王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第三十六 (12)

回本書目錄

卷第三十六 (12)

1. 治聤耳諸方

夫耳者。宗脈之所聚。腎氣之所通。足少陰之經也。勞傷血氣。熱乘虛入於其經。邪隨血氣至耳。熱氣聚則生膿汁。謂之聤耳也。

治聤耳有膿水塞耳。禹餘糧丸方。

白話文:

耳是宗脈會聚的地方,與腎氣相通,是足少陰經絡的分佈範圍。如果過度勞累損傷血氣,熱氣就會趁虛進入經絡。邪氣隨著血氣到達耳部,熱氣聚集就會形成膿汁,這就是耳聾的原因。

禹餘糧(一分燒醋淬七遍),烏賊魚骨(一分),龍骨(一分),釜底墨(一分),伏龍肝(一分),附子(一枚去皮臍生用)

白話文:

  • 禹餘糧(用醋淬煉七次,各一份)
  • 烏賊魚骨(一份)
  • 龍骨(一份)
  • 鍋底的黑灰(一份)
  • 豬肝(一份,去除外皮和臍部,新鮮使用)
  • 附子(一粒,去除外皮和中心部分)

上件藥。搗羅為末。以綿裹如皂莢子大。納耳中。日再易之。如不瘥者。內有蟲也。

又方。

白話文:

將上述藥材搗碎研成細末。用棉花包起來,大小如同皁莢種子。將藥包塞入耳中,每天更換兩次。如果病情未見好轉,可能是耳道內有蟲。

狼牙(一分),白蘞(一分),竹蛀屑(一分)

上件藥。同研令細。每用少許。納於耳中。

治聤耳。膿水不絕。宜用此方。

白話文:

狼牙粉(一錢),白蘞(一錢),竹蛀蟲粉(一錢)

白礬(半兩燒灰),麻勃(一分),木香(一分),松脂(一分),花胭脂(一分)

上件藥。搗羅為末。每用時。先以綿子淨拭膿後。滿耳填藥效。

治腎熱。耳中膿血出溜。日夜不止方。

白話文:

白礬(250 公克,加熱成灰燼) 麻勃(50 公克) 木香(50 公克) 松脂(50 公克) 花胭脂(50 公克)

鯉魚腦(一枚),鯉魚腸(一具),烏麻子(一升)

白話文:

鯉魚的腦(一個),鯉魚的腸(一副),烏麻子(一升)

上件藥。先搗烏麻令碎。次入二味相和。微火熬。以暖布裹薄耳。兩食頃。開之。當有白蟲出。復更作藥。若兩耳並膿。分藥於兩耳用。若只一耳。即於一面薄之。不過三度瘥。

白話文:

按照上面的方法用藥。首先把烏麻搗碎。然後加入另外兩味藥一起攪拌均勻。用小火煮沸。把藥物用乾淨的布包起來,敷在發炎的耳朵上。大約吃飯兩次的時間,打開布包。這時應該有白色的小蟲子爬出來。再重新製作藥物。如果兩個耳朵都化膿,把藥分成兩份分別敷在兩個耳朵上。如果只有一個耳朵化膿,就把藥物敷在患側耳朵上。這樣治療三次就能痊癒。

治聤耳出膿汁方。

白礬(一兩燒令汁盡),烏賊魚骨(一兩),黃連(一兩去須),龍骨(一兩)

上件藥。搗羅為末。以綿裹棗核大。塞耳中。日三換之。

治聤耳。膿水不止方。

麻子(一合),花胭脂(一分)

上件藥。都研為末。滿耳塞藥。以綿輕擁。三兩上愈。

又方。

狗膽(一枚取汁),白礬(一分燒令汁盡細研)

上件藥。以臘月豬脂調和。納耳中。以綿擁之。不經三兩上。永除本根。

治聤耳。胭脂散方。

胭脂,白礬(燒灰),麻勃,竹蛀屑(以上各一分),麝香(一字)

上件藥。合和。細研令勻。每用少許。紝在所患耳中。

又方。

白麻䕸(刮取一合),花胭脂(十枚)

上件藥。搗羅為末。以綿裹塞耳中。

治聤耳。累年膿水不絕。臭穢方。

肉蓯蓉(一兩),龍膽(一兩),白茅根(一兩)

白話文:

治療耳流膿的方劑:白礬(一兩,燒至汁液完全蒸發),烏賊魚骨(一兩),黃連(一兩,去須),龍骨(一兩)。將以上藥材研磨成粉末,用棉花包裹成棗核大小,塞入耳中,一天換三次。

另一種治療耳流膿不止的方劑:麻子(一合),花胭脂(一分)。將以上藥材研磨成粉末,塞滿耳中,用棉花輕輕壓住,三兩次即可痊癒。

又一種方劑:狗膽(一枚,取汁),白礬(一分,燒至汁液完全蒸發,細研)。將以上藥材用臘月豬脂調和,放入耳中,用棉花壓住,不超過三兩次即可根治。

治療耳流膿的胭脂散:胭脂,白礬(燒成灰),麻勃,竹蛀屑(以上各一分),麝香(一字)。將以上藥材混合研磨至均勻,每次取少量塗抹在患耳中。

又一種方劑:白麻䕸(刮取一合),花胭脂(十枚)。將以上藥材研磨成粉末,用棉花包裹塞入耳中。

治療耳流膿多年,膿水不斷,臭穢的方劑:肉蓯蓉(一兩),龍膽(一兩),白茅根(一兩)。

上件藥。燒為灰。細研。以少蜜和勻後。入鯉魚膽汁三枚。攪令稀。即以細絹。捩取稀者。瀝入耳中。其捩干滓。捻作挺子。以薄紙裹塞耳。不過三兩上愈。

白話文:

將上方的藥材燒成灰。碾磨成細粉。加入少量蜂蜜攪拌均勻。再加入三枚鯉魚的膽汁。攪拌成稀狀。用細絹過濾,取出較稀的液體。用滴管滴入耳中。過濾後的固體殘渣捏成細條。用薄紙包住後塞入耳中。一般使用兩到三次即可痊癒。

又方。

紅花(一分),白礬(一兩燒灰)

上件藥。細研為末。每用少許納耳中。神效。

治聤耳。出膿血不止方。

白蘞,黃連(去須),龍骨,烏賊魚骨,赤石脂(以上各一分)

上件藥。搗細羅為散。每用一錢。綿裹塞耳中瘥。

治聤耳癢。有膿不止。宜用此方。

白話文:

治聤耳出膿血不止,可用紅花一分,白礬一兩燒成灰,研成細末,每次取少許放入耳中,效果顯著。

治聤耳癢,有膿不止,可用白蘞、黃連(去須)、龍骨、烏賊魚骨、赤石脂各一分,搗碎過篩成散,每次取一錢,用棉花包裹塞入耳中,直至痊癒。

菖蒲(半兩米泔浸一宿銼碎焙乾),狼毒(半兩),磁石(半兩燒令赤醋淬七遍研),附子(半兩炮裂去皮臍),白礬(半兩燒令汁盡)

白話文:

菖蒲:

  • 半兩菖蒲,用米泔水浸泡一晚,搗碎,焙乾。

狼毒:

  • 半兩狼毒。

磁石:

  • 半兩磁石,燒至赤紅,用醋淬七次,研磨成粉。

附子:

  • 半兩附子,炮製裂開,去除皮和臍。

白礬:

  • 半兩白礬,燒製至水分耗盡。

上件藥。搗細羅為散。以羊髓旋和。如棗核大。綿裹塞耳中。

治聤耳。通耳出膿血方。

白礬灰,黃連(去須),烏賊魚骨,赤石脂(以上各一分)

上件藥。搗細羅為末。每用半錢。綿裹塞耳中。

治聤耳。出膿水久不絕方。

白礬灰(一分),白龍腦(三分),烏賊魚骨(一分),蒲英(半兩)

上件藥。研細為散。每以半錢。綿裹塞耳。日三易之。

治聤耳。通耳膿水出。日夜不止方。

磁石(一分燒令赤醋淬七遍研),龍骨(一分),白礬灰(一分)

白話文:

將藥材搗碎過篩成粉末,加入羊髓充分混合,製成棗核大小的藥丸,用棉花包裹塞入耳中,可治療耳聾,通耳排出膿血。

白礬灰、黃連(去須)、烏賊魚骨、赤石脂(以上各一分)

將藥材搗碎過篩成末,每次取半錢,用棉花包裹塞入耳中,可治療耳聾,排出膿水。

白礬灰(一分),白龍腦(三分),烏賊魚骨(一分),蒲英(半兩)

將藥材研磨成細粉,每次取半錢,用棉花包裹塞入耳中,每日三次更換,可治療耳聾,通耳排出膿水。

磁石(一分燒紅後用醋淬七遍再研磨),龍骨(一分),白礬灰(一分)

上件藥。搗羅為散。以生地黃汁。和捻如棗核大。綿裹一丸塞耳中。日三度易之。

白話文:

將上方的藥材搗碎成粉末。再用生地黃汁揉勻,捏成棗核大小的球狀。用棉花包裹住,塞入耳中。每天更換三次。

又方。

白礬(二兩),木香(半兩),麻勃(一分)

上件藥。搗羅為末。於銚子內消松脂。和捻為丸。如棗核大。塞耳中。

又方。,楠木(一分燒灰),花胭脂(一分)

上件藥。細研為散。每取少許。納於耳中。

又方。

地龍(微炒),烏賊魚骨(各等分)

上件藥。搗羅為末。每取半錢。用綿裹。塞耳中。

治聤耳。膿血出不止方。

上用車轄脂。塞耳中。膿血出盡愈。

又方。

上用釜下灰。吹入耳中。令滿。良久自出。三上瘥。

又方。

上用白礬燒灰。以少許納入耳中。候乾即瘥。

又方。

上用茶籠子上蚛蛀屑。細研。納少許入耳中。

又方。

上用松脂末。以薄綿裹。如棗核大。塞耳中。

又方。

上用石首魚。腦中枕子為末。安耳中。

又方。

上以紅花末。吹入耳中。無花枝葉。亦可用之。

又方。

上以地龍末。吹入耳中。

又方。

上以蒲黃末。吹入耳中。

又方。

上用桃仁。湯浸去皮。研熟。以輕縠裹。塞耳中。

又方。

上以地龍末。及白礬灰。調勻。綿裹納耳中。

又方。

上用桑螵蛸二十枚。燒灰。入麝香少許。同細研。用紙紝子。搵納耳中。

又方。

上以青蒿搗末。綿裹納耳中。

又方。

上以故綿燒灰為末。綿裹納耳中。

白話文:

治療耳鳴、流膿血的方子很多。例如:用白礬、木香、麻勃等藥搗碎成粉,搓成棗核大小的丸子塞入耳中;或者用楠木灰和花胭脂混合成粉,少許放入耳中;又或者用微炒過的地龍和烏賊魚骨等分搗碎成粉,用棉花包裹塞入耳中。

其他治療方法還包括:用車轄脂塞入耳中,直到膿血流盡;用釜底灰吹入耳中,填滿後過一會兒自行排出,如此三次即可痊癒;用白礬燒成灰,少量放入耳中,待其乾燥即可痊癒;用茶籠子上面的蚛蛀屑研碎,少量放入耳中;用松脂粉用薄棉花包裹成棗核大小塞入耳中;用石首魚腦中的枕子研碎,放入耳中;用紅花末吹入耳中,沒有花瓣也可以用花枝葉;用地龍末吹入耳中;用蒲黃末吹入耳中;用桃仁去皮研碎,用薄紗包裹塞入耳中;用地龍末和白礬灰混合均勻,用棉花包裹塞入耳中;用桑螵蛸燒成灰,加入少許麝香,一起研碎,用紙包裹放入耳中;用青蒿搗碎成末,用棉花包裹塞入耳中;用舊棉花燒成灰,用棉花包裹塞入耳中。