《太平聖惠方》~ 卷第三十八 (3)
卷第三十八 (3)
1. 飛煉石英及單服石英法
治消渴。陰萎不足。咳逆。胸膈間久寒。益氣除風濕痹。肺萎。下氣利小便。補五臟。明目輕身。飛煉研煮石英法。
石英(半斤上好者)
白話文:
治療糖尿病、性功能不足、咳嗽反覆、胸部和膈肌間的長期寒症。增加體力,祛除風濕病,對肺部萎縮有療效。增強消化系統功能,促進小便流通。滋補五臟六腑,使眼睛明亮,身體輕盈。對於石英的處理方法,首先選用品質上好的石英半斤,進行飛煉、研磨和煮製。
上先以生絹袋盛。於一鬥米飯甑中。蒸四五遍。然後搗羅。又用玉錘乳缽內細研。以清水飛過。更以白絹袋盛。於飯甑中。又蒸三遍。取豬脂一斤。以水浸。逐日三兩度換水。候赤脈盡。則剝去薄膜。微火煉。次以石英末和之。攪令相入。每服。空心及晚食前。以熱酒調下一茶匙。
白話文:
首先用生絹袋裝好藥材。放入一斗米飯的蒸籠中,蒸四到五次。然後搗碎過濾。再用玉錘在乳缽中細研。用清水過濾。接著用白絹袋盛裝,放在飯甑中再次蒸三次。拿一斤豬脂,用清水浸泡。每天換水三次。等到血脈消失後,剝去薄膜。用小火煎煉。接著加入石英粉,攪拌均勻。每次服用,空腹時或晚餐前,用熱酒沖泡一茶匙服用。
治風虛勞損。眼目不明。神思昏濁。宜服石英粉法。
白石英(任多少瑩靜者)
白話文:
治療風邪導致的虛弱和勞損,以及眼睛模糊不清、精神混沌的問題,適宜服用石英粉方法。使用純淨明亮的白石英,根據需要量來使用。
上件。飛煉如前法成粉訖。每四兩為一劑。取煉成白蜜和之。分為二十一丸。用瓷盒盛之。每日空心及晚食前。用暖酒嚼一丸。服後吃少粥了。宜行百步。以展藥力。
治風虛久冷濕痹。補諸陽不足。宜服燒石英法。
白石英(二兩)
白話文:
上面的步驟:按照前面的方法飛煉成粉末後,每四兩作為一劑。加入煉好的白蜜,揉和成二十一粒丸子,用瓷盒裝起來。每天空腹和睡前,用溫酒嚼服一粒。服藥後喝點稀粥。建議走動一百步,讓藥效散佈。
上以甘堝子盛。蓋頂。於炭火中燒之。令赤。後入五升無灰酒中。又取石英燒令赤。再投於酒中。如此三遍。盛於瓷瓶中。密封頭。勿令泄氣。每日旋開取。空心及晚食前。暖一中盞服之。服後宜吃少粥飯壓之。
治久虛心煩或渴。腳膝無力。視聽不聰。銀罐煮白石英服水法。
白石英(五兩上好者)
白話文:
將藥物裝入甘堝子中,蓋上蓋子,在炭火中燒至發紅。然後投入五升無灰酒中。再取石英燒至發紅,再次放入酒中。如此重複三次。將藥用瓷瓶盛裝,密閉瓶口,防止漏氣。每日旋開瓶蓋,取適量藥酒。空腹和晚飯前服用一小碗。服用後宜食用少量粥或飯壓一壓。
上以銀罐盛。受可一升者。罐底開小孔子。令偏側畔近下。又兩行開孔子繞匝於鐵鐺中。著水五升。則納銀罐於水中。於炭火上煎取二升。去罐。澄水令清。分為五服。每日空心一服。服訖。食少酒脯。行一二百步。其石可用三遍煎。每回打碎一片作兩片。乃至如豆大即止。
白話文:
用銀質罐盛裝,容量約一升。在罐底開一個小孔,位於一側偏下處。還在鐵鍋中開兩排小孔,圍繞著銀罐。加入五升水,然後將銀罐放入水中。在炭火上煎煮,直到水量減至二升。取出銀罐,讓水沉澱澄清。將水分成五份,每天空腹喝一份。喝完後,少量飲酒,並吃點乾貨。步行一二百步。銀罐內的石料可以用來煎煮三次。每次將石料打碎,分成兩片,一直到碎片小如豆子為止。
2. 白石英和草藥服餌方
治五勞七傷。羸瘦。體熱心煩。小便不利。夜多恍惚。白石英丸方。
白話文:
【治療五種勞累、七種傷害,包括體弱、消瘦、體熱、心煩、小便不順暢、夜晚精神恍惚。白石英丸配方。】
石英(五兩煉成粉者),生乾地黃〔二(三)兩〕,白茯苓〔二(三)兩〕,人參(三兩去蘆頭),天門冬(五兩去心焙),地骨皮〔二(三)兩〕
白話文:
石英(研磨成粉,份量為五兩) 生地黃(份量為兩到三兩) 白茯苓(份量為兩到三兩) 人參(去除根鬚,份量為三兩) 天門冬(去中心後烘焙,份量為五兩) 地骨皮(份量為兩到三兩)
上件藥。搗羅為末。入石英粉研令勻。煉蜜和搗五七百杵。丸如梧桐子大。每服。不計時候。煎黃耆湯。下三十丸。
白話文:
把這些藥材研磨成細末。加入石英粉研磨均勻。用蜂蜜和著藥末搗打五百至七百次。將藥丸搓成梧桐子般大小。每次服用時間不拘,先熬煮黃耆湯,服用時將三十顆藥丸吞服下去。
法煮白石英水。,治諸虛邪氣。安定心臟。宜服此方。
白石英(五兩),金(十兩),銀(四兩),人參(五兩去蘆頭)
白話文:
【法煮白石英水】是一種古方,用於治療各種虛弱的邪氣,安定心臟。這個方子適合服用。 白石英(五兩)、金(十兩)、銀(四兩)、人參(五兩,去蘆頭)。
上取鐵釜淨洗。即下前件藥於釜中。先下水三升。以杖子長者一枚。入釜中至底。水所浸著處。即刻記。更下水二斗七升。連前總三斗。以慢火煎之。如魚眼沸。漸減至杖刻處即停火。急以濕土置於釜底。去滓。取其汁。貯於不津器中。每服。不計時候。暖三合服之。
白話文:
先用鐵鍋洗淨。然後將上述藥材放入鍋中。先加入三升水。用一根長棍子伸入鍋中,觸摸鍋底最深處。記下棍子浸入水中的深度。再加入二斗七升水,加上之前的三升水,一共三鬥。用小火煮沸。當湯水沸騰如魚眼狀時,逐漸減小火勢,直到湯水煮至棍子標記的深度為止,立即關火。迅速在鍋底鋪上濕土,過濾渣滓。取出湯汁,儲存在不透水的容器中。每次服用,不受時辰限制,加熱三合後服用。
3. 牛乳中煮煉石英及以石英飼牛取乳服餌方
牛乳煮石英。,治風虛勞損。益氣安神明目。宜服此方。
白石英(五兩搗令碎),牛乳〔三(二)升〕,水(五升)
白話文:
用牛奶煮沸石英粉末,可以治療風虛勞損。這個方劑可以補氣安神,明目。建議服用此方。
上先下牛乳於鐺中。即以生密絹兩重作袋盛石英。系頭。以物懸下著乳中。即勿令袋著底。別以杖刻為記。然後下水。以炭火涓涓煎之。水盡。乳在。還至前杖刻之處即止。出石袋瀝盡乳。以綿濾之。冷暖調適。每朝。空腹細細服三二合。若患冷氣。宜加八顆蓽茇和煎之。大善。
白話文:
先將牛乳倒入鍋中。
然後用兩層未染色的生絲布做成袋子,裝入石英。
綁好袋口,用東西將袋子吊起來,放入牛乳中。
要注意讓袋子不要接觸鍋底。
另外拿一根木杖刻上記號。
之後加入水。
用木炭火慢慢加熱煎煮。
等水份蒸發完畢,牛乳就會濃縮。
當煮到之前在木杖上刻的記號處時即可停止加熱。
取出裝有石英的袋子,瀝乾牛乳。
用棉花過濾牛乳。
調整溫度至適宜冷暖。
每天早上,空腹緩慢喝三、四口。
如果患有虛冷症狀,可以在煎煮時加入八顆八角茴香,效果會更好。
乳酒煮白石英。
治虛損勞瘦。皮膚乾燥。四肢煩疼。陰萎腳弱宜服此方。
白石英(五兩搗碎綿裹用密絹袋盛),牛乳(三升),酒(三升)
白話文:
【乳酒煮白石英】 治療虛弱、消瘦、皮膚乾燥、四肢痠痛、性功能減退及腿腳無力等症狀,適合服用此方。 白石英(五兩,打碎後用綿布包裹,放入密絹袋中),牛乳(三升),酒(三升)。
上以乳酒相和。以慢火煎石英。至四升後。出袋瀝乾。其汁盛於瓷瓶中。每於食前。暖三合服之。其石英可三度用之。亦效。
白石英飼㹀牛。取乳服餌。能潤養臟腑。悅澤肌膚。令人體健。宜服此方。
白石英(三斤取上好者)
白話文:
把乳汁和酒混合均勻,用小火煎煮石英粉。煎煮後,體積剩下四升,取出用布袋過濾,瀝乾石英粉。把石英水裝入瓷瓶中保存。每次在飯前,將石英水加熱後服用三兩。石英粉可以重複使用三次,仍然有效。
上搗羅為末。更細研如粉。後取一㹀牛十歲以上。養犢者惟瘦甚佳。每日稱一兩石英末。拌豆與食。經七日後。即取乳。每朝空服。暖服半升。余者作粥。任意所食。忌如常法。五月上旬起服。大好。如急要服。亦不待時節。其牛糞用糞地。隨意種菜。供服乳人吃之。甚有所益。
白話文:
將紫蘇搗碎成末,再研磨得更細,像粉末一樣。然後挑選一隻至少十歲的母牛,養育小牛的母牛瘦一點反而更好。每天稱取一兩紫蘇末,拌在豆子裡給母牛吃。七天後,便取母牛的乳汁。每天早上空腹服用半升溫熱的乳汁,剩下的乳汁可以做成粥,隨意食用。忌口遵循一般方法。五月上旬開始服食,效果最佳。如果急於服用,也不必等待特定時節。用母牛的糞便來施肥,可以隨意種植蔬菜,提供給服用乳汁的人食用,對身體很有益處。
4. 白石英和草藥浸酒方
石英磁石。及諸草藥。浸酒服餌。能除風虛濕痹。腳弱筋攣。陰萎體寒。視聽不明。宜服此方。
白話文:
石英和磁石,以及各種草藥,可以浸泡在酒中製成藥劑服用。這些藥物能夠治療風濕病、虛弱、關節疼痛、腳力減弱、筋肉抽搐、性功能障礙、身體寒冷、視力模糊、聽力不敏等問題。適應症包括了上述所有症狀,建議服用此方。
白石英(五兩上好者搗碎),磁石(五兩搗碎),石斛(三兩去根),萆薢(一兩),丹參(一兩),牛膝(三兩去苗),杜仲(一兩去粗皮炙令黃),防風(一兩去蘆頭),生乾地黃(一兩),山茱萸(一兩),黃耆(一兩),附子〔三(二)兩炮裂去皮臍〕,羌活(一兩),桂心〔三(二)兩〕,羚羊角屑(一兩),白茯苓(二兩),酸棗仁(一兩)
白話文:
- 白石英(5 兩上等,搗碎)
- 磁石(5 兩,搗碎)
- 石斛(3 兩,去根)
- 萆薢(1 兩)
- 丹參(1 兩)
- 牛膝(3 兩,去苗)
- 杜仲(1 兩,去粗皮,炙烤至黃色)
- 防風(1 兩,去蘆頭)
- 生地黃(1 兩)
- 山茱萸(1 兩)
- 黃耆(1 兩)
- 附子(3 兩,炮製後去除皮和臍)
- 羌活(1 兩)
- 桂心(3 兩)
- 羚羊角屑(1 兩)
- 白茯苓(2 兩)
- 酸棗仁(1 兩)
上件藥。細銼。以絹袋盛。用酒二斗。入瓷瓶中。密封頭。浸二七日後。每於空心及晚食前。暖一小盞服之。其酒服五七日後。旋添一二升。至酒味淡薄即止。
治風虛濕痹。筋脈拘攣。腳弱。不能行步。白石英酒方。
白話文:
將上方的藥材磨成細末,裝入絹袋中。準備二斗酒,倒入瓷瓶內,密封瓶口。浸泡 27 天後,每次在空腹和晚餐前,溫熱一小杯飲用。飲用葡萄酒五七日後,逐漸添加一升或二升酒,直到酒味淡薄為止。
白石英(五兩上好者搗研),續斷(二兩),薏苡仁(五兩),茵芋(二兩),牛膝(五兩去苗),防風(二兩去蘆頭),附子(二兩炮裂去皮臍),石斛(三兩去根銼),桂心(二兩),羌活(二兩),枸杞子(二兩),山茱萸(一兩),生乾地黃(半斤),白茯苓〔一(二)兩〕
上件藥。細銼。用生絹袋盛。以酒三斗密封。浸二七日後。每於空心及晚食前。暖服一小盞。忌生冷。
白話文:
材料:
- 白石英(250 克,搗碎 研磨)
- 續斷(100 克)
- 薏苡仁(250 克)
- 茵芋(100 克)
- 牛膝(250 克,去除根芽)
- 防風(100 克,去除蘆頭)
- 附子(100 克,炮製裂開去皮去臍)
- 石斛(150 克,去除根部 研磨)
- 桂心(100 克)
- 羌活(100 克)
- 枸杞子(100 克)
- 山茱萸(50 克)
- 生乾地黃(250 克)
- 白茯苓(50-100 克)