王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第三十七 (8)

回本書目錄

卷第三十七 (8)

1. 治卒吐血諸方

夫卒吐血者。因心肺二臟壅滯。暴熱所傷。或飽食飲酒。勞損所致也。心肺在於上焦。俱主於血。若為邪熱所傷。則血下入於脾胃。得血則壅悶氣逆。故卒吐血也。

治卒吐血不止。甘草散方。

白話文:

突然吐血的原因是因為心肺這兩個臟器阻塞不通,受到猛烈熱氣所傷,或是飽食、飲酒過度,以及過度勞累所導致。心肺位於上焦,都主管血液。如果受到邪熱所傷,血液就會流入脾胃。血液進入脾胃後,會導致氣血運行不暢,因此會突然吐血。

甘草(銼生用),白朮,阿膠(搗碎炒令黃燥),乾薑(炮裂銼),黃芩(以上各一兩),伏龍肝(一合)

白話文:

甘草(切斷,使用生品),白朮,阿膠(搗碎,炒至黃色乾燥),乾薑(炮製後切碎),黃芩(以上各一兩),伏龍肝(一合)

上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。

治卒吐血。皆因心肺暴熱。毒入胃。致吐不止。宜服生乾地黃散方。

白話文:

治療突然的吐血現象,通常都是因為心肺突然產生過度的熱力,毒素進入胃部,導致吐血無法停止。建議服用「生乾地黃散」方劑。 【生乾地黃散】方劑的用法如下: 取藥材搗碎成細粉狀,每次服用量約為三錢(古時一錢約相當於現在3克)。用一中盞(古時的容量單位,約等於現代200毫升)的水,煎煮至剩餘約六分(約等於120毫升),然後過濾掉藥渣,不拘泥於特定的時間段,溫和地服用即可。

生乾地黃〔三(二)兩〕,黃芩〔二(三)兩〕,阿膠(二兩搗碎炒令黃燥),甘草(二兩銼生用)柏葉(一兩),犀角屑(一兩),刺薊(一兩)

白話文:

  • 生生地黃:300-600 克
  • 黃芩:200-300 克
  • 阿膠:200 克,搗碎後炒至金黃色且乾燥
  • 甘草:200 克,切片後使用生草
  • 柏葉:100 克
  • 犀角屑:100 克
  • 刺薊:100 克

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入青竹茹一雞子大。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。

治勞傷。或飽食氣逆。致卒吐血不止。宜服雞蘇散方。

白話文:

將上述藥材搗碎成粉。每次服用三錢,用一杯水加一顆雞蛋大小的青竹茹,煎煮至剩六分之一。濾掉藥渣,不限時間,溫服。

雞蘇莖葉(一兩),黃耆(一兩銼),甘草(一兩生用),乾薑(半兩炮裂銼),艾葉(半兩),阿膠(一兩搗碎炒令黃燥)

白話文:

雞蘇莖葉、黃耆、甘草、乾薑、艾葉以及阿膠各取適量,混合後製成藥方。

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。煎至五分。去滓。入赤馬通汁一合。攪令勻。不計時候。溫服。

治卒吐血不止方。

白話文:

上述藥材研磨成粉末。每次服用三錢。用一杯水煎煮,直到剩下一半。過濾去渣。加入一合赤馬通汁。攪拌均勻。不限時間,溫熱服用。

生地黃汁(一大盞),黃明膠(一兩炙令黃燥)

白話文:

生地黃汁(一大杯) 黃明膠(一兩,烘烤至金黃色且乾燥)

上件藥。搗膠細羅為散。納地黃汁中。以瓷器盛。於一鬥米飯甑上蒸之。候飯熟。分為二服。甚者不過再劑。

又方。

柏葉(半斤洗淨)

上件藥。搗碎。以水三大盞。煎取一盞半。去滓。分為三服。

又方。

上以葛粉細研。用新汲水。調下三錢。

又方。

上濃煮雞蘇汁飲之。以多為妙。亦療下血佳。

又方。

上用東向蘘荷根一握。絞取汁服之。亦療蟲毒。

又方。

桂心〔一(二)兩〕,羊角(二枚炙令黃焦)

上件藥。搗羅為末。不計時候。以糯米粥飲。調下二錢。

又方。

白話文:

將藥材搗碎過細篩,然後加入地黃汁中,用瓷器盛裝,放在一斗米飯的蒸籠上蒸。等到米飯熟透後,分成兩次服用,病情嚴重者最多服用兩劑。

另一方,取柏葉半斤洗淨,搗碎,加水三大盞,煎煮至剩下半盞,去除藥渣,分成三服服用。

又一方,取葛粉研磨成細粉,用新鮮汲取的水調服三錢。

又一方,將雞蘇濃煮,取汁飲用,喝得越多越好,也能治療下血症。

又一方,取向東生長的蘘荷根一握,絞取汁液服用,也能治療蟲毒。

又一方,取桂心一至二兩,羊角兩枚,用火烤至黃焦,將藥材搗碎過篩成粉末,不限時服用,用糯米粥調服二錢。

又一方,……

上以肉桂四兩。去粗皮。搗羅為末。以糯米粥飲。調下一錢服。日夜可十服。神驗。亦治下血不止。

白話文:

用四兩肉桂,去除粗皮,搗碎成末。用糯米粥送服,每次一錢,一天服用十次。效果顯著。也可以治療血崩不止。

又方。

上以蒲黃半兩。溫水調下。未瘥再服。

又方。

黃連末(一兩)

上於銚子內。先熔黃蠟一兩。納黃連末。候稍凝。分為三丸。以糯米粥化一丸。服之。日盡三丸瘥。

白話文:

另外一種方法:用蒲黃半兩,溫水調服。如果病症未癒,再服一次。

又有一種方法:用黃連末一兩,放入銚子中,先將黃蠟一兩熔化,再加入黃連末,等稍微凝固後,分成三丸。用糯米粥化開一丸服用,一天服用三丸,直到病症痊癒。

2. 治吐血不止諸方

夫吐血不止者。由心肺積熱。飲酒勞傷之所致也。為上蓋心肝。俱主於血。若上焦壅滯。邪熱傷於諸臟。則血下流。入於胃中。胃得血則滿悶氣逆。故吐血也。或有飲食大飽。未能消化。心胸壅悶。強吐之。所食之物。與氣上衝心肺。傷裂胃口。則令吐於鮮血。又有臟腑勞損。

白話文:

吐血不止是因為心肺積熱,是飲酒和勞累造成的。心和肝負責掌控血液。如果上焦(胸腔以上部位)氣血不通暢,邪熱就會損傷各個臟腑,導致血液流向下方,進入胃部。胃部儲滿了血液就會感到胸悶氣逆,所以會吐血。還有一種情況,是暴飲暴食後,食物未能消化,導致心胸壅塞。用力嘔吐時,食物和氣體衝擊心肺,損傷胃壁,導致吐出鮮血。另外,臟腑受損也會造成吐血。

氣血不和。思慮憂愁。恚怒氣逆。結滯於胸膈之間。傷損於肺肝心之臟。則血流散。故令吐血不止也。

治吐血不止。心胸煩熱。宜服茜根散方。

白話文:

當氣血失調,因思慮、憂愁、忿怒情緒而導致胸部及膈肌間氣血阻塞,進而傷害肺、肝、心等內臟,會導致血液流散,這就是吐血不斷的原因。 為了治療吐血不斷且伴有心胸煩熱的情況,適合服用「茜根散」這種藥方。

茜根(二兩銼),白芍藥(三兩),麥門冬(三兩去心),雞蘇葉(四兩),小薊根(三兩),青竹茹(四兩)

白話文:

茜草根(2 兩,切碎),白芍藥(3 兩),麥門冬(3 兩,去心),雞蘇葉(4 兩),小薊根(3 兩),青竹茹(4 兩)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。煎至五分。去滓。入生地黃汁一合。攪令勻。不計時候。溫服。

治吐血不止。立效羚羊角散方。

白話文:

上述藥材搗碎並過篩成細末。每次服用三錢。加入一中盞水熬煮至剩五分之一。去除渣滓,再加入一合生地黃汁攪拌均勻。不限時間,溫熱服用。

羚羊角屑(三兩),伏龍肝(五兩),熟艾(一兩),地榆(二兩銼),牛膝〔三(二)兩去苗〕,牡丹(二兩),白芍藥(四兩),生乾地黃(二兩),柏葉(二兩),大薊根(三兩),雞蘇葉(一兩),蠐螬(五枚切破慢火炙黃)

白話文:

羚羊角粉末(150克),伏龍肝(250克),熟艾草(50克),地榆(100克,切碎),牛膝(100-150克,去根鬚),牡丹花(100克),白芍藥(200克),乾生地黃(100克),柏樹葉(100克),大薊根(150克),雞蘇葉(50克),蠐螬(5枚,切碎、慢火烤至金黃色)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。溫服。

治吐血不止。地榆散方。

白話文:

上件藥材,要先搗碎篩過後再混合成散劑。每次服用的份量為三錢。取中等大小的瓷杯,加入半分的鮮姜,然後用一杯水煮沸,加入鮮姜後繼續煎煮至剩餘六分的水量,最後過濾掉渣,調至溫熱狀態服用。 此方法適用於治療不停吐血的情況。地榆散配方如下。

地榆(一兩淨洗去泥土),白芍藥(一兩),阿膠(三分搗碎炒令黃燥),甘草(一分生用),艾葉(一兩),小薊根(一兩)

白話文:

地榆(100克,洗淨去除泥土) 白芍藥(100克) 阿膠(30克,搗碎炒至金黃色) 甘草(15克,生用) 艾葉(100克) 小薊根(100克)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。

治心熱吐血不止。紅藍花散方。

紅藍花(二兩),伏龍肝(一升以水二升半浸濾取汁),亂髮灰(一兩),甜竹茹(三合)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以伏龍肝水一中盞。煎至六分。去滓。頻頻溫服。

治吐血不止。刺薊飲子方。

白話文:

將藥材搗碎過篩,製成散劑。每次服用三錢,用伏龍肝浸泡的水一中盞,煎煮至六分,去渣,溫熱頻頻服用。

刺薊汁,生地黃汁,生藕汁,童子小便(以上各二合),赤馬通汁(一合)

白話文:

刺薊果汁、生地黃果汁、生藕果汁、童子尿(以上各兩兩) 赤馬通果汁(一兩)

上件藥。都和令勻。每服一小盞。頻頻溫服。

治吐血不止。宜服鹿角膠方。

鹿角膠(一兩炙黃為末),生地黃汁(一升二合)

上件藥。同於銅器中盛蒸之。令膠消。分溫二服。

又方。

白話文:

將藥材混合在一起,用銅器盛放後蒸煮,直到鹿角膠融化,分两次溫熱服用。

上以白藥一兩。旋燒地赤安之。以物合定。不得泄氣。良久取出。搗細羅為散。每服。以粥飲調下一錢。

白話文:

在上面用一兩(約3.75克)的白藥。將地骨皮碾成粉末,加水攪拌成泥狀,然後塗抹在白藥上。用東西把白藥固定住,不能讓氣體洩露出來。過一段時間取出白藥,研磨成細粉。每次服用一錢(約3.75克),用稀粥送服即可。

又方。

上以亂髮一兩。燒灰細研。每服。以溫水調下一錢。

又方。

茜根(一兩)

上以淡漿水一大盞。煎取半盞。去滓。溫服之。

白話文:

「又有方:

  • 用亂髮一兩,燒成灰後細細研磨。每次服用時,以溫水調和一錢。

又有方:

  • 使用茜根一兩。

  • 將一盞淡漿水加熱至半盞,再去除濾渣,以溫服之。」