王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第三十三 (12)

回本書目錄

卷第三十三 (12)

1. 治眼䀮䀮諸方

夫臟腑虛損。風邪痰熱所乘。傳注於肝。上衝於目。故令瞻視不分明也。皆由肝氣不足。心氣虛傷。胸膈風痰。勞熱所致。則不能遠。視物昏暗。故謂之䀮䀮也。

治腑臟中痰氣。(實)熱毒沖眼。遠視䀮䀮。宜服川升麻散方。

白話文:

當內臟器官虛弱受損時,外來的風邪、痰液和熱氣會趁虛而入,進入肝臟。這些邪氣再向上衝擊眼睛,導致視力不清。這是因為肝氣不足,心氣虛弱,再加上胸膈有風痰和勞熱所導致的。這種情況下,眼睛無法看遠,視物模糊不清,所以稱為「䀮䀮」。

川升麻(一兩),半夏(半兩湯洗七遍去滑),赤茯苓(三分),枳殼(一兩麩炒微黃去瓤),黃芩(一兩),杏仁(半兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),細辛(半兩),羚羊角屑(半兩),生乾地黃(一兩),甘草(三分炙微赤銼)

白話文:

川升麻(60克) 半夏(30克,用熱水洗七次去除粘液) 赤茯苓(18克) 枳殼(60克,用麥麩炒至微黃,去除果肉) 黃芩(60克) 杏仁(30克,用熱水浸泡後去皮尖,雙仁用麥麩炒至微黃) 細辛(30克) 羚羊角粉(30克) 生乾地黃(60克) 甘草(18克,炙烤至微紅,切碎)

上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。苦竹葉二七片。煎至六分。去滓。每於食後溫服。

治肝藏風虛。眼目昏暗䀮䀮。視物不明。宜服薯蕷散方。

白話文:

前面提到過的藥:搗碎成粗粉末。每次服用三錢。用一杯水,加入生薑半錢,苦竹葉二、七片。煮到剩六成。過濾掉渣滓。每次於飯後溫服。

薯蕷,防風(去蘆頭),山茱萸,枳殼(麩炒微黃去瓤),人參(去蘆頭),枸杞子,茯神,芎藭覆盆子(以上各一兩),甘菊花(三分),細辛〔二(三)分〕,甘草(半兩炙微赤銼)

白話文:

山藥、防風(去除蘆頭)、山茱萸、枳殼(炒至微黃,去除果肉)、人參(去除蘆頭)、枸杞子、茯苓、獨活、覆盆子(以上各 1 兩)、甘菊花(三分之一兩)、細辛〔二(三)分〕、甘草(半兩,炙至微紅,切碎)

上件藥。搗細羅為散。每服。空心以棗湯調下二錢。夜臨臥再服。

治肝氣虛乏。視物䀮䀮。欲成青盲。面目青。眼中炙淚。調肝細辛散方。

白話文:

先將藥材搗碎過篩,製成藥粉。每次服用兩錢,空腹時用大棗湯送服,晚上睡前再服用一次。此方用於治療肝氣虛弱、視力模糊,眼部發青,眼淚不止等症狀。

細辛(一兩),蕤仁(二兩湯浸去赤皮),柏子仁(二兩微炒),甘草(一兩炙微赤銼),羊子肝(二具細切炙乾)

白話文:

細辛(6克),蕤仁(12克),泡水去除紅色外皮,柏子仁(12克),微炒,甘草(6克),炙烤變微紅後研磨成粉,羊肝(兩個),切碎後烘乾

上件藥。搗細羅為散。每服。空心以溫酒。調下二錢。晚食前再服。

治眼視物䀮䀮。青羊肝散方。

白話文:

將上述藥材搗碎研細,過篩成為粉末。每次服用時,空腹用溫酒調和兩錢的藥粉飲下,晚餐前再服用一次。 這個方劑可以用來治療視力模糊的症狀,名為青羊肝散。

青羊肝(一具去膽膜切),決明子〔二(五)兩微炒〕,蓼子(二兩微炒)

白話文:

青羊肝(去掉膽囊和膜,取出一整塊) 決明子(2-5兩,稍微炒過) 蓼子(2 兩,稍微炒過)

上件藥。先將羊肝。於新瓦盆中。慢火上爆干。納諸藥。搗細為散。每服。食前以粥飲。調下二錢。夜臨臥再服。

治肝臟風熱。兩目䀮䀮。視物不明。宜服藍實丸方。

白話文:

上述藥方:

首先將羊肝放入新的瓦盆中,用小火慢慢烘乾。將烘乾後的羊肝和其他藥材一起搗成細末。每次服用,在飯前用粥送服兩錢。睡前再服用一次。

藍實,決明子,青葙子,枳殼(麩炒微黃去瓤),黃連(去須),地膚子,川大黃(銼碎微炒),甘菊花,甘草(炙微赤銼),茺蔚子,車前子,蕤仁(湯浸去赤皮),羚羊角屑,防風(去蘆頭)生乾地黃,細辛,赤茯苓(以上各半兩),兔肝(一具曝乾),鯉魚膽(七枚曝乾)

白話文:

藍靛果,決明子,青葙子,枳殼(烤至微黃,去瓤),黃連(去須),地膚子,川大黃(搗碎,稍稍烤一下),甘菊花,甘草(烤至微紅,搗碎),茺蔚子,車前子,蕤仁(泡熱水去紅皮),羚羊角屑,防風(去根),生地黃,細辛,赤茯苓(以上各半兩),兔子肝臟(一具,曬乾),鯉魚膽(七枚,曬乾)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每於食後。以清粥飲。下二十丸。

治風熱壅滯。眼不得見日。淚出䀮䀮。不見物。宜服青葙子丸方。

白話文:

將前述藥材搗成粉末,加入蜂蜜揉搗三、四百次,搓成像梧桐子般大小的丸子。每次在飯後,用清粥送服二十顆。

青葙子,決明子,甜葶藶(隔紙炒令紫色),車前子,細辛,五味子(以上各半兩),麥門冬(去心焙一兩),生乾地黃,枸杞子,茺蔚子,防風(去蘆頭),澤瀉,地膚子,桂心,菟絲子(酒浸三日曝乾別搗為末以上各半兩),兔肝(一具炙乾)

白話文:

青葙子、決明子、甜葶藶(用紙包起來炒至呈紫色)、車前子、細辛、五味子(以上各半兩) 麥門冬(去心烘焙1兩)、生曬乾地黃、枸杞子、茺蔚子、防風(去根)、澤瀉、地膚子、桂心、菟絲子(泡酒三天後曬乾,搗成細末,以上各半兩) 兔肝(一具,烘乾)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每於食後。以粥飲下二十丸。

治眼視物漠漠。似隔絹看物。宜服石決明丸方。

白話文:

將上述藥材搗碎並篩成細末,然後加入煉製好的蜂蜜混合均勻,反覆搗打三兩百次,做成如梧桐子大小的丸劑。每次飯後用粥飲送服二十丸。 這個方劑適用於視物模糊,好像隔著一層紗看東西的情況,適合服用石決明丸。

石決明(一兩搗碎細研水飛過),黃連(三分去須),秦皮(三分),細辛(半兩),菥蓂子(一兩),蕤仁(三分湯浸去赤皮),車前子(三分),甘草(炙微赤銼半兩),羚羊角屑(三分)

白話文:

石決明(1 兩,搗碎細研,水飛過) 黃連 (3 分,去須) 秦皮 (3 分) 細辛 (0.5 兩) 菥蓂子 (1 兩) 蕤仁 (3 分,用湯浸泡去除赤皮) 車前子 (3 分) 甘草 (微炙後切成細碎,0.5 兩) 羚羊角屑 (3 分)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每於食後。以溫水下二十丸。

治眼䀮昏暗。赤澀怕日。淚出難開。宜點龍腦煎方。

白話文:

將上述藥材搗碎並過篩成粉末,然後加入煉製的蜂蜜混合均勻,反覆搗打三二百次,直到可以做成梧桐子大小的丸劑。每次飯後,用溫水送服二十丸。 治療眼睛昏暗、紅腫怕光、淚流不止難以睜開的情況,適合使用龍腦煎方來點眼。

龍腦,雄黃,蕤仁(湯浸去赤皮),銅綠,青鹽,膩粉(以上各一分),黃丹(半兩)

白話文:

  • 龍腦:1 份
  • 雄黃:1 份
  • 蕤仁(先用熱水浸泡,去除紅皮):1 份
  • 銅綠:1 份
  • 青鹽:1 份
  • 膩粉:1 份
  • 黃丹:半兩

上件藥。都研三兩日。再用。然後取白蜜半斤。攪令勻。以於一細長項瓷瓶內。以重湯煮一飯時。候冷取出。再以銅箸取藥。如綠豆大。每一隻眼內。點三點。相次用熱鹽湯洗掠之。

白話文:

把上方的藥物研磨三天後再使用。接著取半斤白蜜,攪拌均勻,放入一個細長頸的瓷瓶內。用滾燙的熱水煮一頓飯的時間,等熱水冷卻後取出。再用銅筷子取藥物,像綠豆般大小,每隻眼睛點三次。之後用熱鹽水來清洗眼睛。

治眼䀮䀮不明。點眼方。

上取烏雞膽汁夜臨臥點之。

又方。

上取生兔肝。研絞取汁。以綿裹。入乳汁中。漬滴目中。

又方。

上以鼠膽汁點之。

又方。

上以空青或曾青。水漬露一宿。以水點之效。

白話文:

治眼昏花不明,點眼方

第一方:

取新鮮烏雞膽汁,於夜間臨睡前點入眼內。

第二方:

取新鮮兔肝,研磨絞汁,用棉花包裹,浸泡於乳汁中,然後滴入眼內。

第三方:

取鼠膽汁,點入眼內。

第四方:

取空青或曾青,用水浸泡露置一夜,以浸泡過的水點眼,效果顯著。