王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第三十四 (2)

回本書目錄

卷第三十四 (2)

1. 治齒疼諸方

夫手陽明之支脈。入於齒。齒是骨之餘。體之所養。若風冷客於經絡。傷於骨。冷氣入齒根。則齒疼也。蟲若蝕齒而疼者。須敷藥。蟲死則痛止也。

白話文:

手陽明經脈的分支進入牙齒。牙齒是骨頭的延伸,是身體保養出來的。如果風寒之氣侵入經絡,傷害到骨頭。寒氣侵入牙根,就會導致牙疼。如果牙齒被蟲蛀了而疼痛,需要敷藥。蟲子死了,疼痛就會停止。

治齒疼川椒散方。

川椒(一分),鹽(一分),露蜂房(一分)

白話文:

治療牙齒疼痛的川椒散配方如下: 川椒一小份,鹽一小份,露蜂房一小份。

上件藥。搗羅為散。以水一大盞。入蔥白三寸。扚破。煎五六沸。去滓。熱含冷吐。

治齒疼白楊皮散方。

白話文:

將上列藥材搗碎成粉末。取一大杯水,放入切碎的三寸蔥白。煮沸五六次後,過濾掉渣滓。趁熱含在口中,含溫吐出。

白楊樹皮〔四(一)握〕,細辛(半兩),露蜂房(半兩)

白話文:

白楊樹皮(四把) 細辛(12 克) 露蜂房(12 克)

上件藥。搗篩為散。每用三錢。以水一大盞。浸一宿。煎令三五沸。去滓。熱含冷吐。

治齒疼及風痛。松脂散方。

松脂,顆鹽〔各一兩(合)〕,皂莢(一條不蚛者去皮子炙令黃色)

上件藥。搗篩為散。每用三錢。以水一大盞。煎五七沸。去滓。熱含冷吐。

治齒疼立效方。

白話文:

將藥材搗碎過篩,製成散劑。每次服用三錢,用一大碗水浸泡一夜,然後煎煮至沸騰五到七次,去除藥渣。趁熱含在嘴裡,待藥液冷卻後吐出。此方可治療牙痛和風痛。

松脂、鹽各一兩,皂莢一條(選擇沒有蟲蛀的,去皮烤至黃色)。

將藥材搗碎過篩,製成散劑。每次服用三錢,用一大碗水煎煮至沸騰五到七次,去除藥渣。趁熱含在嘴裡,待藥液冷卻後吐出。此方可治療牙痛,效果顯著。

生附子角(十枚為末),蟾酥(綠豆大),麝香(一字)

白話文:

生附子角(研磨十枚成粉末) 蟾酥(綠豆大小) 麝香(一字量)

上件藥。都研令細。用粳米飯和丸。如黍米大。以綿裹一丸。於痛處咬之。有涎即吐卻。

白話文:

將上述藥材全部研磨成細粉。用粳米飯和成藥丸,大小如黍米。用棉布包裹一粒藥丸,咬在疼痛部位。如果有唾液產生,就吐掉藥丸。

又方。

上以獨頭蒜。煨熱。刀切頭少許。熨痛處。冷即易之。亦治蟲痛。痛。以瘥為度。

又方

上以川椒一兩去目。搗羅為末。以好白麵。溲丸如皂角子大。燒令熱。於所痛處咬之。不過三五度即瘥。

又方。

上以皂角子為末。以帛裹如彈丸大。於酸醋中煮熱。徹即於齒痛處吹之。冷即易之。神效。

又方。

上以爛棘針二百枚。以水二大盞。煎至一盞。去滓。熱含冷吐。

又方。

上以白馬尿。熱暖。隨病左右。含浸齒根。冷即吐之。神效。

又方。

雞糞白燒灰。敷齒根良。

又方。

牛膝根。搗羅為末。綿裹含之。

又方。

莽草(一兩),細銼。以水一大盞。煎至七分。去滓。熱含冷吐。

白話文:

除了上面這些方法,還有以下幾種治療方法:

  1. 將獨頭蒜煨熱,切去頭部一點,熨敷疼痛的地方,冷了就換新的蒜頭。此方法也適用於蟲痛,以疼痛減輕為度。

  2. 將川椒去頭部,研磨成粉末,用麵粉和成皂角子大小的丸子,燒熱後咬在疼痛處。一般咬個三五次就會好。

  3. 將皂角子磨成粉末,用布包成彈丸大小,放在醋中煮熱,趁熱吹到牙疼的地方,冷了就換新的。效果很好。

  4. 將爛棘針二百枚,用兩大碗水煎至一碗,去渣,熱熱含在嘴裡,冷了就吐掉。

  5. 將白馬尿加熱,根據疼痛的位置,含在牙根處,冷了就吐掉。效果很好。

  6. 將雞糞燒成灰,敷在牙根處,效果很好。

  7. 將牛膝根研磨成粉末,用棉花包裹後含在嘴裡。

  8. 將莽草切碎,用一大碗水煎至七分,去渣,熱熱含在嘴裡,冷了就吐掉。

2. 治齒風疼痛諸方

夫手陽明之支脈入於齒。齒是骨之所終。體之所養。若風冷客於經絡。傷於骨髓。冷氣入齒根。則齒痛也。若蟲蝕齒而痛者。齒根有孔穴。蟲在其間。則針灸不瘥。若敷藥則蟲死。其痛乃止也。

治齒風疼痛極效方。

白話文:

人體手部的陽明經脈與牙齒相連。牙齒是骨骼的終點,也是身體所滋養的部位。如果風寒侵入經絡,損傷骨髓,寒氣進入牙根,就會引起牙痛。如果牙齒疼痛是因為蟲子蛀牙,可能是牙根有孔洞,蟲子躲在裡面。這種情況下,針灸無法治癒。但如果敷上藥膏,蟲子就會死亡,疼痛也會停止。

川升麻,防風(去蘆頭),細辛,芎藭,當歸,白芷,地骨皮,獨活,木香(以上各一兩),甘草(半兩)

白話文:

川升麻、防風(去除蘆頭)、細辛、芎藭、當歸、白芷、地骨皮、獨活、木香(各一兩,約 30 克)、甘草(半兩,約 15 克)

上件藥。搗粗羅為散。每用五錢。以水二大盞。煎至一盞。去滓。熱含冷吐。

治齒風疼痛。及口臭。芎藭散方。

芎藭(一兩),當歸(一兩),獨活(二兩),細辛(半兩),白芷(半兩)

上件藥。都搗粗羅為散。每用藥半兩。以水二大盞。煎至一盞。去滓。熱含冷吐。

治頭面風。口齒疼痛。不可忍方。

白話文:

將上述藥材搗碎過篩,做成散劑。每次取五錢,用兩大碗水煎煮至一碗,去除藥渣,趁熱含在口中,冷卻後吐出,可治療牙齒風痛和口臭。

將上述藥材搗碎過篩,做成散劑。每次取半兩,用兩大碗水煎煮至一碗,去除藥渣,趁熱含在口中,冷卻後吐出,可治療頭面風、牙齒疼痛,效果顯著。

川椒(一分去目及閉口者微炒去汗),莽草,李根皮(半兩),獨活(半兩),芎藭(半兩),細辛(一分),防風(一分去蘆頭)

白話文:

  • 花椒(取一份,去除籽和合口的花椒後,稍微炒一下去除水分)
  • 莽草
  • 李樹根皮(半兩)
  • 獨活(半兩)
  • 川芎(半兩)
  • 細辛(一份)
  • 防風(取一份,去除根莖)

上件藥。搗粗羅為散。每用五錢。以酒一大盞。煎五七沸。去滓。熱含冷吐。勿咽。如齒齦血出。用生雀血塗之便愈。

治齒風及蚛牙。疼痛不可忍方。

白話文:

將上列的藥材搗成粗末。每次使用五錢(約 15 公克)。加入一大杯酒,煎煮五至七個滾。濾掉藥渣。趁熱含在嘴裡,待冷後吐出來,不要吞下去。如果牙齦出血,可用生的麻雀血塗抹,即可痊癒。

狼牙草根(半兩),槐枝(半兩),柳蚛屑(一兩),白莢(一分去黑皮炙令焦黃),莨菪子(半分水浸去浮者炒黃黑色)

白話文:

狼牙草根(30克),槐樹枝(30克),柳樹皮屑(60克),白莢豆(10克,去黑皮,烤焦)),莨菪子(3克,用水中泡,去除漂浮物,炒至黃黑色)

上件藥。細銼和勻。分為三度。每度以漿水二大盞。煎至一盞。去滓。熱含冷吐。

治齒風。疼痛不可忍。蛇蛻皮散方。

白話文:

按照上面的藥方,將藥材研磨成細末,均勻混合。分成三份,每份藥末用兩大碗米漿。煎煮至剩下一碗。過濾去渣。趁熱含在嘴裡,冷了再吐出來。

蛇蛻皮(半兩炙黃),吳茱萸(半兩洗三遍),蠶砂(微炒),柳枝,槐枝〔各一分(兩)〕

白話文:

蛻皮的蛇皮(半兩,烤至發黃),吳茱萸(半兩,洗滌三次),炒過的蠶砂,柳樹枝,槐樹枝(各一分或兩)

上件藥。細銼。每用五錢。以水一大盞。煎至七分。淨盥漱。稍熱含之。冷即吐之。神效。

治風齒疼痛。烏頭散方。

白話文:

將上述藥材細切,每次使用五錢,加入一大杯水煎煮至剩下七分。清潔口腔後,稍微放涼含在口中,待變冷後吐掉。此方法對於治療因風引起的牙齒疼痛非常有效。[烏頭散方]

川烏頭(半兩炮裂銼),獨活(一兩),郁李根白皮(四兩銼)

白話文:

川烏頭(9克,用炮裂法製備後切碎),獨活(15克),郁李根的白色根皮(60克,切碎)

上件藥。搗篩為散。每用五錢。以綿裹。用酒一升。浸一宿後。煎五七沸。去滓。熱含冷吐。無問風蟲齒痛皆驗。

白話文:

將上述藥材搗碎篩成粉末。每次使用五錢,用棉布包裹藥粉。用一升酒浸泡一晚,然後煎煮五至七次沸騰。濾除渣滓,趁熱含在嘴裡,等到涼了再吐出來。不論是風邪引起的牙痛還是蟲牙都有效。

治齒風。疼痛不止。槐白皮散方。

槐白皮,地骨皮(各一兩),松節(一兩銼)

上件藥。搗篩為散。每用五錢。以漿一(二)中盞。煎五七沸。去滓。熱含冷吐。

治齒風蚛。疼痛不可忍。皂莢散方。

白話文:

治療牙齒風引起的疼痛不止,可以用槐白皮散。槐白皮、地骨皮各一兩,松節一兩,銼碎。將以上藥材搗碎過篩成粉末,每次取五錢,用一杯水煎煮五到七沸,去除藥渣,趁熱含在口中,冷了吐出。

治療牙齒風蟲引起的劇烈疼痛,可以用皂莢散。

皂莢(炙黃焦),荊芥,胡椒(各一兩)

白話文:

皁莢(烤至焦黃),荊芥,胡椒(各 30 克)

上件藥。搗篩為末。每用三錢。以水一大盞。煎至七分。去滓。熱含冷吐。

治齒風痛。露蜂房散方。

白話文:

將上述藥材搗碎並篩成粉末。每次使用三錢的量,加入一大碗水,煎煮到剩下七分水量,過濾掉殘渣。待藥液溫熱時含在口中,冷卻後吐出。 用來治療牙齒因風引起的疼痛。這是露蜂房散的配方。

露蜂房(炙黃),荊芥,川椒(去目及閉口者微炒去汗),地骨皮,松節(銼),青鹽,白礬灰(各一分)

白話文:

使用烤焦的蜂巢碎片、荊芥、去籽並微炒過的川椒、地骨皮、銼碎的松節、青鹽、白礬灰(各等量)

上件藥。搗細羅為散。每用半錢。以綿裹於痛處咬之。有涎即吐卻。

治齒風痛。或蟲痛不可忍。根下有孔。皂莢丸方。

豬牙皂莢(三枚去皮子),漢椒(七枚去目),莽草(半兩)

白話文:

把藥材搗碎過篩成粉末,每次取半錢用棉布包好,敷在疼痛的地方並輕輕咬住。如果有口水流出就吐掉。這個方法可以治療牙齒風痛,或者蟲蛀疼痛難忍,牙根部位有孔的情況。可以用皂莢丸的藥方來治療,方劑為:豬牙皂莢(三枚去皮),漢椒(七枚去目),莽草(半兩)。

上件藥。搗羅為末。以棗肉和丸。如芥子大。每用一丸。納蚛孔中。有涎即吐卻。

白話文:

把上方的藥材搗碎成粉末。用棗泥和成丸子,大小如芥菜籽。每次使用一顆,塞入耳道中。如果有口水流出來,就把它吐掉。

治齒風。連面疼痛不可忍方。

細辛(一兩),白芷,芎藭,露蜂房(各一分)

上件藥。搗碎。以水一杯。煎一余沸。去滓。熱含冷吐。

治齒風。連面疼痛不可忍方。

細辛(一兩),黑豆(一合)

上熬黑豆令熟。然後以好酒一(二)大盞同煎。至一盞。去滓。熱含冷吐。

治齒風宣露。川升麻散方。

川升麻,白附子(炮裂各一兩)

上件藥。搗細羅為散。以生地黃汁調。貼在齒根。立效。

又方。

獨活(一兩)

上銼碎。以水二大盞。煎至一盞。去滓。熱含冷吐。

又方。

鼠黏子〔一分(合)〕

上件藥。爛搗。以水二大盞。煎至一盞。去滓。熱含冷吐。

白話文:

治療牙風,連面部疼痛難忍,可用以下方法:細辛一兩,白芷、芎藭、露蜂房各一分,搗碎,加水一杯,煎至沸騰,去渣,趁熱含在口中,冷了再吐出。

另外,細辛一兩,黑豆一合,熬煮黑豆至熟透,再用二大盞好酒同煎,至一盞,去渣,趁熱含在口中,冷了再吐出。

治療牙風宣露,可用川升麻散:川升麻、白附子(炮裂)各一兩,搗碎過篩成散劑,用生地黃汁調勻,貼在牙根處,效果很快。

還有以下兩種方法:獨活一兩,銼碎,加水兩大盞,煎至一盞,去渣,趁熱含在口中,冷了再吐出。鼠黏子一分(合),爛搗,加水兩大盞,煎至一盞,去渣,趁熱含在口中,冷了再吐出。