《太平聖惠方》~ 卷第三十二 (14)
卷第三十二 (14)
1. 治目癢急諸方
夫目癢急者。是風氣客於瞼眥之間。與血氣津液相搏。使眥癢而淚出。目眥恆赤澀。亦謂之睊(音絹)目也。
治眼赤濕癢急。宜服葳蕤散方。
白話文:
眼睛瘙癢且急迫,是因為風邪侵入眼瞼和眼角之間,與血液、氣以及津液相互作用,導致眼角發癢並流淚。眼角經常紅腫澀痛,這種情況也被稱為目眩。 治療眼睛紅腫濕癢且急迫的情況,適合服用葳蕤散。
葳蕤,秦皮(銼),甘菊花,防風(去蘆頭),梔子仁,甘草(炙微赤銼各一兩),黃連(一兩半去須),決明子(一兩半)
白話文:
葳蕤、秦皮(切碎)、甘菊花、防風(去蘆頭)、梔子仁、甘草(稍微烤焦,切碎,各一兩)、黃連(一兩半,去除根鬚)、決明子(一兩半)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。每於食後溫服。夜臨臥時再服。
治風氣攻瞼眥。致眼癢急。似赤不赤。宜服沙參散。
白話文:
將上述藥材搗碎並過篩成粉末。每次服用四錢,用水一中盞煎煮至六分滿,去掉渣滓。飯後溫熱服用,晚上睡前再服用一次。 用來治療風邪侵犯眼瞼和眼角,導致眼睛發癢、緊張,看似紅腫但又不是特別紅的情況,適合服用沙參散。
沙參(去蘆頭一兩),防風(去蘆頭一兩),甘草(半兩炙微赤銼),甘菊花,赤芍藥,地骨皮,枳殼(麩炒微黃去瓤各一兩),黃耆(一兩半銼)
白話文:
沙參(去掉蘆頭,1兩) 防風(去掉蘆頭,1兩) 甘草(半兩,烤至微紅,切碎) 甘菊花(1兩) 赤芍藥(1兩) 地骨皮(1兩) 枳殼(麩炒至微黃,去掉果肉,1兩) 黃耆(1.5兩,切碎)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。
治眼風熱赤癢急。日夜不止。烏蛇散方。
白話文:
將上述藥材搗碎並篩成粉末。每次服用四錢,用一中盞的水煎煮至剩下六分,濾去渣滓,不限時間溫熱服用。 這個方子可以用來治療眼睛因風熱引起的紅腫癢痛,症狀日夜不停的情況,也就是烏蛇散的處方。
烏蛇(二兩酒浸去皮骨炙令黃),藁本,防風(去蘆頭),赤芍藥,羌活(各一兩),芎藭,細辛(半兩),甘菊花(半兩),枳殼(半兩麩炒微黃去瓤)
白話文:
烏蛇(二兩,用酒浸泡,去除皮骨,烘烤至微黃) 藁本,防風(去掉根莖) 赤芍藥,羌活(各一兩) 芎藭,細辛(半兩) 甘菊花(半兩) 枳殼(半兩,用麩皮炒至微黃,去除果瓤)
上件藥。搗細羅為散。不計時候。以溫水調下二錢。
治肝風氣上熱下冷。眼瞼瞳子癢急。揉之不止。宜服羚羊角丸。
白話文:
將藥材搗碎研細,過篩成粉末。無論何時,用溫水調服二錢。 用於治療肝風引起的上熱下冷症狀,如眼瞼和瞳孔發癢難忍,不斷揉搓眼睛的情況,適合服用羚羊角丸。
羚羊角屑(一兩半),枸杞子(一兩半),菟絲子(一兩半酒浸三宿曝乾為末),赤茯苓,細辛,地膚子,桂心,獨活,秦艽(去苗),藍實,芎藭,葳蕤(以上各一兩),車前子〔一(二)兩〕甘草(半兩炙微赤銼),防風(一兩去蘆頭)
白話文:
- 羚羊角粉(15 克)
- 枸杞子(15 克)
- 菟絲子(15 克,浸泡在酒中三天,曬乾後研磨成粉)
- 赤茯苓(10 克)
- 細辛(10 克)
- 地膚子(10 克)
- 桂心(10 克)
- 獨活(10 克)
- 秦艽(去根,10 克)
- 藍實(10 克)
- 芎藭(10 克)
- 葳蕤(10 克)
- 車前子(12-25 克)
- 甘草(5 克,炙烤至微紅,搗碎)
- 防風(10 克,去除蘆頭)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三五百杵。丸如梧桐子大。每於空心。以粥飲下三十丸。晚食前再服。
治赤眼澀癢急。日夜不可忍方。
白話文:
將以上藥材搗碎成粉末。與煉製的蜂蜜混合,搗打三百到五百下。搓成梧桐子般大小的丸子。每次於空腹時,用粥水吞服三十丸。晚飯前再次服用。
訶黎勒仁(十枚搗末),蛇蛻皮(五寸淨洗),黃連(半兩去須細銼),大棗(五枚去核),淡竹葉(二十片細銼)
白話文:
- **訶黎勒仁:**取 10 枚搗碎
- **蛇蛻皮:**取 5 寸長,清洗乾淨
- **黃連:**半兩,去除細鬚,細細研磨
- **大棗:**5 枚,去除果核
- **淡竹葉:**20 片,細細研磨
上件藥。以水一大盞。煎至三分。綿濾去滓。澄清。逐夜重湯暖如人體。以銅箸點之。每點可至二三十箸子為度。
治眼風癢赤急。黃連煎點眼方。
白話文:
將上方的藥材放入一個大茶杯中,加入水直到杯子滿。煎煮至藥液只剩下三分之一。用紗布過濾掉藥渣,讓藥液澄清。每晚用熱水將藥液加熱至人體溫度。用銅筷子點滴藥液,每次點滴約可點出二三十滴即可。
黃連(半兩去須搗為末),丁香(一分搗為末),黃柏(半兩為末),蕤仁(半兩去赤皮爛研),古錢(七文)
白話文:
黃連(半兩,去除鬚毛磨成粉末) 丁香(一分,磨成粉末) 黃柏(半兩,磨成粉末) 蕤仁(半兩,去除紅皮搗爛) 古錢(七枚)
上件藥。以水一大盞半。煎取半盞。去滓。更以綿濾。重熬成煎。每日三五度點之。
又方。
黃連(半兩去須),蕤仁(半兩去赤皮),秦皮(半兩)
上件藥。搗碎。以綿裹。於銅器中。用乳汁一合半。浸一復時。捩去滓。每日三五度。點目眥頭。
又方。
鹽花(一兩),烏賊魚骨(半兩細研)
白話文:
將藥材用水一大盞半煎煮,取半盞藥汁,過濾掉渣滓,再用棉布過濾一遍,重新熬成藥汁,每天點眼睛三次至五次。
另外一種方法是:將黃連(去鬚)、蕤仁(去赤皮)、秦皮搗碎,用棉布包裹,放入銅器中,加入乳汁一合半浸泡一會兒,然後擠出藥汁,每天點眼角三次至五次。
還有一種方法是:將鹽花與烏賊魚骨(研成細末)混合使用。
上件藥。以清醋漿水二大盞。煎取一小盞。綿濾取清。每以銅箸頭。取如麻子大。日點三五上。至夜臥時。又點。平旦以溫淡漿水洗之。
白話文:
將上方的藥方以兩大杯清醋漿水燉煮,煎取一小杯。用棉紗過濾取其清液。每天用銅筷頭取如麻子大小的藥液,點在患處上三到五次。晚上睡覺前再點一次。第二天早上,用溫水清洗患處。
治眼癢急。赤澀。秦皮湯洗眼方。
白話文:
治療眼睛癢、紅腫、乾澀,可以使用秦皮湯或洗眼方來清洗眼睛。
秦皮(一兩),蕤仁(一兩去赤皮),甘草(一兩半),細辛(一兩),梔子仁(一兩),苦竹葉(三握淨洗),井鹽(一分)
白話文:
秦皮:1 兩 蕤仁:1 兩,去紅色外皮 甘草:1.5 兩 細辛:1 兩 梔子仁:1 兩 苦竹葉:3 握,清洗乾淨 井鹽:1 分
上件藥。細銼。以水三大盞。煎取一半。去滓。熱洗。冷即重暖。頻頻洗之。
又方。
爊金鹽(一兩)
上以漿水一大盞。煎取半盞。澄清。時時點目中良。
又方。
上取犬膽汁。注目中良。
白話文:
將上述藥材細細切碎,加入三大碗水煎煮至剩一半,濾去藥渣。趁熱洗滌患處,冷了就再加熱,反覆多次洗滌。 另一個方法是: 取一兩爊金鹽,用一大碗漿水煎煮至剩半碗,澄清後隨時滴入眼中效果良好。 還有一個方法是: 取狗膽汁滴入眼中效果良好。
2. 治眼眉骨及頭疼痛諸方
夫肝膽充實。腑臟壅滯。風邪毒氣。伏留於心胸。不能宣泄。而又脾肺久積風熱。上衛肝膈。攻頭目。故令眼眉骨及頭疼痛也。
治眼眉骨連頭。疼痛不止。宜服此方。
白話文:
由於肝膽充實、內臟堵塞,風邪和毒氣潛伏在心胸中,無法宣洩。再加之脾肺長期積聚風邪和熱氣,侵襲肝膈,攻擊頭部和眼睛。因此導致眉骨和頭部疼痛。
羌活,甘菊花,芎藭,甘草(炙微赤銼),旋覆花(以上各半兩),石膏(二兩)
白話文:
羌活,菊花,川芎,甘草(炙烤微紅後切碎),旋覆花(以上各25克),石膏(50克)
上件藥。搗粗羅為末。每服四錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。每於食後溫服。忌炙爆熱面。
治眼風毒攻眉骨。及目睛。疼痛如欲破。磣澀淚出。目不能開。菊花散方。
白話文:
將上述藥材搗碎並篩成粗末,每次服用四錢。用一中盞的水煎煮至剩下六分,濾去藥渣。飯後溫熱服用。服藥期間避免食用烤炙、爆炒的食物以及熱性的麵食。 此方用於治療因風毒侵犯眉骨及眼睛所引起的症狀,如眼睛疼痛難忍徬彿要裂開一般,眼睛乾澀且有淚液流出,無法睜開眼睛。這就是菊花散的配方。
甘菊花,羌活,蔓荊子,半夏(湯浸七遍去滑),芎藭(各一兩),枳殼(一兩半麩炒黃去瓤),石膏〔一(二)兩〕,赤芍藥(一兩),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
甘菊花、羌活、蔓荊子、半夏(用沸水浸泡七次,去除粘液)、芎藭(各一兩)、枳殼(一兩半,烘焙至金黃色,去除果肉)、石膏(一兩或兩兩)、赤芍藥(一兩)、甘草(半兩,炙烤至微紅,切碎)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。
白話文:
將上列藥物搗碎篩成粉末。每次服用四錢。加入一中盞水和半片生薑。煎至藥液只剩下六分滿。去掉藥渣,不限時間。溫熱服下。
治風熱所攻。眉骨及眼睛鼻頰遍疼。眼生赤脈。及翳暈。宜服黃耆散方。
白話文:
治療因風熱引起的症狀,如眉骨、眼睛、鼻子和面頰普遍疼痛,眼睛出現紅血絲以及有翳障或暈眩的情況,適合服用黃耆散。
黃耆(銼),甘草(炙微赤銼),旋覆花,甘菊花,川大黃(銼碎微炒),枳殼(麩炒微黃去瓤以上各二兩),薺苨(三兩),石膏(三兩),羚羊角屑(一兩)
白話文:
- 黃耆(切碎)
- 甘草(烤至微紅,切碎)
- 旋覆花
- 甘菊花
- 川大黃(切碎,略微炒)
- 枳殼(麩炒至微黃,去瓤) —— 以上各兩
- 薺苨 —— 三兩
- 石膏 —— 三兩
- 羚羊角粉末 —— 一兩
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。
治肝壅風熱。眼眉骨連頭疼痛。心神煩躁。大小便難。宜服羚羊角散方。
白話文:
將藥材搗碎並篩成粉末,每次服用三錢。用一中盞的水煎煮至剩下六分,過濾掉殘渣。不限定時間,溫熱時服用。 此方適用於治療肝壅風熱導致的眼眉骨連同頭部疼痛、心情煩躁不安以及大小便困難的情況。建議服用羚羊角散。
羚羊角屑(三分),柴胡(一兩去苗),赤芍藥(三分),黃芩(三分),石膏(二兩),芎藭(三分)川芒硝(三分),枳殼(一兩麩炒微黃去瓤),川大黃(三分銼碎微炒)
白話文:
- 羚羊角粉(3分)
- 柴胡(1兩,去除根部)
- 赤芍藥(3分)
- 黃芩(3分)
- 石膏(2兩)
- 芎藭(3分)
- 川芒硝(3分)
- 枳殼(1兩,用麩炒至微黃,去除種子)
- 川大黃(3分,切碎,微炒)
上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入竹葉二七片。煎至六分。去滓。每於食後溫服。
治肝風熱眼。眉骨連頭疼痛。胸膈煩滿。不欲食。宜服羌活散方。
白話文:
把上方的藥材搗成粗粉。每次服用三錢。用一茶碗半的水,放入 27 片竹葉。煎煮至剩六分之一。去掉藥渣。每次在飯後溫服。
羌活(一兩),防風(三分去蘆頭),甘菊花(一兩),藁本(三分),旋覆花(半兩),蔓荊子(半兩),石膏(二兩),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
羌活(60 克),防風(18 克,去除蘆頭),甘菊花(60 克),藁本(18 克),旋覆花(30 克),蔓荊子(30 克),石膏(120 克),炙甘草(30 克,微紅,切碎)
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。每於食後。溫服。
治眼眉骨遍痛。及頭疼心躁。小便赤黃。四肢煩熱。不得睡臥。宜服犀角丸方。
白話文:
將上述藥材搗碎並篩成粗粉。每次服用四錢,用一中碗水加入半分生薑,煎煮至剩下六分,去渣後,在飯後溫熱服用。 這藥方適用於治療眉毛骨頭疼痛、頭痛心煩、小便赤黃、四肢煩熱以及睡眠困難的症狀,建議服用犀角丸。
犀角屑(半兩),羚羊角屑(半兩),麥門冬(一兩半去心焙),黃耆(一兩銼),甘草(半兩炙微赤銼),玄參(一兩),牛黃(一分細研),天竹黃(半兩細研),鬱金(半兩),川芒硝(一兩去苗),柴胡(一兩)
白話文:
犀牛角屑(5 錢),羚羊角屑(5 錢),麥門冬(1.5 兩,去芯烘焙),黃耆(1 兩,切碎),甘草(5 錢,炙烤微紅切碎),玄參(1 兩),牛黃(0.1 兩,研磨細緻),天竺黃(5 錢,研磨細緻),鬱金(5 錢),川芒硝(1 兩,去根部),柴胡(1 兩)
上件藥。搗羅為末。入牛黃天竹黃同研令勻。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每於食後。煎甘豆湯。下二十丸。
治眼熱毒所攻。眉骨及頭疼。壯熱不止。貼熁膏方。
白話文:
按照上面列出的藥方,將藥材研磨成細末。加入牛黃和天竹黃,一起研磨均勻。用蜂蜜和著,搗製三百到四百次。丸成梧桐子般大小。每次飯後,用甘豆湯送服二十粒。
田中鼢鼠土(三升),木香(一兩),川大黃(五兩),白蘞(三分),寒水石(六兩)
白話文:
田中捕獲的田鼠的土(三升),木香(一兩),川大黃(五兩),白蘞(三分),寒水石(六兩)
上件藥。搗細羅為散。用酒調如稠餳。勻攤於帛上。貼熁之。
又方。
川大黃,解毒子,木香(各三分)
上件藥。搗細羅為散。以漿水調為膏。於生絹上勻攤貼熁。干即易之。
白話文:
將上述藥材搗碎並過篩成細粉。用酒調成稠狀,均勻塗抹在布上,然後貼敷於患處。 取川大黃、解毒子、木香(各三分)搗碎並過篩成細粉。用漿水調和成膏狀,在生絹上均勻塗抹後貼敷於患處。如果乾了就換新的。