《太平聖惠方》~ 卷第三十四 (10)
卷第三十四 (10)
1. 治齦間血出諸方
夫手陽明支脈。入於齒。頭面間有風。而陽明脈虛。風挾熱乘虛入於齒齦。搏於血。故血出也。
治牙齒縫忽然出血。當歸散方。
白話文:
手陽明經的分支進入牙齒,如果頭面部受到風邪侵襲,而陽明經脈又虛弱,風邪挾帶熱氣趁虛而入到牙齦中,與血液相搏,所以會出血。 治療牙齒縫隙突然出血,可以用當歸散這個方劑。
當歸,桂心,甘草(各半兩),白礬(一兩燒令汁盡)
白話文:
- 當歸:半兩
- 桂心:半兩
- 甘草:半兩
- 白礬:一兩,燒至水汽完全蒸發
上件藥。都搗粗羅。分為三度用。每度以漿水二大盞。煎至一盞。去滓。熱含冷吐。
治齒齦血出。地黃湯方。
白話文:
上述藥物都搗碎成大顆粒。分為三份使用。每次用兩大碗米湯。煎煮至一碗的量。濾去渣滓。趁熱口含,冷卻後吐出。
生地黃〔三(二)兩切〕,柳枝(銼一合),黑豆(二合)
白話文:
生地黃:三(二)兩,切片。 柳枝:一合,切碎。 黑豆:二合。
上件藥。將豆及柳枝炒令焦。以無灰酒二盞沃之。即下地黃。更煎五六沸。去滓。熱含冷吐。以瘥為度。
治齒齦間血出。吃食不得。黃連散方。
白話文:
將上述藥材中的豆和柳枝炒至焦黃,然後用兩杯無灰的酒浸泡,接著放入地黃,再煎煮五到六次沸騰後,去掉渣滓。趁熱含在口中,待冷卻後吐出,直到症狀好轉為止。 這個方法用來治療牙齦出血,導致無法正常進食。[黃連散] 方。
黃連,白龍骨,馬牙硝(各一兩),白礬(一分),龍腦(一錢)
白話文:
黃連:一兩(約 30 克) 白龍骨:一兩(約 30 克) 馬牙硝:一兩(約 30 克) 白礬:十分之一兩(約 3 克) 龍腦:一錢(約 3.75 克)
上件藥。搗細羅為散。研入龍腦令勻。每用半錢。敷齒根下。
治齒根血出。白礬散。
白礬(三分燒灰),蚺蛇膽(一錢)
上件藥。細研為散。先以布揩齒。令血盡。每用半錢。以濕紙上摻藥。於患處貼之。
治齒齦血出不止方。
白話文:
將藥材搗碎過篩成粉末,研磨加入龍腦使其均勻混合。每次使用半錢,敷在牙根下方,可以治療牙根出血。
另外,可以用白礬三分燒成灰,加上蚺蛇膽一錢,細研成粉末。先用布擦拭牙齒,讓血流盡。每次使用半錢,用濕紙包裹藥粉,貼在患處。這個方法可以治療牙齦出血不止。
乾地龍末(一錢),白礬灰(一錢),麝香末(半錢)
白話文:
地龍乾燥的末藥(一錢),燒成的白礬(一錢),麝香的末藥(半錢)
上件藥同研令勻。於濕布上塗藥。貼於患處。
治齒齦血出不止。龍骨散方。
白話文:
將上述藥材一起研磨均勻後,塗在濕布上,然後貼在出血的牙齦處。 用於治療牙齦出血不止。這是龍骨散的配方。
白龍骨(一兩),生乾地黃(一兩),乾薑(半兩炮裂銼),曲頭棘針(一分),白礬(一分燒灰)
白話文:
白龍骨(60 公克),生曬乾地黃(60 公克),乾薑(30 公克,打碎並烘焙),曲頭棘針(0.6 克),白礬(0.6 克,燒成灰末)
上件藥。搗羅為末。每用半錢。揩敷齒齦下。即瘥。
治齒縫忽然血出不止方。
胡桐淚半兩。研羅為末。用貼齒縫。如血出不定。再貼神效。
治無故由齒間血出不止方。
上以竹葉濃煎湯。熱含冷吐。
治齒浮動。齦腫出血方。
上以屋下塵煤面。細羅為散。揩敷齒根下。
又方。
上以白礬一兩。燒研為末。每用半錢。敷齒根下。
又方。
上燒銅筋烙血出處。以白礬灰敷之。
白話文:
將藥材研磨成粉,每次取用半錢,塗抹在牙齦下方,即可止血。
治療牙縫突然出血不止的方子:將胡桐淚研磨成粉,塗抹在牙縫處,如果血流不止,再塗一次效果顯著。
治療不明原因的牙間出血不止的方子:用竹葉濃煎湯,熱敷牙齒,冷卻後吐出。
治療牙齒鬆動、牙齦腫痛出血的方子:將屋下塵煤面研磨成粉,塗抹在牙根下方。
另一個方子:將白礬燒成粉末,每次取用半錢,塗抹在牙根下方。
另一個方子:將銅筋燒紅烙在出血處,再用白礬灰敷在上面。
2. 治牙齒脫落牢牙諸方
夫牙齒脫落者。由腎氣虛弱。骨髓衰損。不能榮潤也。而又風邪之氣。搏於經絡。上注於齒間。故令動搖而脫落也。
治牙齒非時脫落。令牢定銅末散。
白話文:
牙齒脫落是由於腎氣虛弱,骨髓衰退,無法滋養牙齒的緣故。再加上風邪侵襲經絡,上沖到牙齒間,於是牙齒就會鬆動脫落。
熟銅末(一兩),當歸,地骨皮,細辛,防風〔去蘆頭各一兩(分)〕
白話文:
紅銅粉末 一兩 當歸 一兩 地骨皮 一兩 細辛 一兩 防風 去掉根部 一兩
上件藥。搗羅為末。和銅末同研如粉。以封齒上。日夜三度。三五日後牢定。一月內不得咬著硬物。
治疳齒蟲蝕。不覺片片自落。齒癢痛。鹽綠散。
白話文:
將上述藥材搗碎並過篩成粉末,然後與銅粉混合研磨至細膩。將此粉末塗在牙齒上,每天三次。持續三到五天後,牙齒會變得穩固。一個月內避免咬硬的食物。 這個方法用於治療因蟲蛀導致的牙齒問題,症狀包括牙齒片片脫落、牙齒癢痛。使用的是鹽綠散。
鹽綠,黃連,麝香(細研各一分),石膽(半分)
白話文:
食鹽(炒青)、黃連(黃柏)、麝香(研細,各 1 份),石膽(0.5 份)
上件藥。都研為散綿裹。當齒痛處咬之。
治牙齒動搖。終不牢固者。宜用出牙齒烏頭散。
白話文:
將上述藥材研磨成粉末,用綿布包裹後放在牙痛的地方咬住。 對於牙齒鬆動、始終不牢固的情況,應該使用出牙齒烏頭散。
川烏頭(一分),巴豆(一七枚去皮),大硼砂(一字),硇砂(一字),大蜘蛛(一枚炙乾),膩粉(半錢)
白話文:
川烏頭(0.2克),巴豆(17顆去皮),大硼砂(0.3克),硇砂(0.3克),大蜘蛛(1隻炙乾),滑石粉(3克)
上件藥。搗細羅為散。研入巴豆令勻。每用少許著牙根。一食間牙即自出。
治牢牙齒痛。胡桐淚散。
白話文:
將上述藥材搗碎磨細,過篩成粉末。然後加入巴豆一起研磨均勻。每次使用時取少量放在牙齒根部,吃一頓飯的時間後,牙齒就會自行脫落。 用來治療固定的牙齒疼痛。[胡桐淚散]。
胡桐淚(一分),川升麻(一分),白礬灰(一分),細辛,獨活,麝香(細研),當歸,附子(炮裂去皮臍),白芷(各半分)
白話文:
胡桐淚(0.3克),川升麻(0.3克),白礬灰(0.3克),細辛、獨活、麝香(研細),當歸、附子(炮製後去除皮和臍),白芷(各0.15克)
上件藥。搗細羅為散。夜臨臥時。先揩齒。漱口令淨。用少許貼之。
治牙齒脫落。牢牙散。
顆鹽,白礬(各半兩)
上都炒令乾。為末。每以槐枝點藥敷齒上。有涎即吐之。
治牙齒動搖欲落。牢牙散。
五倍子,乾地龍(微炒各半兩)
上件藥。搗羅為末。先用生薑揩牙根。後以藥末敷之。
治牙齒動搖。卻令堅固。貼齒方。
白話文:
將藥材搗碎過篩製成散劑。晚上睡覺前,先刷牙漱口,保持口腔乾淨,再取少量藥粉敷在牙齒上。
治療牙齒脫落,可以使用牢牙散。將鹽和白礬各半兩,一起炒乾研磨成粉。每次用槐枝沾取藥粉敷在牙齒上,如有唾液就吐掉。
治療牙齒鬆動將要脫落,可以使用牢牙散。將五倍子和乾地龍各半兩微炒,搗碎過篩成粉。先用生薑擦拭牙根,然後將藥粉敷在牙根上。
治療牙齒鬆動,使其牢固,可以用貼齒方。
上以皂莢。不限多少。燒為灰。研令細。然後以生地黃汁。溶團如雞子。又燒令通赤。候冷。搗羅為末。又以生地黃汁溶。又燒。如此三遍。入乳缽中。研令細。每用濕紙片子。摻藥貼齒。神效。
治齒痛及落方。
白話文:
用皁莢。數量不限。燒成灰。研磨成細粉。然後用生地黃汁加水攪拌成團,像雞蛋一樣。再次燒製,直到通紅。待冷卻後,搗碎過篩成細末。再次用生地黃汁加水攪拌。接著再次燒製。如此重複三次。放入乳缽中,研磨成細粉。每次使用時,沾上濕紙片,把藥粉敷貼在牙齒上。效果神奇。
石膽一分。上以人乳汁研膏後。淨漱口敷藥。當便覺瘥。凡治齒。先須除卻食床。用針刺盡黑血。然後塗雄黃末入齒縫中。細看之。齒根下若虛軟。即以小針熱通齒根下。若痛。即出卻惡物。然後敷膏。膏乃行也。少年即易治。老者難痊。
治牙齒動搖不穩。須出牙神驗方。
白話文:
使用一分石膽,先用人乳汁研磨成膏狀。清潔漱口後,將藥膏敷在牙齒上。敷上藥膏後會立即感覺疼痛緩解。
在治療牙齒之前,必須先清除牙牀上的食物殘渣。用針刺破牙牀,將黑血擠出。然後將雄黃末塗抹在牙縫中。仔細觀察,如果牙根處感覺空虛柔軟,就用小針加熱刺穿牙根,直到疼痛感消除,排出污物。然後敷上藥膏,藥膏可以讓污物排出。對於年輕人來說,牙痛比較容易治療;而對於老年人來說,則難以根治。
上取馬齒菜粗大者。燒作灰。研為末。入少砒霜同研令勻。每用少許。著齒根下。問患人覺熱。即令輕漱。便動以手拈出。後敷止血藥。神效。
白話文:
用比較粗壯的馬齒菜,燒成灰,研磨成粉末。加入一點砒霜,一起研磨,使其均勻。每次取少量,敷在牙根附近。詢問患者是否感覺到熱,如果感覺到熱,就讓他輕輕漱口。用鑷子將馬齒菜灰取出。最後敷上止血藥。此方效果神奇。