王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第三十四 (8)

回本書目錄

卷第三十四 (8)

1. 治齒黃黑諸方

夫齒者骨之所終。髓之所養。若腎氣虛。風邪冷氣。客於經絡。髓虛血弱。不能榮養。故骨枯燥無潤澤。令齒黃黑也。

治齒黃黑枯燥無光澤。地骨皮散方。

白話文:

牙齒是骨骼的延伸,由骨髓滋養。如果腎氣虛弱,風邪和冷氣就會侵襲經絡,導致骨髓虛弱、氣血不足,無法滋養牙齒。因此,牙齒會變得乾燥、失去光澤,呈現出黃黑色。

地骨皮(一兩),郁李仁(一兩湯浸去皮尖微炒),生乾地黃(一兩),川升麻(一兩半),藁本(半兩),露蜂房(半兩),杏仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)

白話文:

地骨皮一兩、郁李仁一兩(湯浸去皮尖微炒)、生乾地黃一兩、川升麻一兩半、藁本半兩、露蜂房半兩、杏仁一兩(湯浸去皮尖,雙仁麩炒微黃)。

上件藥。搗細羅為散。每用一錢。以綿裹。常含咽津。

治齒黃黑。龍花蕊散方。

白話文:

將上述藥材搗碎磨細成粉末。每次使用時取一錢的量,用棉布包裹起來,然後放在口中經常含著,慢慢吞嚥唾液。 用來治療牙齒黃黑。這是龍花蕊散的方子。

龍花蕊(二兩出安南者),川升麻,郁李根(切),生乾地黃,地骨皮,白蒺藜,杏仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃以上各一兩),細辛(半兩),龍腦(半錢細研),麝香(半錢細研)

白話文:

龍花芯(兩份,來自安南),川升麻、郁李根(切片),生曬乾地黃、地骨皮、白蒺藜,杏仁(用熱水浸泡後去皮、尖頭和麩皮,炒至微黃,每種一份),細辛(半份),龍腦(半錢,研磨細緻),麝香(半錢,研磨細緻)

上件藥。搗細羅為散。入研了藥令勻。每欲貼時。先以柳枝淨揩齒。以新汲水漱口。更以鹽花。於齒齦內外揩之。有涎即吐卻。不要漱口。便取白薄紙。剪作片子。闊如薤葉。以水蘸紙。摻藥末少許。貼齒齦上。便閉口勿語。有藥汁咽之。

治齒黃黑令白淨。揩齒硃砂散方。

白話文:

上面提及的藥方,把藥搗碎成粉末,混合研磨好的藥粉,使它們均勻。每當要敷貼藥粉時,先用柳枝清潔牙齒,用剛取來的水漱口。再用鹽末在牙齦內外擦拭,有唾液就吐掉,不要漱口。接著取白薄紙,剪成片狀,寬度像薤葉一樣。用清水蘸濕紙,蘸取少許藥粉,敷貼在牙齦上。敷貼後閉口,不要說話。如有藥液流入喉嚨,就吞下去。

硃砂(一兩細研),海蛤(二兩細研),石膏(一兩),細辛,川升麻,防風(去蘆頭各二兩),寒水石(三兩),芎藭(一兩),檳榔〔三(二)兩〕,生乾地黃(二兩半)

白話文:

硃砂(一兩,研細) 海蛤(兩兩,研細) 石膏(一兩) 細辛(兩兩) 川升麻(兩兩) 防風(去除蘆頭,兩兩) 寒水石(三兩) 芎藭(一兩) 檳榔(兩兩) 乾地黃(兩兩半)

上件藥。搗羅為散。都研令勻。每日早晨。夜臨臥時。先以暖水漱口三五度。用藥揩齒。或以薄紙貼藥於齦上。便睡。不用漱口。甚佳。

白話文:

把上方的藥材搗碎成粉末,充分研磨均勻。每天早上和晚上睡覺前,先用溫水漱口三到五次。用藥粉擦拭牙齒,或者用薄紙將藥粉貼在牙齦上。睡覺時,不要漱口。這樣效果最好。

又方。

鹽(四兩燒過),杏仁(一兩湯浸去皮尖雙仁)

上件藥。都研成膏。每用揩齒甚佳。

又方。

白話文:

另一個配方: 將四兩鹽炒過,一兩杏仁用熱水浸泡後去掉皮和尖端。 將上述材料一起研磨成膏狀。每次使用時塗在牙齒上非常的好。 還有另一個配方:

上取桑根白皮。擘作片子。如指大。以醋浸三日。常用兩頭揩齒。甚效。

白話文:

取桑樹的白色樹皮,撕成像手指一樣大小的碎片。用醋浸泡三天。經常使用兩端來刷牙。非常有效。

2. 治牙齒動搖諸方

夫手陽明支脈入於齒。足太陽之脈。又遍於齒。為骨之所終。髓之所養。若經脈虛。風邪乘之。血氣損少。不能榮潤。故令動搖也。

治齒根出露。搖動疼痛。宜含柳枝湯方。

白話文:

手陽明經的一條支脈進入牙齒。足太陽經的脈絡遍佈牙齒,是骨頭的末端,髓液滋養的部位。如果經脈虛弱,風邪就會乘虛而入,損傷氣血,導致牙齒得不到滋潤,所以會動搖。

柳枝(一握切),地骨皮,細辛,防風(去蘆頭),杏仁(湯浸去皮尖雙仁),蔓荊子(以上各一兩),鹽(半兩),生地黃(一升切)

白話文:

柳枝(一把),地骨皮,細辛,防風(去除蘆頭),杏仁(用熱水浸泡,去除皮和尖端的雙仁),蔓荊子(以上各 1 兩),鹽(半兩),生地黃(1 升,切片)

上件藥。都細銼和勻。每用一兩。以水一大盞。酒一盞。同煎至一盞。去滓。熱含就於患處良久。倦即吐之。含盡為度。日二。盡此一劑永瘥。

治風沖牙齒動搖方。

白話文:

上面所列的藥材,全部仔細研磨均勻。每次使用一兩藥材,加上一大碗水和一碗酒,一起煎熬成一碗。過濾雜質,趁熱 含在口中,並對準患處持續一段時間。感到疲倦後吐出來。含服完畢為止。每天兩次,服完所有藥材就會痊癒。

李根白皮(三兩),蒼耳子(三合)

白話文:

三兩李根白皮 三合蒼耳子

上件藥。搗碎。分為五度用。每度用水二大盞。煎至一盞。去滓。熱含冷吐之。

治牙齒動搖疼痛。芎藭散方。

芎藭,薏苡仁(各二兩),細辛,防風(去蘆頭),地骨皮,柳枝(銼各一兩)

上件藥。搗篩為散。每用半兩。以水二大盞。煎至一盞。去滓。熱含吐之。

治牙齒動搖疼痛。齒齦宣露。吃物不得。宜用此方。

細辛〔一(二)兩〕,柳枝皮(四兩)

白話文:

將藥材搗碎,分成五份使用。每次取一份,用兩大碗水煎煮至一碗,去渣,趁熱含在口中,冷了再吐出來。

這方子可以治療牙齒鬆動疼痛,方名為芎藭散。

配方:芎藭和薏苡仁各二兩,細辛、防風(去蘆頭)、地骨皮、柳枝(銼成碎片)各一兩。

將藥材搗碎過篩成粉末,每次服用半兩,用兩大碗水煎煮至一碗,去渣,趁熱含在口中,冷了再吐出來。

此方適用於牙齒鬆動疼痛、牙齦外露、吃東西困難的情況。

另外,細辛(一或二兩)和柳枝皮(四兩)也可以單獨用於治療牙齒鬆動疼痛。

上件藥。細切。於鐺中炒令黃。納大豆一升。和柳枝皮更炒。候爆聲絕。於瓷器中盛。用好酒五升。浸經一宿。暖一大盞。熱含冷吐。以瘥為度。

治齒風動搖。捍齒牢牙方。

白話文:

上述藥材切成細碎。在鐵鍋中炒至發黃。加入一升大豆和柳樹皮繼續炒。等到爆裂聲停止後,裝入瓷器中。加入品質良好的酒五升,浸泡一整晚。取出一大杯溫熱的藥酒,含在口中後再吐出來,以此為治療標準。

臘月豬脂(三兩),硃砂(一兩細研),青礬(一兩),綠礬(一兩),白礬(一兩燒令汁盡),馬牙硝(一兩),防風(去蘆頭一兩),細辛(一兩),蠟(二兩),松脂(二兩),黃耆(二兩炒),當歸(一兩),麻油(三兩)

白話文:

臘月豬脂: 3 兩

硃砂: 1 兩(研磨細緻)

青礬: 1 兩

綠礬: 1 兩

白礬: 1 兩(加熱後去除水分)

馬牙硝: 1 兩

防風(去頭): 1 兩

細辛: 1 兩

蠟: 2 兩

松脂: 2 兩

黃耆(炒): 2 兩

當歸: 1 兩

麻油: 3 兩

上件藥。搗羅為末。先煎油令沸。次下豬脂及蠟。次下藥末。煎三上三下止。每夜臥時。厚貼於患處。

治牙齒動搖。吃食不穩。地骨皮散方。

白話文:

將上述藥材搗碎並篩成粉末。先將油加熱至沸騰,接著加入豬脂和蠟,然後放入藥末,煎煮三次,每次煎好後取出再放回重複三次即可停止。每晚睡前,將藥膏厚厚地塗抹在患處。 用於治療牙齒鬆動、飲食不穩的情況,這是地骨皮散的配方。

地骨皮(一兩),當歸(一兩),川升麻(半兩),寒水石(半兩),桂心(半兩),芎藭(半兩),黃藥(一兩),沉香(一兩),麝香(一分細研)

白話文:

地骨皮(60克),當歸(60克),川升麻(30克),寒水石(30克),桂枝心(30克),赤芍藥(30克),黃耆(60克),沉香(60克),麝香(0.6克,研細)

上件藥。搗羅為末。用貼齒根。重者以綿裹含如彈子大。日二三丸。

治牙齒疼痛。搖動欲落。疳蟲膿血。臭氣黑惡。不能食。細辛散方。

白話文:

將上述藥材搗碎並過篩成粉末,用來貼在牙齒根部。如果病情嚴重,可以用棉花包裹藥粉如彈丸大小含在口中。每日使用兩到三次。 這個方法可以治療牙齒疼痛、牙齒鬆動快要脫落、口腔潰瘍、有膿血、口臭且牙齒變黑惡化的情況,讓患者無法正常進食。這是細辛散的配方。

細辛,莽草(微炙),曲頭棘針,垣衣(燒灰各一兩),鹽花(一兩半),蕎麥麵(三兩)

白話文:

細辛,莽草(稍烤),曲頭棘針,垣衣(燒成灰,各取一兩),鹽花(一兩半),蕎麥粉(三兩)

上件藥。搗羅為末。以釅醋和蕎麥麵。裹上件藥。以炭火燒令赤。又以醋淋。更燒如此三遍止。研令極細。每日將用揩齒。如根動搖。揩不得時。即以綿裹貼齒根上。咽津無妨。用十日後。齒牢。患十年者皆效。

治牙齒風毒動搖。宜用牢牙駐齒。五靈膏煎方。

白話文:

將上方的藥材搗碎成細末。用濃醋和蕎麥麵揉成麵團。將藥粉包入麵團中,用炭火燒烤至變紅。再用醋淋濕,繼續燒烤。重複此步驟三次。將烤好的藥末研磨成極細的粉末。

每天用藥粉刷牙。如果牙齒鬆動無法刷牙,可以用棉花包裹藥粉貼在牙根上。吞嚥唾液時不必顧慮。連續使用十天,牙齒就會牢固。即使患有牙痛十年的人,也會有效果。

五靈脂(半兩),松脂(一兩),黃蠟(一兩),黃丹(一分),蟾酥(少許)

白話文:

五靈脂:半兩 松脂:一兩 黃蠟:一兩 黃丹:一分 蟾酥:取適量

上件藥。同於瓷器中。以慢火煎成膏。用白熟絹。上攤候冷。剪作片子。每夜貼於齦上。吐咽無妨。

治牙齒根搖動宣露。生肌胡桐淚散方。

白話文:

將上方的藥材以小火慢慢煎熬成膏狀。再將白色熟絹展開鋪平,待煎膏冷卻後,剪成貼片。每晚將貼片貼在牙齦上,吞嚥時不會有影響。

胡桐淚(一兩),波斯鹽綠(一分),石膽(半兩),丁香(一兩),生乾地黃(二兩)

上件藥。搗細羅為散。每服一字。塗敷齒根下。神效。

白話文:

胡桐淚(50克),綠鹽(5克),石膽(25克),丁香(50克),生乾地黃(100克)