王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第十八 (10)

回本書目錄

卷第十八 (10)

1. 治熱病發斑諸方

麻黃(三分去根節),川大黃(半兩銼碎微炒),川芒硝(一兩),黃芩(一兩),伏龍肝(一兩),灶突中墨(一兩),梁上塵(一兩)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如彈子大。每服。不計時候。以新汲水研下一丸。如渴。但飲水。須臾當寒。寒定便汗出即解。如未解。更服一丸。

治熱病。熱毒斑出。頭面遍身。大青散方。

大青(二兩),阿膠(半兩搗碎炒令香燥),豉(一合)

上件藥。都以水一大盞半。煎至一盞。去滓。內膠令消。不計時候。分溫二服。

治熱病。斑瘡發頭面及身。皆戴白漿方。

上取好蜜。通身摩瘡上。亦以蜜煎升麻。數塗之。

又方。

上以水濃煮升麻。綿濾洗之。

治熱病斑發。須臾遍身。皆戴白漿。此熱毒氣盛方。

上煮葵菜葉。及韭薤。啖之則止。

又方。

上以鮮羊血。服三二合即止。初患急服之。

白話文:

[治熱病發斑諸方]

將麻黃(去除根部和節段,取少量)、川大黃(半兩,切碎後稍微炒過)、川芒硝(一兩)、黃芩(一兩)、伏龍肝(一兩)、灶突裡的黑灰(一兩)、屋樑上的灰塵(一兩)這些藥材,全部搗成粉末,加入煉製過的蜂蜜,一起搗打三四百下,製成如彈珠大小的藥丸。每次服用,不限時間,用剛打上來的新鮮水研磨化開一顆藥丸服用。如果口渴,就喝水。過一會兒就會感到寒冷,等寒冷感消失就會流汗,病就解除了。如果還沒好,就再服一顆。

[治療熱病,熱毒導致的斑疹,遍佈頭面全身。]

用大青(二兩)、阿膠(半兩,搗碎後炒至香脆乾燥)、豆豉(一合),全部加入一大碗半的水,煎煮至剩下一碗。去渣,加入阿膠讓它融化。不限時間,分兩次溫服。

[治療熱病,斑疹出現在頭面和身體,都帶有白色膿液。]

用上好的蜂蜜,塗抹全身的瘡疹處。也可以用蜂蜜煎煮升麻,多次塗抹。

[另一種方法]

用濃水煮升麻,用棉布過濾後清洗患處。

[治療熱病,斑疹快速遍佈全身,都帶有白色膿液,這是熱毒很盛的情況。]

煮葵菜葉和韭菜、薤菜食用,就能停止。

[另一種方法]

服用新鮮的羊血三、二合就能停止。剛發病時馬上服用。