密陀僧(一兩半),胡粉(一兩半)

白話文:

將上述藥材研磨成細粉,再將一錢的面脂和胡粉加入兩錢的藥粉中,攪拌均勻。於就寢時塗抹在患處,隔天用漿水洗淨即可。

上件藥。搗羅為末。以羊乳和之。夜臥塗面。旦以暖漿水洗之。不過三五度。即顏容紅白光潤。

能化面去䵟𪒟。令光澤潔白方。

白話文:

將上面的藥材搗碎成粉末。用羊奶和勻。睡覺時塗在臉上。第二天早上用溫熱的水洗掉。重複三到五次,臉色就能變紅潤白皙有光澤。

真珠末(半兩細研),硃砂(半兩細研),冬瓜子仁(半兩研如膏),水銀(一兩以唾於掌內投令星盡)

白話文:

  • 真珠粉:半兩,研磨成細粉
  • 硃砂:半兩,研磨成細粉
  • 冬瓜子仁:半兩,研磨成膏狀
  • 水銀:一兩,用唾液將其化開在手心,直至完全成星狀消失

上件藥。都研令極細。入水銀同研令勻。以面脂調和為膏。每夜敷面。旦以漿水洗之。

又方。

大豬蹄(一枚)

上以水二升。清漿水一升。煮令爛如膠。夜用塗面。曉以漿水洗之。麵皮光急矣。

則天大聖後。煉益母草留顏方。

白話文:

先把藥材研磨得非常細緻,再加入水銀一起研磨至均勻,用面脂調和成膏狀,每天晚上塗抹於面部,隔天早上用漿水洗淨。

另一個方法是用豬蹄一隻,加水兩升和漿水一升,煮至軟爛如膠狀,晚上塗抹於面部,早上用漿水洗淨,就能使面容光滑緊致。

則天大聖後留顏方,是用益母草煉製而成。

益母草五月五日收。收草時勿令根上有土。有土即無效。曝乾。欲燒時。預以水灑一地。或泥一爐。燒熟良久。研羅。以水和之。令極熟。團之如雞子大。作丸曬乾。取黃土泥一小爐子。於地四邊各開一小竅子。上下俱著炭。中央安藥丸。大火燒經一炊久。即微微著火燒之。

白話文:

在五月初五收集益母草。採收時不要讓根部沾上泥土,否則會失效。晾乾後,準備燃燒。在燃燒前,先用水灑濕地面,或用泥土製作一個爐子。將益母草燒得很充分。磨成細粉,加水調勻,直至充分熟透。揉成雞蛋大小的丸子,曬乾。找一個黃土小爐子,在爐子的四邊各開一個小孔。上下都放入炭火。在爐子中央放置藥丸。用大火燒製一頓飯時間,然後改用小火持續加熱。

勿令火氣絕。絕又不好。經一復時。藥熟。不得火猛。即藥熔變為灰色。黃黑用之無驗。火微即藥白細膩。一復時出之。於白瓷器中。以玉錘研細。羅又研。三日不絕。收藥於瓷器中。密盛。旋取如用澡豆洗手面。令白如玉。咽項上黑者。但用此藥揩洗。並如玉色。秘之。不可妄傳。

如無玉錘。以鹿角錘亦得。

白話文:

不要讓火氣完全熄滅,完全熄滅也不好。經過一段時間,藥材就會熟透。但火勢不能太旺,否則藥材會熔化變成灰色。這種黃黑色藥材使用後沒有效果。火勢太弱則藥材會變成白色而細膩。經過一段時間後,將藥材取出,放入白色瓷器中。用玉錘將藥材研磨成細末。再用篩子過濾。持續研磨三天,不要間斷。將藥材收在瓷器中,密封保存。每次取用時,像用澡豆洗手洗臉一樣,搓洗後皮膚會變成玉白色。洗脖子上的黑色斑點,也能用此藥擦洗。這種藥可以讓皮膚像玉一樣白皙,但切記不可隨意傳授他人。