王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第三十八 (7)

回本書目錄

卷第三十八 (7)

1. 治乳石發動煩悶諸方

夫服乳石之人。將適失宜。冷熱相搏。石熱不得宣化。熱氣乘於腑臟。故令煩悶也。

治乳石發動。煩熱。心胸痰逆。不納飲食。竹茹湯方。

白話文:

服用乳石的人,如果調理不當,冷熱相互衝突,石熱無法散發,熱氣上衝到腑臟,因此會感到煩悶。 治療乳石發作,煩熱,心胸痰逆,不能進食的情況,可用竹茹湯。

青竹茹(一兩),黃芩(一兩),枳殼(一兩麩炒微黃),甘草(半兩生用),麥門冬(一兩去心),茅根(半兩),栝蔞根(一兩),赤芍藥(半兩),梔子仁(半兩)

白話文:

青竹茹(50克) 黃芩(50克) 枳殼(50克,麩炒至微黃) 生甘草(25克) 麥門冬(50克,去心) 茅根(25克) 栝樓根(50克) 赤芍藥(25克) 梔子仁(25克)

上件藥。細銼和勻。每服半兩。以水一大盞。入生薑半分。小麥半合。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。

治乳石發動。四肢煩熱。心中悶亂。不下飲食。宜服麥門冬散方。

白話文:

把上述藥材研磨細碎,均勻混合。每次取半兩藥粉,加入一碗水,再加入半塊生薑和小麥半合(約 15 克)。熬煮到只剩五分之一的水分,濾掉渣滓,不限制喝藥時間。趁溫熱時服用。

麥門冬(一兩去心),地榆(半兩銼),葳蕤(半兩),赤芍藥(茯苓)(一兩),余甘子(一兩),甘草(半兩生銼),黃芩(半兩),玄參(半兩)

白話文:

將麥門冬去心,一兩,地榆半兩銼,葳蕤半兩,赤芍藥和茯苓各一兩,余甘子一兩,甘草半兩生銼,黃芩半兩,玄參半兩。

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。小豆五十粒。竹葉二七片。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。

治乳石發動。心神煩悶。四肢壅熱。宜服犀角屑散方。

白話文:

上述藥物磨成粉末。每次服用四錢(約12公克),用半碗水,加入生薑半分(約3公克)、小豆50顆、竹葉7片。煎煮至剩餘六分滿,過濾掉藥渣。不限於特定時間,溫熱後服用。

犀角屑(一兩),葳蕤〔二(一)兩〕,薺苨(一兩),玄參(一兩),木通(一兩銼),石膏(二兩),川升麻(一兩),甘草(半兩生用),栝蔞根(一兩)

白話文:

犀牛角粉末(50克),葳蕤草(100-50克),薺菜(50克),玄參(50克),木通(50克,切碎),石膏(100克),川升麻(50克),甘草(25克,生用),栝樓根(50克)

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。生地黃一分。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。

治乳石發動。心膈壅熱。煩悶渴逆。不下飲食。蘆根湯方。

白話文:

將上方的藥材搗碎成散劑,每次服用四錢。用一杯水,加入薑片半錢、生地黃一錢,煮到六分水量,濾去藥渣,不拘時間,趁溫熱服用。

蘆根〔一(二)兩〕,葛根(一兩),麥門冬(一兩去心),甘草(半兩生用),人參(一兩去蘆頭)

白話文:

蘆根:一到兩兩 葛根:一兩 麥門冬:一兩,去除中心 甘草:半兩,生用 人參:一兩,去除根鬚

上件藥。都細銼和勻。每服半兩。以水一大盞。入竹茹一分。生薑半分。煎至七分。去滓。不計時候。溫服。

治乳石發動。熱勢壅盛。心神煩悶。宜服吳藍散方。

白話文:

將這些藥材全部細碎混合均勻。每次服用半兩,用水一大盞,加入竹茹一分,生薑半分,煎煮至剩七分,濾去渣滓,不論時間,趁溫熱時服用。 治療乳石病發作,熱勢旺盛,心神煩躁不安,應服用吳藍散方。

吳藍(半兩),龍膽(半兩去蘆頭),犀角屑(半兩),黃連(半兩去須),川大黃(一兩銼碎微炒)黃芩(半兩),梔子仁(半兩),川升麻(半兩),大青(半兩),甘草(半兩生銼),麥門冬(一兩去心),石膏(二兩)

白話文:

  • 吳藍:半兩
  • 龍膽草(去掉蘆頭):半兩
  • 犀角屑:半兩
  • 黃連(去掉須):半兩
  • 川大黃(切碎,微炒):一兩
  • 黃芩:半兩
  • 梔子仁:半兩
  • 川升麻:半兩
  • 大青(靛藍):半兩
  • 甘草(生甘草,切碎):半兩
  • 麥門冬(去掉心):一兩
  • 石膏:二兩

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。竹茹一分。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。

治乳石發動。壅熱上攻。心膈不利。頭煩悶。宜服此方。

白話文:

將這些藥材研磨過篩成粉末。每次服用四錢。用水一碗,加入生薑半分,竹茹一分,煎煮至剩六分滿。濾去殘渣,不分時間,溫熱服用。 用於治療因乳石引發的症狀,如熱毒上攻,心胸不舒,頭部煩悶,適宜服用此方。

麥門冬(三分去心),玄參(三分),石膏(二兩),黃芩(三分),枳實(三分麩炒微黃),前胡(一兩去蘆頭),甘草(半兩生銼),栝蔞根(一兩),赤芍藥〔二(三)分〕,梔子仁(半兩)

白話文:

麥門冬(去掉心部三分)、玄參(三分)、石膏(二兩)、黃芩(三分)、枳實(麩炒至微黃三分)、前胡(一兩去掉蘆頭)、甘草(半兩生的切碎)、栝蔞根(一兩)、赤芍藥(二或三分)、梔子仁(半兩)。

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。

治生服金石。熱發。醫所不制。金石凌法。服之立愈方。

川朴硝(一斤),川芒硝(半斤),石膏(四兩),凝水石(四兩)

白話文:

將藥材搗碎過篩,製成散劑。每次服用四錢,用半碗水,加入生薑半片,煎煮至六分,去除藥渣,不限時溫服。

此方治因服食金石而引起的發熱,醫術無法控制,金石藥性過於強猛,服用此方可立即見效。

藥材包括川朴硝一斤,川芒硝半斤,石膏四兩,凝水石四兩。

上件藥。以熟水五升。漬朴硝芒硝一宿。澄取清。安銅器中。粗搗凝水石石膏。納其中。仍納金五兩。微微煎之。數以箸頭柱。看箸成凌雪。去滓。傾置銅器中。又安於水盆中。冷一宿。皆成凌也。停三日以上。候乾。研作末。若熱病及石發。皆蜜水調下二錢。日三四服。

白話文:

上述藥方:

用煮沸後放涼的水五升,浸泡朴硝和芒硝一整夜。讓其沉澱,取上層清液,放入銅器中。

將凝水石和石膏粗略搗碎,放入清液中。再放入黃金五兩,用小火慢慢煎煮。

用筷子頭不斷攪拌,觀察筷子是否形成冰凌狀「凌雪」。如果筷子蘸上藥液結晶成冰凌狀,就說明藥液煎煮好了。

過濾掉藥渣,將藥液倒入銅器中。再將銅器放入裝有冷水的盆中,浸泡一整夜。

全部藥液都會變成冰凌狀。放置三天以上,等藥液乾燥後,研磨成粉末。

如果有發熱或結石症狀,可以用蜂蜜水將藥粉調和,每次服用二錢,每天服用三四次。

治乳石發動。煩悶體熱。宜服此方。

滑石(一兩),馬牙硝(一兩)

上件藥。細研令勻。每服。以新汲水調下一錢。日三四服。

治乳石毒發。壅熱。煩悶口苦方。

白話文:

治療乳石引起的發熱、煩悶等症狀,可用滑石一兩、馬牙硝一兩,細研磨均勻,每次服用一錢,用新汲水調服,每日三次。

治療乳石毒發、壅熱、煩悶、口苦,也有效。

豬肺(肪)〔一(二)兩〕,川芒硝(一兩),蔥白(五莖去須),豉(一兩半)

白話文:

豬肺(脂肪):一或兩兩 芒硝:一兩 蔥白:五根,去除根須 豆豉:一兩半

上件藥。以水三大盞。都煎至一盞半。去滓。分溫三服。一日服盡。

治乳石發動煩悶。及諸風熱。朴硝散方。

川朴硝(煉成者半斤)

上細研如粉。每服。以蜜水調下一錢。日三四服。

又方。

白鴨通(一合)

上以溫湯一大盞。漬之。澄清。候冷。任性飲之。以瘥為度。

又方。

白話文:

先前的藥方,用三碗水煎煮,煎到剩下半碗半,過濾掉藥渣,分三次溫服,一天喝完。

治療乳石發動引起的煩悶,以及各種風熱。朴硝散方:

川朴硝(經過煉製的,半斤)

研磨成細粉。每次服用,用蜂蜜水調和一錢,一天服三次到四次。

另一個方子:

白鴨通(一合)

用溫水一大碗浸泡,澄清後待涼,依個人喜好飲用,以痊癒為度。

另一個方子:

上用生綠豆二合。以水一大盞。研取汁。入少蜜和服。如不通轉妨悶。以童子小便。磨檳榔服之。又以黑鉛水浸。經宿。取汁服之。偏解硫黃毒。

又方。

上以石南葉搗末。以新汲水調一錢。服之效。

白話文:

上面使用生綠豆兩合,加入一大杯水。研磨取汁。加入少許蜂蜜服下。若仍不通便或有悶氣。可以使用童子小便研磨檳榔服下。另外也可以將黑鉛浸泡在水中一夜,取汁服下。這兩種方法都可以解硫磺的毒性。