王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第三十四 (3)

回本書目錄

卷第三十四 (3)

1. 治牙齒蚛孔有蟲諸方

夫牙齒蟲者。是蟲蝕於牙齒。而令疼痛也。皆牙齒根有孔穴。蟲居其內。蝕一牙齒盡。又度蝕余牙齒也。

治牙齒蚛孔內有蟲。疼痛不可忍方。

露蜂房(一枚新者),川椒(五十粒去目),鹽(一分)

上件藥搗碎。以醋漿水二大盞。煎至一盞。去滓。熱含冷吐。

治牙齒蚛孔內有蟲。疼痛及齒齦腫癢方。

白話文:

牙齒裡的蟲子會蛀蝕牙齒,導致疼痛。這是因為牙齒根部有孔洞,蟲子住進去,把一顆牙齒蛀光之後,還會繼續蛀蝕其他的牙齒。

治療牙齒洞裡有蟲子,疼痛難忍的方子:新鮮的蜂房一枚,川椒五十粒去除黑點,鹽一分。將這些藥材搗碎,用醋或漿水兩大盞煎煮至一大盞,去渣,趁熱含在嘴裡,冷了就吐出來。

治療牙齒洞裡有蟲子,疼痛並伴隨牙齦腫癢的方子:

肥松節(三兩銼),皂莢(一挺不蚛者去黑皮炙焦黃),石鹽(一分)

白話文:

  • 肥松節:三兩,切碎
  • 皁莢:一根,去黑皮,烤成焦黃
  • 石鹽:一分

上件藥。搗篩為散。每用半兩。以水二大盞。煎至一盞。去滓。熱含冷吐。

治牙齒蚛孔疼痛。兼有蟲方。

白話文:

將上述藥材搗碎並篩成粉末,每次使用半兩。取兩大杯水,煎煮至剩下一杯,去掉渣滓。趁熱含在口中,冷卻後吐出。 用來治療蛀牙引起的牙齒孔洞疼痛,以及口腔中有蟲的情況。

李樹根白皮(三兩銼),細辛(三兩),鹽(半合)

白話文:

李樹白色樹皮(研磨成粉,三兩) 細辛(研磨成粉,三兩) 鹽(半合)

上件藥。搗篩為散。每用半兩。以水二大盞。煎至一盞。去滓。熱含冷吐。

治牙齒蟲蝕。蚛孔疼痛。不能食。面腫。莽草散方。

莽草(一分),豬椒根皮(半兩)

上件藥。銼。以漿水二中盞。煎十餘沸。去滓。熱含冷吐。

治牙齒疼痛。露蜂房散方。

露蜂房(半兩),川椒(半兩去目及閉口者微炒去汗),白鹽(一錢)

上件藥。搗篩為散。每用五錢。以醋漿水二大盞。煎十餘沸。去滓。熱含冷吐。

治牙齒蟲蝕。有蚛孔。莽草散方。

莽草(半兩),山椒皮(一握)

上件藥。搗粗羅。每用三錢。以酒水各半盞。煎五七沸。去滓。熱含冷吐。

治牙齒蚛痛有蟲。蝦蟆散方。

白話文:

將藥材搗碎過篩,每次取用半兩,用兩大碗水煎煮至一碗,去除藥渣後,趁熱含在口中,冷了再吐出來。

這方劑可以用來治療牙齒被蟲蛀、牙洞疼痛、無法進食、面部腫脹等症状。

也可以用漿水煎煮莽草和豬椒根皮,或用醋漿水煎煮露蜂房、川椒和白鹽,或用酒水煎煮莽草和山椒皮,同樣是搗碎過篩,每次取用適當的劑量,趁熱含在口中,冷了再吐出來,都能緩解牙齒疼痛的症状。

蝦蟆(端午暑一枚燒灰),青黛(半兩細研),柑子皮(半兩微炙),乾薑(半兩末),麝香(一分細研),薰黃(半兩細研)

白話文:

蝦蟆灰(端午節用一隻曬乾的蝦蟆燒成灰) 青黛(半兩,磨成細粉) 陳皮(半兩,微微烤過) 乾薑(半兩,磨成粉) 麝香(一分,磨成細粉) 兒茶(半兩,磨成細粉)

上件藥。都研令細。每用綿裹。可蟲孔大小。納蚛孔中。以瘥為度。

治牙齒蚛痛。日夜不止。藜蘆散方。

白話文:

將上述藥材全部研磨成細粉,每次使用時用棉花包裹,大小約為蟲孔那麼大,塞入蛀牙的洞中,直到疼痛停止。 這個方法用來治療日夜不停的蛀牙疼痛,是藜蘆散的配方。

藜蘆(一分),川椒(半兩去目及閉口者微炒去汗),麝香(一分細研),附子(半兩去皮生用)上件藥。搗羅為末。消黃蠟和丸。如粟米大。每用一丸。納蟲孔中。有津即吐卻。

治牙齒蚛痛。日夜不止。齒齦爛臭。麝香散方。

白話文:

藜蘆(一錢),川椒(二錢,去除籽和閉口,微炒去除汗味),麝香(一錢,研磨細碎),附子(二錢,去皮生用)以上藥材。

將它們搗成細粉。加入融化的黃蠟和丸在一起。丸子的大小如米粒。每次使用一粒丸子。放入蛀蟲孔洞中。若有唾液,就吐出藥丸。

麝香,雄黃,白礬(燒灰),石膽,川升麻(各一分)

白話文:

麝香、雄黃、白礬(燒成灰燼)、石膽、川升麻(各取一分)

上件藥。搗細羅為散。綿裹一字。納蚛孔中。並以乳汁調少許。塗齒齦爛處。

治牙齒蟲蝕有蚛孔。疼痛不可忍。巴豆丸方。

巴豆(一枚醋煮令熟去皮),硫黃(一字),乾薑末(一字),麝香(一字)

上件藥。都研令勻。消黃蠟和丸。如粟米大。綿裹一丸。納蚛孔中。

治牙齒被蟲蝕。有蚛孔疼痛。牙齒根朽爛。白礬丸方。

白礬灰,黃丹(各錢),蝙蝠糞(二十粒),巴豆(一粒麩炒微黃)

上件藥。同細研。以軟粟米飯和丸。如粟米大。曬乾。凡有蛀蚛孔疼痛不可忍者。以一丸於痛處咬之。立安。

治牙齒。有蚛蟲疼痛甚者。韭子丸方。

韭子(一兩),乳香(一分),臭黃(一分),乾蠍(半兩)

白話文:

將藥材研磨成細粉,用棉布包裹成一字形,塞入蛀牙孔中,再用乳汁調和少許塗抹在牙齦潰爛處。

上件藥。搗羅為末。消黃蠟成汁。和丸如彈子大。即以瓷瓶子內。先著灰。燒一丸。用紙蓋。以筆管引煙出。熏牙蚛孔處。其蟲盡出。或將藥瓶於水碗中安著。其蟲盡下。撲在水中。

白話文:

把上文所述的藥物搗碎成粉末,融化黃蠟成液體。將藥粉和黃蠟液混合,揉成像彈珠大小的丸子。然後把丸子放在瓷瓶子裡,先鋪一層灰,燒掉一粒丸子。用紙蓋住瓶口,用筆管引出煙霧。把煙燻到牙痛的地方,蛀蟲就會全部出來。或者,將藥瓶放在裝有水的碗中,蛀蟲就會全部下落,掉進水中。

治牙被蟲蝕。有蚛孔。痛不可忍方。

豬牙皂莢(一挺),川椒(一七粒),莽草葉(七片)

白話文:

治療被蟲蛀的牙齒,如果有蛀洞且疼痛難忍,可以使用以下方法:豬牙皂莢一根、川椒七粒、莽草葉七片。

上件藥。搗羅為末。以棗肉和丸。如黍米粒。每用一丸。以綿裹納蚛孔中。痛定後去藥。

治牙齒蚛孔有蟲。疼痛不可忍方。

白話文:

上述藥方:將藥材搗碎成粉末,用棗肉和丸,大小如小米粒。每次使用一丸,用棉花包裹後塞進耳朵中。症狀緩解後將藥取出。

硇砂,雄黃,石灰(炒令黃色),蝦蟆頭(燒灰以上四味各一分),巴豆(五粒去皮心紙裹壓去油)

白話文:

材料:

  • 雄黃
  • 石灰(炒至變成黃色)
  • 蟾蜍頭(燒成灰燼)
  • 巴豆(五粒,去皮和心,用紙包裹後加壓去除油脂)

各材料重量:

  • 雄黃、石灰、蟾蜍頭灰燼:各一份
  • 巴豆:五粒

上件藥。先研巴豆如麵糊。次入諸藥細研。以水浸蒸餅。和丸如綠豆大。有蚛孔者。以新綿裹一粒。致於蚛孔中。有涎即吐卻。其痛立止。如要牙落。輕者以刀子撥破牙根。令血出。取丸子兩粒。研揩在齒根下。一宿即落也。

白話文:

上面的藥方:

  1. 先把巴豆研磨成粉末。
  2. 再加入其他藥材研磨。
  3. 用水浸泡蒸餅。
  4. 將藥粉和蒸餅和勻,搓成綠豆大小的丸子。
  5. 如果有蛀牙,將一粒丸子用新棉花包住,放入蛀牙洞中。
  6. 如果有唾液,立刻吐掉丸子。疼痛就會立即停止。
  7. 如果想要拔牙,對於輕微的情況,用刀子刺破牙根,讓出血。
  8. 取兩粒丸子,研磨成粉,敷在牙根下方。一夜之後,牙齒就會脫落。

又方。

乳香,白礬(燒灰各一分)

上件細研。飯和。丸如綠豆大。每用一丸。以綿裹納蚛孔中。

治牙齒蚛孔。疼痛不可忍。兼有蟲方。

乾地龍,麝香(細研以上各一分),蠟(一兩)

白話文:

另一個方法是:

乳香和白礬(燒成灰,各取一份),

將以上材料磨成細粉,用飯混合,做成綠豆大小的丸子。每次用一粒,用棉花包裹塞入蟲孔中。

治療牙齒的蟲孔,疼痛難忍,也可用於治療有蟲的牙齒。

另一個方法:

用乾地龍和麝香(磨成細粉,各取一份),加上蠟(一兩),

上件藥。搗羅為末。化蠟和丸。如梧桐子大。用一丸按在蚛孔中。痛甚者便止。

白話文:

將上述藥材搗碎成粉末,加入蠟融化後搓成丸子,大小如梧桐子。取一丸藥放在蟲咬處,疼痛劇烈者可立即止痛。

又方。

上莽草搗羅為末。以綿裹納蚛孔中。或於痛處咬之。低頭吐津。勿咽之。其疼痛便定。

治牙齒被蟲蝕。有蚛孔疼痛方。

附子(半兩生去皮臍)

上搗羅為末。煉蜜和丸。有疼痛時。看蚛孔大小著之。如有涎。即旋旋吐卻。

又方。

雄黃末(一兩)

上以棗瓤和。用少許塞於蚛中。更以棗瓤泥塞蚛孔子上。以鐵箸烙令熱。便愈。

又方。

上以石膽細研。以人乳汁和。敷齒根蚛痛處。日三五度敷之。即瘥。

又方。

上以藜蘆為末。以松脂和如粟米大。每用一丸。納蟲孔中。立瘥。

又方。

上以薰陸香少許。嚼咽津即瘥。

又方。

上取松脂。捏令頭尖。注蟲孔中。有蟲出即效。

又方。

上以莨菪子。納蚛孔中。以蠟塞之。立愈。

又方。

上以蜘蛛殼一枚。綿裹安痛處咬之。有涎即吐卻。

又方。

上以馬夜眼如米許大。綿裹納蚛孔中。立瘥。

又方。

上以濕生蟲一枚。綿裹於蚛疼處咬之。勿令患人知。立瘥。

又方。

上以蜂窩蒂。綿裹於疼處咬之。

又方。

上以啄木鳥舌尖。綿裹於疼處咬之。

白話文:

治牙齒被蟲蝕,有蚛孔疼痛方:

第一方:

取莽草,搗碎成粉末,用棉花包裹,塞入蟲孔中。或者將棉花包裹的藥粉放在疼痛的地方,咬住它。低頭吐出唾液,不要吞下。疼痛就會止住。

第二方:

取附子(生附子半兩,去掉皮和臍),搗碎成粉末,用蜂蜜調和成丸。牙齒疼痛時,根據蟲孔的大小,將藥丸塞入孔中。如果出現唾液,就立刻吐掉。

第三方:

取雄黃粉末一兩,用棗肉和勻。取少許塞入蟲孔中,再用棗肉泥塞住蟲孔的開口。用鐵箸燒熱,接觸藥泥,即可痊癒。

第四方:

取石膽研磨成細粉,用人乳汁調和,敷在牙根疼痛的地方。每天敷三次到五次,即可好轉。

第五方:

取藜蘆研磨成粉末,用松脂調和成米粒大小的丸子。每次取一丸,塞入蟲孔中,即可立刻痊癒。

第六方:

取少許薰陸香,咀嚼後咽下唾液,即可痊癒。

第七方:

取松脂,捏成尖頭狀,塞入蟲孔中。如果有蟲爬出來,就見效了。

第八方:

取莨菪子,塞入蟲孔中,用蠟封住,即可立刻痊癒。

第九方:

取蜘蛛殼一個,用棉花包裹,放在疼痛的地方咬住。如果有唾液,就立刻吐掉。

第十方:

取馬夜眼(馬屎)如米粒大小,用棉花包裹,塞入蟲孔中,即可立刻痊癒。

第十一方:

取濕生蟲一個,用棉花包裹,放在疼痛的地方咬住。不要讓病人知道,即可立刻痊癒。

第十二方:

取蜂窩蒂,用棉花包裹,放在疼痛的地方咬住。

第十三方:

取啄木鳥舌尖,用棉花包裹,放在疼痛的地方咬住。

註:

  • 蚛孔:牙齒被蟲蝕而形成的孔洞。
  • 蚛:蟲,這裡指的是蛀牙蟲。
  • 搗羅:用石臼搗碎藥材。
  • 煉蜜:用文火熬製蜂蜜,使其濃稠。
  • 瘥:好轉,痊癒。