《太平聖惠方》~ 卷第三十 (13)
卷第三十 (13)
1. 治虛勞陰腫諸方
夫虛勞陰腫者。此由風熱客於腎經故也。令腎虛不能宣散。致腫也。疝者氣痛也。眾筋皆會於陰器。邪客於厥陰少陰之經。與冷氣相搏。則陰腫痛而攣縮也。
白話文:
治虛勞損。腎陰腫。疼痛。宜服海藻丸方。
海藻(一兩洗去鹹味),肉蓯蓉(三分酒浸一宿刮去皺皮炙乾),牡蠣粉(半兩),蘹香子(三分去苗),木香(半兩),沉香〔半(三)分〕,天雄(三分炮裂去皮臍),牛膝(半兩去苗),硫黃(半兩細研)
* 海藻(1 兩,清洗掉鹹味)
* 肉蓯蓉(3 分,用酒浸泡一晚,刮掉皺皮,烘乾)
* 牡蠣粉(半兩)
* 蘹香子(3 分,去掉種子)
* 木香(半兩)
* 沉香(半兩或三分)
* 天雄(3 分,炮製裂開,去掉皮和臍)
* 牛膝(半兩,去掉種子)
* 硫黃(半兩,研磨成細粉)
白話文:
準備海藻一兩,清洗去除鹹味;肉蓯蓉三分,用酒浸泡一晚後刮去皺皮,再烘乾;牡蠣粉半兩;蘹香子三分,去掉種子;木香、沉香各半兩或三分;天雄三分,炮製後裂開,去除皮和臍;牛膝半兩,去掉種子;硫黃半兩,研磨成細粉。
上件藥。搗羅為末。入硫黃。都研令勻。煉蜜和搗五七百杵。丸如梧桐子大。每服。食前以溫酒下三十丸。鹽湯下亦得。
白話文:
把上面提到的藥材搗碎成粉末,再加入硫磺,全部研磨均勻。然後加入煉製好的蜂蜜,繼續搗杵五百到七百次左右。搓成梧桐子大小的丸子。每次服用,在飯前用溫酒送服三十顆。也可以用鹽湯送服。
治虛勞陰腫。大如升。核痛。人所不能療者。雄黃淋蘸方。
雄黃(一兩油研綿裹),甘草(一尺)
上件藥末。以水三升。煮取二升。去滓。看冷熱。於密室中洗之。後以暖棉衣裹之。一日一度用之。
又方。
用莧菜根。搗敷之。
又方。
蔓荊根搗敷之。
又方。
搗馬鞭草敷之。
治虛勞陰腫痛方。
上取椰(桃)仁去尖皮。炒微黃。為末。以熱酒服彈丸許。日三四服。即瘥。
治虛勞陰腫大方。
取雞翅燒灰。以粥飲調服二錢。腫在左取左。在右取右翅也。
治虛勞陰腫冷痛方。
上取椒楝擇新好者。令淨布於綿內令厚。以裹腫處。須臾熱氣大通。即效。日再易之。
白話文:
治療虛勞導致的陰腫,腫塊像升一樣大,核痛,一般人無法醫治。
取雄黃一兩,用油研磨成末,用棉花包裹。甘草一尺,研成末。
將以上藥材混合,用三升水煮至二升,去渣。待藥液涼到適當溫度,在密室中用藥液清洗腫塊。之後用溫暖的棉布包裹腫塊,一天一次。
另外一種方法:
取莧菜根搗碎敷於患處。
另外一種方法:
取蔓荊根搗碎敷於患處。
另外一種方法:
取馬鞭草搗碎敷於患處。
治療虛勞陰腫痛的藥方:
取椰(桃)仁,去掉尖端和皮,炒至微黃,研成末。用熱酒調服,每次服用像彈丸大小,每天服用三次。很快就能痊癒。
治療虛勞陰腫的藥方:
取雞翅燒成灰,用粥水調服二錢。腫塊在左邊就取左邊雞翅,在右邊就取右邊雞翅。
治療虛勞陰腫,伴隨冷痛的藥方:
取新鮮的椒楝,選擇質地好的,用乾淨的布包裹好,放在棉花裡面,使其厚實,用它包裹腫塊處。很快就會有熱氣流過,效果很好。每天換藥兩次。
2. 治虛勞陰瘡諸方
夫虛勞陰瘡者。為腎氣榮於陰。今腎虛不能榮。則津液汗濕於陰也。虛則為風邪所乘。客於腠理。而正氣不泄。邪正相干。在於皮膚。故癢搔之。則生瘡也。
白話文:
桑螵蛸灰:(1分) 治虛勞陰濕生瘡。宜用此方。
桑螵蛸灰(一分),牡蠣粉(半兩),米粉(一分),胡粉(一分),麒麟竭(一分),密陀僧(一分)
牡蠣粉:(半兩) 米粉:(1分) 胡粉:(1分) 麒麟竭:(1分) 密陀僧:(1分)
上件藥。都細研如粉。用塗瘡妙。
又方。
麻黃根末(半兩),硫黃(半兩細研),米粉(一分)
上件藥。都研令勻細。每用。如粉塗之。
又方。
麒麟竭(半兩),竹茹(三分),黃柏(半分)
上件藥。搗羅為末。入膩粉一分。都研令勻。如瘡破有膿水。即幹上。如無膿水。即以生油調塗。
又方。
上用黃柏塗蜜。炙令黑焦。搗羅細研。敷於瘡上。
白話文:
把藥材磨成細粉,塗在患處,效果很好。
另一方:用麻黃根、硫黃和米粉,磨成細粉,每次取適量塗抹。
又一方:用麒麟竭、竹茹和黃柏,研磨成粉,加入少許膩粉,混合均勻。如果患處破損有膿水,直接將藥粉撒在患處,如果沒有膿水,則用生油調和塗抹。
又一方:將黃柏塗上蜂蜜,用火烤至焦黑,研磨成細粉,敷在患處。
3. 治虛勞陰下濕癢生瘡諸方
夫虛勞損腎氣不足。故陰汗自泄也。風邪乘之則多癢。搔之則成瘡也。
治虛勞陰下濕癢。生瘡。及萎弱。宜服牡蒙散方。
白話文:
虛勞會導致腎氣不足,因此會出現陰汗自流的情況。當風邪侵襲時,就會感到瘙癢,如果抓搔的話,可能會形成瘡瘍。 治療因虛勞引起的下體濕癢、生瘡以及萎弱的情況,適合服用牡蒙散。
牡蒙(一兩),菟絲子(二兩酒浸二日曝乾別搗為末),柏子仁(一兩),肉蓯蓉(二兩酒浸一宿去皴皮炙乾)
白話文:
牡蒙:一兩
菟絲子:二兩,浸泡在酒中兩天,取出曬乾,搗成粉末
柏子仁:一兩
肉蓯蓉:二兩,浸泡在酒中過夜,去皮,烘乾
上件藥。搗細羅為散。每服。食前以溫酒調下一錢。
治虛勞陰萎濕癢。搔之汁出生瘡。小便淋瀝。或赤黃。莖中痛。甚者。失精劇苦尿血。目視䀮䀮。得風淚出。腳弱不能久立。宜服天雄丸方。
白話文:
將上述藥材搗碎成細末,過篩後製成散劑。每次服用時,在飯前用溫酒調服一錢。 這個方子適用於治療虛勞導致的陰莖痿縮、濕疹瘙癢、抓破後會流液生瘡、小便滴瀝不暢或尿色赤黃、尿道疼痛等症狀。嚴重者可能會出現遺精、尿血、視力模糊、遇風流淚以及腳部無力不能長時間站立的情況。此時適合服用天雄丸。
天雄(一兩炮裂去皮臍),蛇床子(三分),細辛(半兩),川大黃(銼碎微炒半兩),杜仲(三分去粗皮炙微黃銼),柏子仁(三分),白茯苓(三分),防風(半兩去蘆頭),萆薢(三分銼),菖蒲(三分),澤瀉(三分),栝蔞(三分),桂心(三分),薯蕷(三分),遠志(半兩去心),川椒(半兩去目及閉口者微炒去汗),牛膝(三分去苗),石葦(半兩去毛),山茱萸(三分),白朮(三分)
白話文:
天雄(一兩,用炮製方法裂開後去除外皮和肚臍) 蛇牀子(三分) 細辛(半兩) 川大黃(半兩,切碎後微炒) 杜仲(三分,去除粗皮,炙製至微黃後切碎) 柏子仁(三分) 白茯苓(三分) 防風(半兩,去除蘆葦頭) 萆薢(三分,切碎) 菖蒲(三分) 澤瀉(三分) 栝蔞(三分) 桂心(三分) 薯蕷(三分) 遠志(半兩,去除果核) 川椒(半兩,去除果柄、封閉的果實,微炒後去除汗液) 牛膝(三分,去除根鬚) 石葦(半兩,去除毛) 山茱萸(三分) 白朮(三分)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三五百杵。丸如梧桐子大。每服。食前以溫酒下三十丸。
治虛勞陽氣衰絕。陰萎。濕癢生瘡。宜服蛇床子丸方。
白話文:
將上述藥材研磨成粉末。加入蜂蜜,搗磨三至五百次。搓成梧桐子大小的丸子。每次服用30丸,飯前用溫酒送服。
蛇床子(三分),續斷(半兩),薯蕷(半兩),桑寄生(半兩),肉蓯蓉(一兩酒浸一宿刮去皴皮炙乾),附子(半兩炮裂去皮臍),菟絲子(一兩酒浸三日曝乾別搗為末),遠志(半兩去心),莨菪子(半兩水淘去浮者水煮牙出焙乾炒黑色)
白話文:
蛇牀子(15克),續斷(30克),山藥(30克),桑寄生(30克),肉蓯蓉(60克,用酒浸泡一晚,颳去粗皮,烘乾),附子(30克,用火烤裂,去掉皮和臍),菟絲子(60克,用酒浸泡三天,曬乾,研磨成粉),遠志(30克,去掉心),莨菪子(30克,用水淘洗,去除浮子,煮沸後撈出,烘乾,炒至黑色)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服。食前以溫酒下二十丸。
治虛勞陰濕癢生瘡。小浴方。
白話文:
將上述藥材搗碎並過篩成細末,加入煉製的蜂蜜混合均勻,再搗打三二百下,做成如梧桐子大小的丸劑。每次服用時,在飯前用溫酒送服二十丸。 治療虛勞引起的陰部濕疹和生瘡。[小浴方]
川椒(一兩半),蛇床子(一兩半),苦參(一兩半),白礬(一兩),香附子(一兩),桂心(三分)白芷(一兩),狗脊(一兩),細辛(一兩)
白話文:
花椒(75克),仙茅(75克),苦參(75克),明礬(50克),香附子(50克),肉桂心(15克),白芷(50克),狗脊(50克),細辛(50克)
上件藥。搗粗羅為散。每用一兩。以水三升。煎至二升。去滓。傾入盆子內。但乘熱氣。坐盆上熏之。良久通(下有缺字)便洗患處。甚者不過三五度效。
白話文:
以上的藥材,搗成粗末。每次用一兩,加水三升,煎至兩升。濾去渣滓,倒入盆中。趁熱氣,坐在盆子上燻蒸。時間稍長,通便(下有缺字)。清洗患處。病情較重的,不過燻蒸三到五次就會見效。
又方。
烏梅(十四枚),青錢(四十文),鹽(三錢)
上件藥。以水酒各一升。於銅器內煎至一升半。去滓。看冷暖。洗之立效。
又方。
白話文:
另一個方子。 烏梅十四枚,青錢四十文,鹽三錢。 將上述藥材用一升水和一升酒,在銅器中煎煮至剩下一升半。去掉渣滓,待溫度適宜後,用來清洗患處,立即見效。 還有另一個方子。
槐白皮(二兩),黃柏(一兩半),香茅葉(一兩半)
白話文:
槐花皮:2 兩 黃柏:1.5 兩 香茅葉:1.5 兩
上件藥。細銼。都以水三升。煎至二升。去滓。看冷暖。洗之。
又方。
豬蹄(二枚銼),槐樹寄生(細銼一升)
上以水五升。煮取三升。去滓。看冷熱。洗瘡三五度。用之永瘥。
又方。
上用甘草一尺。細銼。以水五升。煮取三升。去滓。看冷熱。洗之。
白話文:
先把藥材切碎,用三升水煎煮至二升,去除藥渣,待藥液冷卻到適當溫度後,用來清洗患處。
另外,可以用豬蹄兩隻切碎,槐樹寄生切碎一升,用水五升煮至三升,去除藥渣,待藥液冷卻到適當溫度後,清洗患處三到五次,長期使用可使瘡傷痊癒。
還可以用甘草一尺切碎,用水五升煮至三升,去除藥渣,待藥液冷卻到適當溫度後,用來清洗患處。