《太平聖惠方》~ 卷第三十三 (14)
卷第三十三 (14)
1. 治眼被物撞打著諸方
夫眼忽被物撞打著。睛出眼帶未斷。當時納入瞼中。但勿驚觸。可四畔摩膏。及以生地黃。細搗厚敷之。無令外風侵擊。若內有惡血。以針引之。自出。眼中亦不用敷藥。若骨及睛血出。亦依此將理。至瘥後。長服治風熱藥。鎮養五臟。不爾。則熱衝上。如眼帶斷睛損。即不可治也。
治眼撞打著疼痛。宜服赤芍藥散方。
白話文:
如果眼睛不小心被東西撞擊,眼球突出但眼帶(眼皮)沒有斷裂,當下將眼球放回眼瞼內。不要驚慌觸碰,可在眼瞼周圍塗抹藥膏,並將搗碎的生地黃厚敷在眼上,避免外風侵襲。
如果眼睛內有瘀血,可以使用針灸引出。眼睛本身不需要敷藥。如果眼眶骨和眼球出血,也按照這個方法處理。
等到傷口癒合後,要長期服用治療風熱的藥物,以安養五臟六腑。否則,熱氣會上衝眼睛,如果眼帶斷裂或眼球受損,就無法治療了。
赤芍藥(一兩),茺蔚子(一兩),防風(去蘆頭),芎藭,藁本,桂心,黃耆(銼),枳殼(麩炒微黃去瓤),白芷(以上各三分)
白話文:
赤芍藥(一兩) 菉蔚子(一兩) 防風(去除蘆頭) 川芎 藁本 桂心 黃耆(切碎) 枳殼(用麩炒至微黃,去除瓤) 白芷(以上各三分)
上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。
治眼忽被撞打著。腫澀疼痛。宜服生乾地黃散方。
白話文:
將藥研成粗末,每次服用三錢,以水煎服,不限時間。 治療眼睛受到撞擊引起的腫痛等症狀。
生乾地黃,芎藭,羚羊角屑,川大黃(銼碎微炒以上各一兩),赤芍藥,枳殼(麩炒微黃去瓤)木香(以上各三分)
白話文:
新鮮的生地黃、川芎、羚羊角粉、川大黃(切碎微炒,以上各 60 克),赤芍藥、枳殼(麩炒微黃,去瓤)、木香(以上各 18 克)
上件藥。搗羅為散。每服三錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。
治眼撞打著。瞳仁不損。白睛有瘀血不散。疼痛不可忍。宜服琥珀散方。
白話文:
將上述藥材搗碎並過篩成粉末。每次服用三錢,用水一碗煎煮至剩下六分量,去掉藥渣。無論何時都可以溫熱服用。 這個方劑適用於眼睛受到撞擊,但瞳孔未受損的情況下,白眼球出現瘀血且久久不散,伴有劇烈疼痛的人服用,宜使用琥珀散方。
琥珀(細研),當歸(銼微炒),川大黃(銼碎微炒各一兩),赤芍藥,桃仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),羚羊角屑,突厥白,生乾地黃,藁本(以上各三兩)
上件藥。搗細羅為散。每服不計時候。以溫水調二錢。
治眼為他物所傷。三膽點眼方。
白話文:
琥珀(研磨成細粉) 當歸(切細後炒微黃) 川大黃(切碎後炒微黃,各一兩) 赤芍藥 桃仁(用水浸泡後去除皮和尖端,炒至微黃,一對分為兩仁) 羚羊角屑 突厥白 生曬乾的地黃 藁本(以上各三兩)
羊膽(一枚),雞膽(三枚),鯉魚膽(二枚)
白話文:
羊膽 一枚 雞膽 三枚 鯉魚膽 兩枚
上件藥。摘破調合令勻。頻頻點之。
治眼為物所傷。或肉胬。宜用此方。
生地膚苗(五兩淨洗)
上搗絞取汁。瓷盒中盛。以銅箸頻點目中。冬月煮乾者。取汁點之。
又方。
上以杏仁爛研。以人乳汁浸。頻頻點。
白話文:
將藥材按照方子比例調勻,頻繁地點在眼睛上。這個方子可以用於治療眼睛受外物傷害或肉胬(眼白上的增生)。
將地膚苗洗淨後搗碎取汁,裝在瓷盒裡,用銅箸頻繁地點在眼睛裡。冬天可以將地膚苗煮乾後取汁點眼。
另一個方子是用杏仁研磨成粉,用人乳汁浸泡後,頻繁地點在眼睛裡。
2. 治眯目諸方
夫眯目者。是飛揚諸物。塵埃之類。入於眼中。黏睛不出。遂令疼痛難開也。
治眯目澀痛不明方。
白話文:
眼睛眯著不開,是因為有飛揚的物質,如塵埃之類進入眼中,黏在眼球上出不來,導致眼睛疼痛難以睜開。 治療眼睛乾澀疼痛視力模糊的方法。
上槌羊鹿筋擘之如被弓法。納筋口中。熟嚼。細擘眼內著瞳子瞼上。以手當臉上輕挼之。若有眯者。挼二七過便出之。視眯當著筋出來即止。未出者。復為之。如此法。恆以平旦。日未出時為之。以瘥為度。出訖。當以好蜜注四眥頭。鯉魚膽亦佳。若數挼目痛。可間日挼之。
白話文:
用上槌將羊或鹿的筋撕裂,使其像弓弦一樣細。將筋放入嘴中,細心地咀嚼。將細嚼後的筋敷在眼睛內,貼在瞳孔和眼瞼上。用手輕輕地按著臉部。如果感到視線模糊,就重複壓按七次,然後將筋取出。視線模糊時,將筋貼到模糊處,直到模糊消失。如果模糊尚未消失,就再次敷貼。這種方法適合在每天清晨,太陽未出時進行,直到症狀痊癒。取出筋後,將蜂蜜或鯉魚膽點在四角的穴位上。如果眼睛因按壓而疼痛,可以隔天再按壓一次。
治稻麥芒入目方。
上以生蠐螬。取新布覆目上。將蠐螬於布上摩之。芒即自出著布。
治麥芒入目不出方。
上煮大麥汁。洗注目中良。
治物落眼內不出者。取好清水。研細墨。以銅箸點之。即出。治砂草眯目中方。
上用書中白魚。以乳汁和。研。注眼中良。
治一切物眯目中。妨痛不可忍方。
白話文:
治療稻麥芒刺入眼中的方法:用生蠐螬(一種昆蟲的幼蟲),取新布覆蓋在眼睛上,將蠐螬放在布上摩擦,芒刺就會自動出來黏在布上。
治療麥芒刺入眼中無法取出者:用大麥煮汁,洗眼即可。
治療異物落入眼中無法取出者:取乾淨清水,研磨細墨,用銅箸沾取墨汁點入眼內,異物就會出來。治療砂草眯眼的方法:用白魚(一種魚類)以乳汁調和研磨,滴入眼內即可。
治療各種異物眯眼,疼痛難忍的方法:
上取豬脂。去筋膜。於水中煮。待有浮上如油者。掠取。貯於別器中。又煮。依前法再取之。仰臥去枕。點於鼻中。不過三兩度。其脂內入眼角中。流出眯物即瘥。
治雜物眯目不出方。
白話文:
用豬油。去除筋膜。在水中煮。等到有油脂浮起。舀取。倒入另外一個容器。再次煮。依照之前的步驟舀取。躺平後取下枕頭。滴入鼻腔內。不超過兩三次。油脂會進入眼角。流出物體模糊就會痊癒。
上取桑根白皮一片。新者。如箸大。削一頭令薄。捶令軟滑。漸漸令人於目中。黏之。須臾自出。
白話文:
先取一段新的桑樹根白皮,大小如筷子。削薄一邊,然後用捶子將它捶打得柔軟光滑。接著,讓患者逐漸用力把桑皮貼近眼睛,讓它黏在眼睛上。過一會兒,異物就會自動脫落出來。
又方。
豆豉三七粒。著水中浸洗。目視之即出。
又方。
酥少許。納鼻中。隨目左右。垂頭臥。令流入目中。有淚。即眯物當隨淚出。
又方。
白話文:
另一個方法: 取三七粒豆豉,放在水中浸泡清洗,眼睛看著它們直到它們浮出水面。 另一個方法: 取少量的酥油,放入鼻孔中,然後隨著眼睛左右移動,低頭躺下,讓酥油流入眼睛。當眼睛流出淚水時,異物應該會隨著淚水一起排出。
鮑魚頭二枚。地膚子半合。以水煮令爛。取汁。以注目中。即出。
白話文:
鮑魚頭兩個,地膚子半勺。用清水煮到爛,取汁液。用汁液點入眼睛,立即取出。
又方。
雞肝血注目中。神效。
又方。
白蘘荷根。搗絞取汁。注目中。即出。
又方。
揀牆頭馬齒莧。燒灰。少少點眥頭。即出。
又方。
甑帶燒灰。水調一錢。
又方。
蘧麥(一分),乾薑(一分炮裂銼)
上件藥。搗細羅為散。每服。以井華水調下二錢。
又方。
蠶沙一枚。以水吞之。即出。
白話文:
還有個方法。
雞肝血點在眼睛裡。效果神奇。
還有個方法。
把白蘘荷根搗碎,絞出汁液,點在眼睛裡。眼屎就會出來。
還有個方法。
挑選牆頭上的馬齒莧,燒成灰,少少地點在眼角,眼屎就會出來。
還有個方法。
把甑帶燒成灰,用清水調和一錢。
還有個方法。
取蘧麥(一分)和乾薑(一分,炮裂後切碎),
將以上藥材搗碎,過篩成粉末。每次服用兩錢,用井水調服。
還有個方法。
取蠶沙一枚,用水吞服,眼屎就會出來。