《太平聖惠方》~ 卷第三十八 (2)
卷第三十八 (2)
1. 五石寒食散更生散及鍾乳丸散諸方
治男子五勞七傷。虛羸著床。久醫不效。宜服此五石更生散方。
白話文:
治療男性五種勞累、七種傷害,以及體弱到牀上無法行動的情況,對於長期治療而無效的病症,適合服用「五石更生散」這個方子。
煉成鍾乳(二兩),石英(細研水飛過),紫石英(細研水飛過),赤石脂,硫黃,海蛤(以上各一兩細研),防風(一兩去蘆頭),桔梗(去蘆頭),桂心(一兩),栝蔞根(一兩),細辛,桂心,人參(去蘆頭各一兩),乾薑(炮裂銼),防葵,白朮(以上各三分)
白話文:
煉成鍾乳(60 克) 石英(研磨成細末,水洗過) 紫石英(研磨成細末,水洗過) 赤石脂(30 克) 硫黃(30 克) 海蛤(30 克,研磨成細末) 防風(30 克,去掉蘆頭) 桔梗(去掉蘆頭) 桂心(30 克) 栝蔞根(30 克) 細辛(30 克) 桂心(30 克) 人參(去掉蘆頭,30 克) 乾薑(烤裂後切成片) 防葵 白朮(以上各 9 克)
上件藥。搗細羅為散。入研了藥和勻。每服。空心及晚食前。以溫酒調下二錢。
治虛勞百病。羸瘦。咳逆短氣。骨間有熱。四肢煩痛。或腹鳴㽲痛。大小便不利。尿多赤黃。頭眩冒悶。惡寒風痹。食飲不消。並宜服此五石護命散方。
白話文:
上面的藥方,將它搗碎過篩,做成散劑。將磨好的藥粉混合均勻。每次服用二錢,空腹或晚飯前用溫酒調服。
這個方子可以治療虛勞百病、體弱消瘦、咳嗽逆氣、呼吸短促、骨頭間有熱、四肢痠痛、或者肚子發響疼痛、大小便不暢、尿量多且顏色赤黃、頭昏眼花、惡寒風痺、吃喝不消化等症狀。
煉成鍾乳(一兩),紫石英(二兩細研水飛過),白石英(二兩細研水飛過),硫黃〔一(二)兩〕,赤石脂(二兩),海蛤(二兩細研),防風(三分去蘆頭),黃耆(一兩銼),麥門冬(二兩去心焙)生乾地黃(一兩),桂心(三分),桔梗(一兩去蘆頭),栝蔞根〔一(二)兩〕,白朮(一兩),乾薑(一兩炮裂銼),細辛(一兩),人參(一兩去蘆頭),附子〔三兩(分)炮裂去皮臍〕
白話文:
煉製鐘乳(一兩),紫石英(二兩,研細後水洗),白石英(二兩,研細後水洗),硫磺(一或二兩),赤石脂(二兩),海蛤(二兩,研細),防風(三分,去除蘆頭),黃耆(一兩,切碎),麥門冬(二兩,去除中心後焙乾),生地黃(一兩),桂心(三分),桔梗(一兩,去除蘆頭),栝蔞根(一或二兩),白朮(一兩),乾薑(一兩,炒裂後切碎),細辛(一兩),人參(一兩,去除蘆頭),炮附子(三兩或三錢,炒裂後去除皮和臍)
上件藥。搗細羅為散。入研了藥和令勻。每服。空心及晚食前。以溫酒調下二錢。服藥後。稍有力者。宜行百餘步。所貴藥勢歸下。(下有缺文)
白話文:
上述的藥材,研磨成細粉。將研磨好的藥粉和在一起,攪拌均勻。每次服用,在空腹和晚餐前,用溫熱的酒送服二錢。服藥後,身體稍有恢復力氣者,宜步行百餘步。這樣做的目的是為了讓藥性歸於下部。
治男子婦人宿寒虛羸。胸脅逆滿。手足不仁。飲食全少。身體多病。乍寒乍熱。極者著床。眾藥不瘥。宜服此更生散方。
白話文:
治療男性和女性長期積存的寒氣,導致的虛弱體質。胸部和脹部感到不適,手腳有麻木感,飲食慾減,經常生病,忽冷忽熱,病情嚴重時甚至影響睡眠,多種藥物治療後無效。適合服用「更生散」這一方劑。
煉成鍾乳(三兩),白石英(二兩細研水飛過),海蛤(二兩細研),赤石脂〔一(二)兩細研〕,羌活(二兩),栝蔞根(二兩),白朮(一兩),石斛(一兩去根銼),乾薑(一兩炮裂銼),細辛(三分)桂心(三分),牛膝(三分去苗),人參(三分去蘆頭),附子(三分炮裂去皮臍),防風(一兩去蘆頭)
白話文:
將以下藥材煉成:
- 鐘乳石:三兩
- 白石英:二兩(研成細粉過水)
- 海蛤殼:二兩(研成細粉)
- 赤石脂:一至二兩(研成細粉)
- 羌活:二兩
- 栝樓根:二兩
- 白朮:一兩
- 石斛:一兩(去除根部切塊)
- 乾薑:一兩(炮裂切塊)
- 細辛:三分
- 桂心:三分
- 牛膝:三分(去除幼苗)
- 人參:三分(去除蘆頭)
- 附子:三分(炮裂去皮臍)
- 防風:一兩(去除蘆頭)
上件藥。搗細羅為散。入研了藥和勻。每服。空心及晚食前。以溫酒調下二錢。飲酒常令醺醺。及行百餘步。以展藥勢。
治風勞積冷。消除諸病。三石散方。
白話文:
上述藥材研磨成細粉。加入研磨好的其他藥材,均勻混合。每次服用時,空腹和晚飯前,使用溫熱的酒調和兩錢分量,服用。喝酒後要保持微醺狀態,並走動一百多步,以幫助藥效發揮。
煉成鍾乳(二兩),紫石英(一兩細研水飛過),白石英(一兩細研水飛過),人參(三分去蘆頭)白朮(三分),白茯苓(一兩),細辛(三分),附子(三分炮裂去皮臍),川椒(三分去目及閉口者微炒去汗),杜仲(一兩去粗皮炙令微黃銼),牡蠣(一兩燒為粉),乾薑〔二(三)分炮裂銼〕,防風(一兩去蘆頭),桔梗(半兩去蘆頭)
白話文:
煉成鍾乳(60 克)
紫石英(30 克) 研磨成細粉後,水飛分離。
白石英(30 克) 研磨成細粉後,水飛分離。
人參(9 克) 去蘆頭。
白朮(9 克)
白茯苓(30 克)
細辛(9 克)
附子(9 克) 炮裂,去皮臍。
川椒(9 克) 去目,閉口的微炒去汗。
杜仲(30 克) 去粗皮,炙後銼。
牡蠣(30 克) 燒成粉。
乾薑(6-9 克) 炮裂,銼斷。
防風(30 克) 去蘆頭。
桔梗(15 克) 去蘆頭。
上件藥。搗細羅為散。入研了藥令勻。每服。空心及晚食前。以溫酒調下二錢。
治丈夫衰老。陽氣虛乏。手足常冷。心中少氣。髓血虛耗。腰疼腳痹。體煩口乾
白話文:
上級藥材,需研磨細碎後混合成散劑。加入研磨好的藥物,確保成分均勻。每次服用時,可在清晨空腹或晚餐前,用溫熱的酒調和兩錢藥物服用。 此方專治男性因年老導致的陽氣不足,手腳常年寒冷,內心感到虛弱無力,骨髓血液耗盡,腰痛腳麻,全身感到疲憊,口乾舌燥的情況。
。不能飲食。宜服此安五臟。補腸胃。能息萬病。下氣消食。長肌膚。和中焦。鍾乳丸,方。
白話文:
不能進食時,宜服用此藥以安撫五臟,補益腸胃。此藥能緩解各種疾病,幫助消化,促進皮膚健康,調和中焦。方劑:鍾乳丸。
煉成鍾乳(三兩),吳茱萸(半兩湯浸七遍焙乾微炒),石斛(一兩去根銼),菟絲子〔三(二)兩酒浸一宿焙乾別搗為末〕,雄蠶蛾(五十枚微炒),肉蓯蓉〔三(二)兩酒浸一宿刮去皺皮炙乾〕
白話文:
煉製的鐘乳石(三兩) 吳茱萸(半兩,用湯浸泡七次,焙乾,微炒) 石斛(一兩,去掉根,切碎) 菟絲子(三兩,用酒浸泡一晚,焙乾,分別搗碎成粉末) 雄蠶蛾(五十個,微炒) 肉蓯蓉(三兩,用酒浸泡一晚,颳去皺皮,炙乾)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服。空心及晚食前。以溫酒下三十丸。服訖。行數百步。更飲溫酒三五合。飲訖復行百餘步。以展藥勢。及吃乾飯豆醬一日。不用聞見屍臭等氣。及勿食粗臭陳惡物。
補虛損勞冷。諸陽氣不足。悅顏色令充實。宜服此鍾乳丸方。
白話文:
上述藥物搗成細末,加入蜂蜜搗製三百到二百下,做成像梧桐子般大小的丸劑。每次服用,於空腹及晚飯前,用溫酒送服三十粒。服用後,行走數百步,再喝溫酒三到五杯。喝完後再次行走百餘步,以幫助藥效發揮。並食用米飯和豆醬一天。服用期間,避免接觸屍臭等氣味,也不要食用味道辛辣、陳腐或帶有異味的物品。
煉成鍾乳(三兩),石斛(一兩去根銼),蛇床子〔二(一)兩〕,人參(一兩去蘆頭),桂心〔三(一)兩〕,乾薑(半兩炮裂銼),川椒(三分去目及閉口者微炒去汗)
白話文:
將鍾乳煉成粉末(三兩),石斛(一兩,去除根部並研磨),蛇牀子(一兩至二兩),人參(一兩,去除須根),桂心(一兩至三兩),乾薑(半兩,炮製後研磨),川椒(三分,去除雜質和封閉的果實,微炒去除水分)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服。空腹及晚食前。以溫酒下三十丸。
治諸虛不足。羸弱。不能起止。鍾乳散方。
白話文:
【上方藥物。搗碎研磨成粉末。煉製蜂蜜與之混合,再搗碎至三百至兩百次。製成的丸子大小如同梧桐籽。每次服用時,應於空腹或晚餐前,用溫熱的酒送下三十個丸子。 此為治療各種虛弱不夠、體力衰弱、無法行動的鍾乳散方。】
煉成鍾乳(三兩),人參(二兩去蘆頭),熟乾地黃〔一(二)兩〕,黃耆(二兩銼),甘草(一兩炙微赤銼),杜仲〔一(二)兩去粗皮炙令黃銼〕,白茯苓〔一(二)兩〕,薯蕷(二兩),麥門冬(三兩去心焙),石斛(二兩去根銼),肉蓯蓉〔一(二)兩酒浸一宿刮去皺皮炙令乾〕
白話文:
煉成的鍾乳石(三兩),人參(兩兩,去除須根),熟乾地黃〔一(二)兩〕,黃耆(兩兩,切碎),炙微紅的甘草(一兩,切碎),杜仲〔一(二)兩,去除粗皮,炙黃,切碎〕,白茯苓〔一(二)兩〕,山藥(兩兩),麥門冬(三兩,去除內心,烘焙),石斛(兩兩,去除根部,切碎),泡酒一晚,颳去皺皮,炙乾的肉蓯蓉〔一(二)兩〕
上件藥。搗細羅為散。入鍾乳研令勻。每服。空心及晚食前。以溫酒調下二錢。
治虛勞。益氣力。消食飲。鍾乳散方。
白話文:
上級藥材,需研磨成細粉狀。加入鍾乳石一起研磨至均勻。每次服用時,在清晨或晚餐前,用溫熱的酒調和兩錢的藥粉。 此方藥用於治療虛弱勞累,增強體力與精神,消化不良的食物與飲品。鍾乳散方。
煉成鍾乳〔一(二)兩〕,防風(三分去蘆頭),人參(三分去蘆頭),細辛(半兩),桂心(半兩),乾薑(半兩炮裂銼)
白話文:
將凝結的鍾乳石研磨成細粉,取一(兩)或二(兩); 取防風(三錢),去除根莖; 取人參(三錢),去除根莖; 取細辛(半兩); 取桂心(半兩); 取乾薑(半兩),炮製後打碎(炮製方法:乾烤或用酒炒)。
上件藥。搗細羅為散。研入鍾乳令勻。每服。空心及晚食前。以溫酒調下二錢。
治虛羸不足。六十以上人。瘦弱不能食。若百病不愈。並宜服此鍾乳散方。
煉成鍾乳(三兩),人參〔三兩(分)去蘆頭〕,石斛(一兩去根銼),乾薑(三分炮裂銼)
上件藥。搗細羅為散。研入鍾乳令勻。每服空心及晚食前。以溫酒調下二錢。
白話文:
將藥材搗碎過篩成粉末,再加入研磨好的鍾乳,混合均勻。每次服用兩錢,空腹或晚飯前用溫酒送服。此方適用於虛弱無力、體瘦乏力、食慾不佳的六十歲以上老人,以及久病不愈者。