《太平聖惠方》~ 卷第四十 (6)
卷第四十 (6)
1. 治黑痣諸方
夫黑痣者。蓋風邪搏於血氣。變化所生也。夫人血氣充盛。則皮膚潤悅。不生疵瑕。若虛損則生黑痣。然黑痣者。是風邪變其血氣所生也。若生而有之者。非藥可治也。凡面及體生黑點。謂之黑痣。亦云黑子也。
治黑痣生於身面上。宜用此方。
藜灰(五兩)
白話文:
黑痣是風邪和血氣相互搏擊發生的變化。人體血氣充盈,皮膚就會光滑滋潤,不會出現瑕疵。如果血氣虛損,就會長黑痣。黑痣是由風邪改變血氣而形成的。如果一出生就有黑痣,那就不可能用藥物治癒。凡是臉上和身上長的黑點,都叫做黑痣,也叫黑子。
上以水一大碗。淋灰汁。於銅器中盛。以重湯煮令如黑膏。以針微撥破痣處點之。大者不過三遍。神驗。
白話文:
先用一個大碗裝水,加入石灰汁,盛放在銅器中。用滾燙的熱水煮沸,直到變成像是黑膏狀。用針輕輕劃破痣的部位,然後用黑膏點上去。痣較大的,最多點三次。效果非常神奇。
治面上黑痣。令永除根本方。
櫟木灰(二斤燒熱淨爐上消為灰),石灰(三合)
白話文:
治療臉上的黑痣,使其永遠消除根本的方法。 橡樹木灰(兩斤,燒熱後在乾淨的爐子上燜成灰),石灰(三合)。
上二味相和。以水淋取濃汁一大盞。即於小鐺內。煎至三分。以瓷盒盛之。用小竹針子取藥。點於痣上。干即又點之。二日不洗面。痣剝去盡。勿食酸鹹油膩生薑等。即無瘢瘡。
治面上黑痣及疣子方。
白話文:
將上兩種藥材混合研磨。加入水取出一大碗濃汁。然後倒入小鍋中。煎煮至濃縮為三分之一的量。用瓷盒盛裝。用小竹針沾取藥液。點在痣上。藥液乾了再點。連續兩天不要洗臉。痣會逐漸脫落。注意不要食用酸、鹹、油膩或生薑等食物,這樣才能避免留下疤痕。
夜以暖漿水洗面了。用生布揩痣。令赤痛。水磨白檀香濃汁。以塗痣上。且以暖漿水洗之。仍以鷹糞白粉其上良。
治面上黑痣及贅方
白話文:
晚上用溫熱的漿水洗臉。用生的布擦拭痣。讓它變紅發痛。用清水研磨白檀香,取其濃汁。塗抹在痣上。然後再用溫熱的漿水洗淨。最後用鷹糞和白粉塗抹在痣上,效果很好。
雄黃(細研),硫黃(細研),真珠末,白礬,䕡茹,藜蘆(去蘆頭各半兩),巴豆(三枚去心皮生用)
白話文:
- 雄黃(研磨成細粉)
- 硫磺(研磨成細粉)
- 真珠粉末
- 白礬
- 䕡茹
- 藜蘆(去掉蘆頭,各半兩)
- 巴豆(三枚,去心皮,生用)
上件藥。搗羅為末。都研令勻。以雞子白和塗之。其痣自落。
治赤疵及黑痣方。
白話文:
將這些藥材搗碎篩成粉末,全部混合均勻,用雞蛋清調和塗抹於患處,痣會自行脫落。 這是一個治療紅斑和黑痣的方子。
乾漆(一兩),巴豆(三枚去心皮),炭皮(一兩),雄黃(一兩細研),雌黃(一兩細研),白礬(一兩)
白話文:
乾漆:一兩
巴豆:三枚,去除種皮和中心部分
炭皮:一兩
雄黃:一兩,研磨成細粉
雌黃:一兩,研磨成細粉
白礬:一兩
上件藥。搗羅為末。都研令勻。以黑漆和合如膏。於上點之。當成瘡自落。及去面䵟。皮中紫點。其不耐漆人。用雞子白和塗之良。
白話文:
將上方的藥物碾成細末,全部研磨均勻,用黑漆混合成膏狀。將藥膏點在患處,瘡就會自行脫落。還可以去除臉上的黑點。如果有人對漆過敏,可以用雞蛋清混合藥膏塗抹,效果很好。
2. 治疣目諸方
夫疣目者。是人手足邊忽生如豆。或如結筋。或五個。或十個。相連而生。在肌上粗強於肉。謂之疣目也。此皆是風邪搏於肌肉。而變生也。
治一切疣贅瘢靨方。
白話文:
疣目是指人手上腳上突然長出像豆子一樣的小疙瘩。有的像筋結一樣,有的五個或十個連在一起。長在肌肉上,比肉粗糙堅硬。這都是因為風邪侵入肌肉,導致變化而產生的。
風化石灰(一升),粉爐炭灰(一升),桑柴灰(一升)
以上三味。以水五升。淋取汁。重湯煎如膏。
又方。
白話文:
風化石灰(1 升) 爐火中的粉狀木炭灰(1 升) 桑樹柴火產生的灰(1 升)
砒霜(一分),硼砂(一分),黃礬(半分)
白話文:
砒霜(0.1 分) 硼砂(0.1 分) 黃礬(0.05 分)
上件藥。同研令極細。入前膏內。調令勻。用布揩破塗之。似有白痂。即以新羅松子油調塗之。
白話文:
上列的藥物。一起研磨成極細的粉末。加入前面的膏劑中。攪拌均勻。用布擦在破損處。如果出現白色的硬殼。就用新羅松子油混合塗抹。
治面及身上生疣目方。
上用蠟紙一片。炙令熱。上以硫黃末少許。摻令勻。緊卷。以火燒點疣目上。待有沸聲。便撥卻。已去根也。
又方。
膩粉(一兩),巴豆(一枚去皮)
白話文:
治療臉部及身上長瘊子的方法。 取一張蠟紙,烤熱後,撒上少量硫磺粉末,攪拌均勻,然後緊緊捲起,用火燒著點在瘊子上,聽到有沸騰的聲音時,立即移開,這樣就可以去除瘊子的根了。 另一個方法。 使用一兩的膩粉,一枚去皮的巴豆。
上二味相和。細研。以針輕撥破。疣目上點之。成瘡自落。用黃連末敷之。便乾。
治疣目及痣等方。
白話文:
把上兩種藥物混合研磨成細粉。用針輕輕刺破疣的表皮。把藥粉點在疣的中心。疣會化成膿瘡,然後自行脫落。再使用黃連粉末敷在瘡口上,就能使其很快乾燥。
桑葉灰(四升以湯一斗淋取汁銀鍋中慢火煎如餳),附子(一兩顆去皮臍生用),硼砂(一分),糯米(五十粒)
白話文:
- 桑葉灰:4 升,加 1 鬥湯浸泡,取汁後在銀鍋中慢火煎煮至如粥狀。
- 附子:1 兩,去皮和臍,生用。
- 硼砂:1 分。
- 糯米:50 粒。
上件藥。搗羅為末。入煎內。調令勻。每取少許點疣目上。即自落。兼破一切腫毒要作頭者。當上用此藥。腫毒即破也。
白話文:
將上方的藥材搗碎成細末,加入正在煎煮的藥湯中,攪拌均勻。每次取少許點塗在疣上,疣就會自行脫落。此外,對於任何可能化膿的腫毒,都要使用這種藥物。腫毒就會因此而化膿破開。
又方。
桑皮灰,艾灰(各三斤)
上件藥。以水五升淋之。又重淋三遍。以五色帛納汁中合煎。令可丸。以敷疣上則爛脫。乃以滅瘢藥塗之。
又方。
糯米(五十粒)
上於濕石灰裹埋之。以米爛為度。用針撥破疣目。敷之。經宿自落。
又方。
硫黃(一兩細研)
上以醋調塗疣目上。六七度即瘥。
又方。
上以醋漬石灰六七日。取汁點疣目上。作小瘡子。即瘥。
又方。
上用蜘蛛網絲繞纏之。自落。
治手足忽生疣目方。
上用蒴藋赤子。挼令壞。敷疣目上瘥。
白話文:
桑皮灰和艾灰各三斤,用水五升淋濕,重複淋洗三次。再用五色布包住藥汁一起煎煮,製成藥丸。塗抹在疣上,疣就會腐爛脫落。之後再塗抹除疤藥膏。
另外,也可以取五十粒糯米,裹在濕石灰中埋起來,等到糯米爛透,用針刺破疣,敷上糯米,過夜後疣就會自行脫落。
也可以將一兩硫黃研磨成粉末,用醋調和後塗抹在疣上,重複塗抹六七次,疣就會痊癒。
還可以將石灰浸泡在醋中六七天,取其汁液滴在疣上,形成小瘡,疣就會痊癒。
也可用蜘蛛網絲纏繞疣,疣就會自行脫落。
此外,如果手腳突然長出疣,可以使用蒴藋赤子,揉搓至壞,敷在疣上,疣就會痊癒。
3. 治狐臭諸方
夫人腑下臭。如蔥豉之氣。亦言如狐貍之氣者。故謂之狐臭也。此皆血氣不和。蘊積滯毒之氣。不能消散。故令氣臭也。
治狐臭燻人。難為名狀。令永瘥方。
白話文:
人的肚子下方有臭味,就像蔥薑的味道。也有人說像狐狸的味道,所以稱之為狐臭。這些都是因為血氣運轉不順暢,導致滯毒之氣積聚,無法消散,所以才讓氣味發臭。
蟬殼(四十九粒),烏梅肉(七枚微炒),綠礬(一兩),繭滷(一合),青古錢(七文),杏仁(七枚湯浸去皮)
白話文:
- 蟬蛻:49 顆
- 烏梅果肉:7 顆(稍微炒過)
- 綠礬:1 兩
- 蠶繭水:1 合
- 古銅錢(青銅色):7 枚
- 杏仁:7 顆(用熱水浸泡後去皮)
上件藥。除錢外。搗羅為末。入滷中調之。先以皂莢水洗。拭乾。用錢腋下摩之。候熱。拔去腋下毛。便以藥塗之。次用膩粉。覆上三兩度。便愈。
治腋氣臭於狐貍者。宜用此方。
白話文:
先把上方的藥材搗成粉末,加入鹽水中攪拌均勻。
首先用皁莢水清洗患處,擦乾後,用銅錢在腋下摩擦,直到感到溫熱。
然後將腋下毛拔除,塗抹上藥粉。
接著用膩粉覆蓋在傷口上,重複進行兩到三次,即可痊癒。
白礬(一兩燒令汁盡),黃丹(一兩),南礬(一分),鐵粉(一分),雄黃(一分),膩粉(一分)
白話文:
白礬(一兩,燒完後讓汁液完全蒸發掉) 黃丹(一兩) 南礬(一錢) 鐵粉(一錢) 雄黃(一錢) 鉛粉(一錢)
上件藥。都研細羅為散。每夜。先以皂莢水洗後。用津唾調藥塗之。
治腋氣積久。身體手足心汗出皆臭。宜用此方。
白話文:
將這些藥材全部研磨成細粉。每天晚上,先用皂莢水清洗患處,然後用口水調和藥粉塗抹。 用於治療長期腋下氣味,以及身體、手掌和腳底出汗且有異味的情況,適合使用此方。
白礬(一錢),麝香(一錢),膩粉(一錢),砒霜(半錢),母丁香末(一錢)
上件藥。同研如粉。患者先浴。浴了以津唾調塗之。甚者不過三上效。
治狐臭不可近方。
白話文:
白礬(6 克)、麝香(6 克)、滑石粉(6 克)、砒霜(3 克)、母丁香粉(6 克)
木香(一兩),楓香(一兩),薰陸香(一兩),丁香(一兩),陽起石(一兩細研),陳橘皮(一兩去白瓤焙),白礬(二兩燒灰),石灰(一合)
上件藥。搗細羅為散。以綿裹藥如指大。繫於腋下。每日換之。五七日瘥。
又方。
白話文:
木香:一兩 楓香:一兩 薰陸香:一兩 丁香:一兩 陽起石:一兩(研成細末) 陳橘皮:一兩(去白瓤後烘焙) 白礬:二兩(煅燒成灰) 石灰:一合
白礬(三兩燒令汁盡),甘松香(一兩),馬齒莧(一兩乾者),石灰(五合)
上件藥。搗細羅為散。先以生布揩腋下。令黃汁出。拭乾。便以散敷之。三五度永瘥。
又方。
白話文:
- 白礬:三兩,燒至水分完全蒸發
- 甘鬆香:一兩
- 馬齒莧:一兩(乾的)
- 石灰:五合
青礬(一兩燒灰),白梅(七枚捶碎),白礬(一兩燒盡),古字錢(一十四文)
上件藥。於瓷瓶內盛。以冷水一大盞。浸半日。先洗淨腋下。將藥水時時塗之。
又方。
白話文:
青礬: 一兩,燒成灰 白梅: 七枚,搗碎 白礬: 一兩,燒成灰燼 古字錢: 十四枚
木香(二兩),附子(一兩先用去皮),石灰(一兩),白礬(二兩燒令汁盡),米粉(半斤)
白話文:
- **木香:**兩兩
- **附子:**一兩(先刮皮)
- **石灰:**一兩
- **白礬:**兩兩(燒製成粉,直到水分蒸發殆盡)
- **米粉:**半斤
上件藥。搗羅為末如粉。敷於腋下良。
治腋氣臭於爛惡蔥豉。人不可近者。宜用此方。
石灰(二兩),桑柴灰(一兩),炭灰(一兩),雌黃(二兩)
上件藥。同研為末。即用水調塗於腋下。可一食久。即以柳木篦子刮藥。其腋下毛並落。用後方。
治腋氣。用前方落毛訖。次用此方。
白話文:
將上述藥材搗碎成粉末,敷在腋下,可以有效治療腋臭,即使是嚴重到令人難以忍受的腋臭,也能有效改善。
將石灰、桑柴灰、炭灰和雌黃混合研磨成粉末,用清水調和後塗抹在腋下,保持一段時間後,用柳木梳子刮除藥物,同時腋毛也會脫落。
如果腋臭仍然存在,可以使用以上方法去除腋毛後,再使用另一種方法繼續治療。
松霜(半兩),艾仁灰(一兩),白礬灰(半兩),密陀僧(三分細研),銷鉛灰(半兩)
白話文:
- 松霜:3 克
- 艾仁灰:15 克
- 白礬灰:7.5 克
- 密陀僧:4.5 克(細研)
- 銷鉛灰:7.5 克
上件藥。同研為末。先以醋漿水洗腋下。拭乾。敷散於上。
又方。
胡椒,白礬灰,膩粉,密陀僧,乳香(各等分)
上件藥。都細研令勻。塗擦腋下。每日用之。以瘥為度。
治腋氣及身體臭。宜用此浴方。
竹葉(一斤),桃白皮(半斤銼)
上件藥。以水五斗。煮取三斗。浴之。每日用。不過十度瘥。
治腋氣人不敢近者。宜用此方。
伏龍肝(二兩),白茅香(二兩)
上件藥。搗羅為末。每日用塗腋下。以瘥為度。
又方。
胡粉(一兩),麝香(一錢)
上件藥。同研令細。以牛脂調。每日用塗之。
又方。
上以三醋和石灰塗之。
又方。
赤銅屑(一斤)
上以大醋和。於銅器中炒令極熱。布裹。熨腋下瘥。
又方。
馬齒莧(一升),蜜(二兩)
上件藥。同搗為一團。以紙裹上。又以泥泥之。可厚半寸以來。曝乾。燒令熟。取少許夾腋下。頻換之瘥。
又方。
二月社日。盜取私家糜饙一團。背地摩腋下。三七遍。擲著五路頭。勿令人知。
白話文:
先將藥材研磨成粉末。用醋水清洗腋下,擦乾後敷上藥粉。
另一個方法是將胡椒、白礬灰、膩粉、密陀僧、乳香等分研磨成細粉,塗抹腋下,每天使用,直到痊癒。
治療腋臭和身體異味,可以使用以下沐浴方法:將竹葉和桃白皮以水煮沸,取三斗水沐浴,每天使用,不超過十次即可痊癒。
針對腋臭嚴重,使人不敢靠近者,可以使用以下方法:將伏龍肝和白茅香搗碎成粉末,每天塗抹腋下,直到痊癒。
另一個方法是將胡粉和麝香研磨成細粉,用牛脂調和,每天塗抹。
也可以用三醋和石灰塗抹腋下。
另外,將赤銅屑用大醋調和,在銅器中炒熱,用布包裹,熨燙腋下直到痊癒。
還有一個方法是用馬齒莧和蜜搗成團,用紙包裹後再用泥土包裹,曬乾後燒熟,取少量夾在腋下,經常更換直到痊癒。
最後,在二月社日偷取家中一團糜饙,在背後摩擦腋下三十七次,丟在五路口,不可讓人知曉。