王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第三十七 (11)

回本書目錄

卷第三十七 (11)

1. 治舌上出血諸方

夫舌者心之候。心氣通於舌。而主於血也。若臟腑壅滯。氣血充盛。則經絡痞塞。榮衛不行。致邪熱毒氣搏於心經。流於血脈。血得熱則妄行。上注於舌。故令舌上出血。如湧泉也。

治舌上忽出血。如簪孔者方。

白話文:

舌頭是反映心臟健康的標誌。心氣流通於舌頭,且掌管著血液。如果臟腑氣血運行不暢,經絡阻塞不通,導致氣血運行不暢。這時邪熱之氣會衝擊心經,流入血脈中。血液受熱後會亂行,上浮到舌頭,導致舌頭出血,像泉水一樣湧出。

生乾地黃(三兩),鹿角膠〔一(二)兩搗碎炒令黃燥〕

白話文:

生曬乾的地黃(三兩),鹿角膠〔一或二兩,搗碎並炒至金黃色且乾燥〕

上件藥。搗細羅為散。每於食後。以糯米粥飲。調下二錢。

又方。

巴豆(一枚燒灰),亂髮如雞子大(燒作灰)

上件藥。同研令勻。以酒調下。頓服之。

又方。

白話文:

把藥材搗碎過篩,做成散劑。每次飯後用糯米粥調服兩錢。

另外一種方法:

巴豆一枚燒成灰,頭髮燒成雞蛋大小的灰。

把這些藥材一起研磨成粉末,用酒調服,一次服完。

另外一種方法:

黃連(半兩去須),黃柏(半兩),梔子仁(二七枚)

白話文:

用黃連半兩(除去鬚根),黃柏半兩,梔子仁二十七枚。

上件藥。細銼。以酒一大盞。浸一宿。早晨煮三五沸。去滓。放溫。頓服之。

治舌上黑。數孔出血如湧泉。兼心腹痛方。

白話文:

這個方子包含上等的藥材,需要細細研磨。使用一大杯的酒,浸泡過夜。在早晨時,將其煮沸三至五次,然後去除渣滓,待其冷卻到溫熱的程度,一次性服用完畢。 這是一個用於治療舌頭上出現黑色點狀出血,類似泉水湧出的現象,以及同時伴有心腹疼痛的方子。

戎鹽,黃芩,黃柏(去粗皮銼),川大黃(銼碎微炒),人參(去蘆頭),甘草(生用銼),桂心(炙以上各一兩)

白話文:

鹽巴、黃芩、黃柏(去粗皮磨碎)、川大黃(磨碎微炒)、人參(去蒂頭)、甘草(生用磨碎)、桂心(以上各用一兩)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。每服。以溫粥飲。下二十丸。並以三兩丸。於舌上。以燒鐵烙之。

白話文:

先把上方的藥物搗碎成粉末,再加入蜂蜜和成丸,丸子大小如梧桐子。每次服用時,用溫熱的粥送服,一次服用 20 丸。並在舌頭上放 3-5 丸,用燒紅的鐵器烙燙。

治舌上忽出血。如簪孔者方。

上濃煮香⿱艹殭汁。服一中盞。日三服。

又方。

上用豉一升。水五升。煮取二升。去滓。每服一小盞。溫溫服之。

治舌上出血如泉方。

上燒鐵箸。熱烙孔中良。

白話文:

【治療舌頭突然出血的方法】 使用濃縮後的香茅草與僵蠅汁,每日分三次服用一杯。 使用一升的豉(豆豉),五升的水,煮至剩下兩升,然後去掉渣滓,每次服用一小杯,溫熱飲用。 【治療舌頭出血如泉湧的方法】 將鐵筷子燒熱,然後在出血處輕輕烙一下,效果良好。

2. 治九竅四肢指歧間出血諸方

夫榮衛大虛。臟腑俱損。血脈空竭。因其恚怒失節。驚忿過度。暴氣迷溢。致令腠理開張。血脈流散也。凡九竅出血。喘咳而上氣。其脈數有熱。不得臥者。難治也。

治九竅四肢指岐出血方。

白話文:

由於情志過於激動,導致氣血極度虧虛。臟腑受損,血脈乾竭。暴怒過度,使氣血迷失,導致毛孔擴張,血脈散逸。凡是九竅出血,喘咳氣逆。脈絡急速且有熱象,無法入睡者,難以治療。

青竹茹(半兩),生地黃(一兩細的),蒲黃(半兩)

白話文:

青竹茹(30 克),生地黃(60 克,質地細膩的),蒲黃(30 克)

上件藥。以水一大盞。煎至六分。去滓。每於食後溫服。

又方。

蒲黃(一兩微炒),龍骨(一兩燒赤)

上件藥。都細研為散。每服。以糯米粥飲。調二錢服之。

治卒九竅出血。暴驚所為方。

上用新生犢子。未食草。墮地臍皮。曝乾為末。水調服一錢。日四五服愈。

又方。

上以井華水。卒然噀其所患人面。勿使病者先知。其血即止。

又方

白話文:

先前的藥方,用一大碗水煎煮,煎到六分之五時,去除藥渣,每次飯後溫服。

另一個藥方:

蒲黃一兩,微炒;龍骨一兩,燒至紅色。

將以上藥材研磨成細粉,每次用糯米粥調服二錢。

這個藥方主治突然出現的九竅出血,因受驚嚇而引起的。

再有一個藥方:

用新生未吃過草的牛犢的臍帶,曬乾研磨成粉,用溫水調服一錢,一天服用四五次,直到痊癒。

另一個藥方:

用井水上的浮華水,突然噴灑在患病者臉上,不要讓患者事先知道,這樣出血就會止住。

另一個藥方...

上用生地黃汁一升。生薑汁一升。相和。溫服一小盞。日四五服。

白話文:

以一升生地黃汁、一升生薑汁混合均勻。溫熱後,一次服一小盞。一天服用四至五次。

3. 治小便出血諸方

夫心主於血。與小腸合。若心臟有熱。積蓄不散。流注於小腸。故小便血也。下部脈急強者。風邪入於少陰。則小便出血。尺脈微而芤。亦尿血也。

治小便出血。皆因心臟積邪。毒流於小腸。宜服生乾地黃散方。

白話文:

心臟主管血液,與小腸功能相應。如果心臟有熱氣,積累不散,便會流入小腸,導致小便帶血。如果下部的脈象急促有力,這是風邪入侵少陰,所以會小便出血。尺脈細微又浮,也會導致尿血。

生乾地黃(二兩),芎藭(二兩),黃芩(二兩),赤芍藥,茅根,車前,人參(去蘆頭),甘草(生用以上各一兩)

白話文:

生曬的生地黃(二兩),川芎(二兩),黃芩(二兩),赤芍藥,茅根,車前草,去蘆頭的人參(一兩),生用的甘草(一兩)

上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一中盞。入青竹茹一雞子大。煎至五分。去滓。溫溫空腹服之。

治因虛損。小便出血。柏葉散方。

白話文:

把上述藥材搗碎、篩成粉末。每次服用五錢。加入半碗水,放進一個雞蛋大小的青竹茹。煎煮至五分之三的水量。濾去藥渣。溫熱後,空腹服用。

柏葉,黃芩,桂心,阿膠(搗碎炒令黃燥各一兩),甘草(半兩銼生用),熟乾地黃(以上各一兩)

白話文:

柏葉、黃芩、桂心、阿膠(搗碎後炒至金黃色,各一兩),甘草(半兩,切碎,生用),熟乾地黃(以上各一兩)

上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水二(一)大盞。煎至五分。去滓。溫溫頻服。

治下元虛憊尿血。鹿茸丸方。

白話文:

上件藥材,需經過搗碎篩選後研磨成細末。每次服用的份量為五錢。取兩杯(一大杯)水,將藥末加入水中,煮沸後轉小火再煮至剩下一半(五分)。接著過濾掉藥渣,保留清澈的藥液,讓其稍微放涼到溫熱的程度,然後頻繁地服用。 這段文字描述的是治療下焦元氣虛弱導致的尿血問題,使用了鹿茸丸這種方劑。

鹿茸(酒洗去毛塗酥炙令黃),當歸,生乾地黃,冬葵子(微炒以上各二兩),蒲黃(二合)

白話文:

鹿茸(用酒洗淨鹿茸上的毛,塗上酥油炙烤至金黃色) 當歸 生乾地黃 冬葵子(稍微炒一下。以上各取二兩) 蒲黃(二合)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每於食前。以炒鹽湯。下二十丸。

白話文:

把上列藥材搗碎成末,加入煉製過的蜂蜜,繼續搗三百下左右。將藥末搓成像梧桐子般大小的丸子。每次在進食前,用炒鹽水送服二十顆丸子。

治小腸積熱。因尿血出方。

蒲黃(二兩),鬱金(二兩),生乾地黃(三兩)

上件藥。搗細羅為散。每服。以粥飲調下三錢。日三四服。

治勞損傷中尿血。牡蠣散方。

白話文:

治療小腸積熱導致的尿血,可以用蒲黃二兩、鬱金二兩、生乾地黃三兩,搗碎過篩成散劑,每次用粥湯調服三錢,每天服用三到四次。治療勞損傷及尿血,可以使用牡蠣散。

牡蠣(燒為粉),車前子,桂心,黃芩,熟乾地黃,白龍骨(燒令赤以上各一兩)

白話文:

牡蠣(煅燒成粉)、車前子、桂皮、黃芩、熟地黃、白龍骨(煅燒呈紅色,以上各一兩)

上件藥。搗細羅為散。每於食前。以粥飲調下二錢。

治因行路傷熱。卒尿血方。

川大黃(半錢),川芒硝末(半錢)

上件藥相和。以新汲水。調服立止。

治小便出血方。

上以茅根一把。切。以水一大盞。煎至五分。去滓。溫溫頻服。

又方。

上以亂髮燒為灰。細研。每服以溫水。調下半錢。

又方。

上以益母草。搗絞取汁。每服三合。溫溫服之。

又方。

上以棘刺五兩。以水二大盞。煎至一大盞。去滓。食前分溫一(二)服。

又方。

上以蒲黃末。每以粥飲調下一錢。

又方。

上以車前葉。搗絞取汁。每服三合。每於食前服之。

白話文:

將上面列出的藥材研磨成細粉,過篩成為散劑。每次在飯前,用粥湯調服兩錢。

這是一個治療因行走路途過遠而導致的熱傷,以及突然出現血尿的藥方。

取川大黃(半錢)和川芒硝末(半錢),將它們混合在一起,用新鮮的井水調和服用,可以立刻止血。

這是一個治療小便出血的藥方。

取茅根一把,切碎,用一大碗水煎煮,直到剩下五分之一的水量,去除藥渣,溫溫地頻頻服用。

另一個藥方:

取亂髮燒成灰燼,研磨成細粉,每次用溫水調和,服用半錢。

另一個藥方:

取益母草搗碎,擠出汁液,每次服用三合,溫溫地服用。

另一個藥方:

取棘刺五兩,用兩大碗水煎煮,直到剩下一大碗,去除藥渣,飯前分溫服用兩次。

另一個藥方:

取蒲黃末,每次用粥湯調和服用一錢。

另一個藥方:

取車前葉搗碎,擠出汁液,每次服用三合,每次在飯前服用。