《太平聖惠方》~ 卷第三十二 (13)
卷第三十二 (13)
1. 治眼澀痛諸方
夫臟腑之精華。上注於目。精氣化為液淚。若悲哀內動。液道開而注下。其液枯竭則目澀痛也。
治肝心壅熱。眼澀痛。宜服菊花散方。
白話文:
臟腑的精華會向上注入眼睛,精氣轉化為淚液。如果因為悲傷而引發內在動盪,淚液通道打開並流下淚水。當淚液枯竭時,眼睛就會感到乾澀和疼痛。 治療肝心壅熱導致的眼睛乾澀和疼痛,可以服用菊花散。
甘菊花,防風(去蘆頭),決明子,梔子仁,黃芩,車前子,川升麻,玄參,地骨皮,柴胡(去苗),麥門冬(去心),生乾地黃,甘草(炙微赤銼),羚羊角屑(以上各一兩)
白話文:
甘菊花、防風(去除蘆頭)、決明子、梔子仁、黃芩、車前子、川升麻、玄參、地骨皮、柴胡(去除苗頭)、麥門冬(去除中心)、生乾地黃、甘草(炙烤至微紅並切碎)、羚羊角屑(以上各一兩)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入竹葉二七片。煎至六分。去滓。每於食後溫服。忌炙爆油膩熱面生果等。
治眼目澀痛。漸漸昏暗。羚羊角散方。
白話文:
將上方的藥材研磨成粉末。每次服用三錢。用一中盞的水,放入二七片竹葉。煎煮到藥液剩六分之四。過濾掉渣滓。每次在飯後溫服。忌食烤、炸、油膩、熱麵條、生水果等食物。
羚羊角屑,赤芍藥,蕤仁(湯浸去赤皮),赤茯苓,甘草(炙微赤銼),地骨皮,麥門冬(去心焙乾了杵各一兩)
白話文:
羚羊角粉、赤芍藥、蕤仁(用熱水浸泡後去除紅色外皮)、赤茯苓、炙甘草(略微烤焦後切碎)、地骨皮、麥門冬(去除芯部,焙乾後搗碎),每味藥材取一兩。
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。每於食後溫服。
治眼磣澀。心胸煩悶。宜服通膈薺苨散方。
白話文:
將上述藥材搗碎並篩成粉末。每次服用三錢,用一中盞的水煎煮至剩下六分,濾去藥渣。飯後溫服。 此方適用於治療眼睛乾澀、心胸煩悶的情況,建議服用通膈薺苨散。
薺苨(一兩),石膏(二兩),地骨皮,葛根(銼),柴胡(去苗),黃芩(以上各一兩),甘草(半兩炙微赤銼),蕤仁(半兩)
白話文:
薺菜(16克),石膏(32克),地骨皮(16克),葛根(切碎)(16克),柴胡(去根鬚)(16克),黃芩(各16克),甘草(9克,炙制至微紅,切碎),蕤仁(9克)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入竹葉七片。煎至六分。去滓。每於食後溫服。夜臨臥再服。
治眼澀痛。連頭額遍疼。肝心風熱。壅滯所致。宜服玄參散方。
白話文:
上述藥材,搗碎過篩成藥粉。每次服用三錢,用一杯水溶解,放入七片竹葉,煎煮至六成水量時,去掉渣滓。每次於飯後溫服,睡前再服用一次。
玄參(半兩),甘菊花(三分),防風(一兩半去蘆頭),羚羊角屑(一兩),子芩(一兩),蔓荊子(三分),赤芍藥(三分),馬牙硝(三分)
白話文:
- 玄參:15 克
- 甘菊花:9 克
- 防風:45 克(去除蘆頭)
- 羚羊角屑:30 克
- 子芩:30 克
- 蔓荊子:9 克
- 赤芍藥:9 克
- 馬牙硝:9 克
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。每於食後溫服。夜臨臥時再服。
治肝中久熱。目常澀痛。宜服車前子丸方。
白話文:
將上述藥材搗碎並篩成粉末,每次服用三錢。用一中盞的水煎煮至剩下六分,濾去渣滓。每次在飯後溫熱服用,晚上睡前再服用一次。 適用於治療長期肝熱導致的眼睛經常乾澀疼痛,建議服用車前子丸。
車前子(半兩),決明子(半兩微炒),梔子仁(半兩),黃連(三分去須),牽牛子(一兩炒令熟)枸杞子(半兩),甘草(三分炙微赤銼),熊膽(半兩),牛膽汁(一合),豬膽(五枚取汁)
白話文:
- 車前子(10 克)
- 決明子(10 克,炒焦微黃)
- 梔子仁(10 克)
- 黃連(1.5 克,去除須根)
- 牽牛子(20 克,炒熟)
- 枸杞子(10 克)
- 甘草(1.5 克,炙烤微赤,研磨)
- 熊膽(10 克)
- 牛膽汁(200 毫升)
- 豬膽汁(5 個取汁)
上件藥。除膽外。搗羅為末。以三味膽汁中熬。可丸。即丸如梧桐子大。每於食後。以溫水下十丸。
治上焦積熱。眼赤澀痛。大黃丸方。
白話文:
用前面介紹的藥物,除了膽汁,把其他藥材搗碎成粉末。用三種動物的膽汁熬煮,讓藥粉凝固成丸。丸子大小如梧桐樹的種子。每次飯後,用溫水送服十顆。
川大黃(二兩銼碎微炒),梔子仁(二兩),黃芩(二兩),黃連(二兩去須),車前子(二兩)
白話文:
川大黃(2 兩,切碎並微炒)、梔子仁(2 兩)、黃芩(2 兩)、黃連(2 兩,去除根鬚)、車前子(2 兩)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。每於食後。以溫漿水。下三十丸。夜臨臥時再服。
治眼澀痛。宜點黃牛膽煎方。
白話文:
將前面所提到的藥物搗碎成粉末,用煉製後的蜂蜜和成藥丸。藥丸的大小像梧桐子。每次在大餐後,用溫熱的漿水吞服 30 粒。晚上睡覺前再服用一次。
黃牛膽汁(半合),鯉魚膽汁(半合),豬膽汁(半合),羊膽汁(半合),熊膽(一分),胡黃連(一分搗末),黃連(一分去須為末),秦皮(一分搗末),白蜜(三兩)
白話文:
黃牛膽汁(半兩) 鯉魚膽汁(半兩) 豬膽汁(半兩) 羊膽汁(半兩) 熊膽(一錢) 胡黃連(一錢,研成細末) 黃連(一錢,去除根須,研成細末) 秦皮(一錢,研成細末) 蜂蜜(三兩)
上件藥。將黃連秦皮胡黃連等末。入白蜜並膽汁拌和。入瓷瓶子內。以油單封頭牢系。坐飯甑中蒸。以飯熟為度。用新綿濾過。每以銅箸取如麻子大。點眥頭。日二三度。
治一切眼昏暗。赤澀疼痛。怕見風日。難開方。
白話文:
上述藥方:
將黃連、秦皮和胡黃連等藥材研成細末。加入白蜜和膽汁拌勻。放入瓷瓶中。用油紙封住瓶口並牢固繫好。放在蒸飯鍋中蒸。以飯蒸熟為準。用新棉花濾過。每次用銅筷子蘸取如麻子大小的藥液。點在眼角的結膜囊內。每天兩到三次。
龍腦(一錢),黃丹(半兩),雄黃,蕤仁(湯浸去赤皮),銅綠,青鹽,膩粉(以上各一分)
白話文:
龍腦(5克),黃丹(25克),雄黃,蕤仁(用熱水浸泡去除紅皮),銅綠,青鹽,滑石粉(以上各5克)
上件藥。都研如粉。用白蜜半斤相和。以瓷瓶盛。納於釜中。重湯煮一復時。取出候冷。即用點三五度。次以熱鹽湯洗之。切宜避風。
治眼赤磣痛兼癢。洗眼方。
白話文:
把上列藥材全部研磨成細粉。加入半斤白蜜調和。放入瓷瓶中,置於蒸鍋內。用大火蒸煮一次。取出後待其冷卻。每次使用點塗三四次。接著用熱鹽水清洗患處。切記要避免吹風。
秦艽(一兩去苗),防風(一兩去蘆頭),甘菊花(半兩),竹葉(一握),蕤仁(半兩湯浸去赤皮)梔子仁(三分),葳蕤(半兩)
白話文:
秦艽(50克,去除根莖) 防風(50克,去掉外殼) 甘菊花(25克) 竹葉(一把) 蕤仁(25克,用熱水浸泡去除紅皮) 梔子仁(15克) 葳蕤(25克)
上件藥。細銼。以水三大盞。煎取一盞半。綿濾去滓。每暖三合洗眼。洗了避風。
治眼無時赤澀痛。洗眼方。
白話文:
將上述藥材切碎,用三大碗水煎煮至剩下一碗半,然後用紗布過濾掉渣滓。每次溫熱後取三合來清洗眼睛,洗完後要避開風。此方用於治療眼睛不時紅腫疼痛的症狀。
秦皮,黃連(去須),細辛,黃柏(以上各二兩),青鹽(一兩)
白話文:
秦艽、黃連(去鬚)、細辛、黃柏(以上各 120 克)、青鹽(60 克)
上件藥。細銼。用水五大盞。煎至二盞半。綿濾去滓。每暖三合洗眼。洗後避風。
治眼澀痛。兼有翳者。宜用枸杞汁點眼方。
枸杞葉(二兩),車前葉(二兩)
白話文:
把藥材切碎,用五碗水煎煮到剩下一碗半,用棉布過濾掉藥渣,每次用溫熱的藥水洗眼睛三口,洗完後避免吹風。
這方適用於眼睛乾澀疼痛,伴有翳膜的患者。如果情況嚴重,可以參考枸杞汁點眼方。
藥材包括二兩枸杞葉和二兩車前葉。
上件藥。熟挼之。使汁欲出。又別取大桑葉三兩。重裹之。懸於陰地。經宿。乃輕壓取汁。點目中。不過三五度瘥。
白話文:
將藥材搗碎,使藥汁滲出。另外取三兩大桑葉,包在藥材上。將藥包懸掛在陰涼處,過一夜。然後輕輕擠壓藥包,取出的藥汁點入眼中。點藥不過三到五次即可痊癒。
治五臟積熱沖眼。乾澀難開方。
青蒿花(五月五日採陰乾)
上搗細羅為散。每空心。以井華水。調下二錢。若能久服。目明。可夜看書。
又方。
上取熟羊眼睛白珠子。以堅細石磨如膏。每取麻子大。點目。日夜各兩度。不過三五日瘥。
白話文:
治療五臟積熱導致眼睛乾澀難開的方子:將青蒿花(五月五日採摘陰乾)研磨成細粉,每次空腹用井水調服兩錢。長期服用可使眼睛明亮,甚至能夜間閱讀。
另外一個方法:取熟羊的眼睛白珠,用堅硬細小的石頭磨成膏狀,每次取芝麻大小,點入眼睛,每天早晚各兩次,不超過三五天就會痊癒。