《太平聖惠方》~ 卷第三十七 (12)
卷第三十七 (12)
1. 治大便下血諸方
夫大便下血者。皆因五臟傷損。臟氣既傷。則風邪易入。熱氣在內。亦大便下鮮血而腹痛。冷氣在內。亦大便下血。色如小豆汁。出而疼時不甚痛。前便後下血者。血來遠。前下血後便者。血來近。遠近者言病在上下焦也。令人面無顏色。時寒時熱。脈浮弱。按之絕者。下血也。
治大便下血。此皆因臟氣虛傷。腹中疼痛。宜服桂心散方。
白話文:
當一個人出現大便出血的情況時,通常是因五臟受到損傷所致。當臟腑元氣受傷後,風邪便容易入侵人體。體內有熱氣,也會導致大便出血鮮血並伴隨腹痛。若體內有寒氣,也會導致大便出血,血色如小豆汁,排出時疼痛較輕。
如果先排便後出血,表示出血位置較遠。如果先出血後排便,表示出血位置較近。所謂遠近,是指出血位置位於上焦(胸腔)或下焦(腹腔)。
大便出血的人常面色蒼白,時而覺得寒冷,時而覺得發燒。脈象浮弱,按壓時脈搏微弱,幾乎斷絕,這些都是大便出血的徵兆。
桂心,赤芍藥,芎藭,當歸,黃芩(以上各一兩),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
肉桂心、牡丹皮、川芎、當歸、黃芩(以上各 1 兩),甘草(半兩,炙烤至微紅後切碎)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入青竹茹半雞子大。煎至六分。去滓。空腹及晚食前溫服。
治大便下血。久不止。宜服地榆散方。
白話文:
把第一種藥搗碎篩成細粉。每次服三錢,用一杯水加入半個雞蛋大的青竹茹煎至六分之三的水量。去掉藥渣,在空腹時或晚餐前溫熱服用。
地榆(銼),赤芍藥,生乾地黃,茜根(銼),龍骨,黃芩,雞蘇苗(以上各一兩)
白話文:
地榆(切碎)、赤芍藥、生乾地黃、茜根(切碎)、龍骨、黃芩、雞蘇苗(以上各 1 兩)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。每於食前溫服。
治大便下血不止。宜此方。
赤芍藥,阿膠(搗碎炒令黃燥),當歸(以上各一兩),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
上述藥方:
製作方法:
- 將藥材搗碎後過篩,製成藥粉。
- 每服藥粉三錢(約 10 克)。
- 取水一杯(約 150 毫升),煎煮至剩下六分(約 90 毫升)。
- 去除藥渣。
- 每餐前溫熱服用。
功效:
治療大便下血不止,宜用此方。
藥材配方:
- 赤芍藥 一兩
- 阿膠(搗碎炒至黃色乾燥) 一兩
- 當歸 一兩
- 甘草(半兩,炙至微赤,切碎)
註:
- 此方僅供參考,請勿自行服用。
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入竹葉二七片。煎至六分。去滓。每於食前溫服。
白話文:
把上一個方子開的藥材搗碎成細粉末。每次取三錢的藥粉,加入一中盞水和七片竹葉一起煮。煮到水量剩下六分之一,過濾去除渣滓。在飯前溫熱服用。
又方。
生乾地黃(二兩),阿膠(二兩搗碎炒令黃燥),白蘞(五兩)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。每於食前溫服。
治大便下血。皆因心肺積熱。流注大腸。宜服生地黃散方。
白話文:
這個方子用生地黃、阿膠和白蘞,將它們搗碎過篩,每次服用三錢,用水煎至六分,去渣,飯前溫服,可以治療因心肺積熱導致的大便下血。
生乾地黃(二兩),黃芩,赤芍藥,黃連(去須),蒲黃,地骨皮(以上各一兩)
白話文:
乾地黃(120 克),黃芩,赤芍藥,黃連(去鬚),蒲黃,地骨皮(以上各 60 克)
上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。入竹茹一雞子大。煎至五分。去滓。頻溫服之。
治大腸積熱。下血不止。日夜度數無恆。宜服黃芩散方。
白話文:
治療大腸積熱導致的下血不止,不分白天黑夜,出血量不定,適合服用「黃芩散」方劑。此方劑的用法是:將所有藥物搗碎篩成粉末,每次取五錢(約20克)。接著,將一大盞的水加入一個雞蛋大小的竹茹,一起煮沸至剩下五分之一的水量,然後過濾掉渣滓,讓藥液保持溫熱,頻繁服用。
黃芩,黃柏,黃連(去須),生乾地黃,地榆(銼),犀角屑(以上各一兩)
白話文:
黃芩、黃柏各1兩,黃連(去除根須)1兩,生曬乾燥的地黃1兩,地榆(切碎)1兩,犀角屑1兩
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入青竹茹半雞子大。煎至六分。去滓。每於食後(前)溫服。
治內傷風冷。大便下血不止。宜服熟乾地黃丸方。
白話文:
上件藥材,要先進行搗碎和篩選,然後製成散劑。每次服用量為三錢。取中等大小的杯子盛水一中杯,加入青竹茹,其大小約如雞蛋的一半,然後用火煮沸至剩下六分之一的水量。接著過濾掉渣滓,於飯後(或飯前)溫熱服用。 此方法適用於治療因內傷風寒所導致的大便出血不停的情形。適合服用熟乾地黃丸的配方。
熟乾地黃,龍骨(燒赤),黃耆(銼),紫蘇子(微炒),蒲黃,當歸,附子(炮裂去皮臍),艾葉(微炒),白礬(燒令汁盡),阿膠(搗碎炒令黃燥以上各一兩),枳殼(半兩麩炒微黃去瓤)
白話文:
- 熟地黃:一兩
- 龍骨(燒紅):一兩
- 黃耆(切碎):一兩
- 紫蘇子(微炒):一兩
- 蒲黃:一兩
- 當歸:一兩
- 附子(炮裂後去皮臍):一兩
- 艾葉(微炒):一兩
- 白礬(燒至無水):一兩
- 阿膠(搗碎並炒至黃色乾燥):一兩
- 枳殼(炒至微黃後去瓤):半兩
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每日空心及晚食前。以粥飲下三十丸。
白話文:
把上面說的藥材研磨成粉末,然後加入蜂蜜研磨三百到二百次,製成梧桐子大小的藥丸。每天空腹時和晚餐前,用稀粥送服三十顆藥丸。