《太平聖惠方》~ 卷第十三 (26)
卷第十三 (26)
1. 治傷寒大便不通諸方
桑根白皮(一兩銼),大腹皮(半兩銼),枳殼(二兩麩炒微黃去瓤),川大黃(三兩銼碎微炒),川芒硝(一兩),甘草(半兩炙微赤銼)
上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。入生薑半分。煎至五分。去滓。不計時候溫服。以得利為度。
治傷寒大便不通。心腹滿悶。煩熱喘促。宜服川大黃散方。
川大黃(銼碎微炒),川芒硝,赤芍藥,桑根白皮(銼),大麻仁,枳殼(麩炒微黃去瓤),防葵陳橘皮(湯浸去白瓤焙)(以上各一兩)
上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。煎至五分。去滓。不計時候溫服。如人行十里當利。如未利。再服。
治傷寒大便秘澀。是內有積熱所為。診其脈。兩手寸口悉洪大而數。是其候也。宜服大黃丸方。
川大黃(三兩銼碎微炒),枳殼(麩炒微黃去瓤),陳橘皮(湯浸去白瓤),麻仁,檳榔,木通(銼)(以上各二兩)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。每服。不計時候。以溫水下三十丸。
白話文:
治療傷寒導致大便不通的各種藥方
第一方: 將桑樹根的白皮(一兩,切碎)、大腹皮(半兩,切碎)、枳殼(二兩,用麩炒至微黃,去除內瓤)、川大黃(三兩,切碎微炒)、川芒硝(一兩)、甘草(半兩,炙烤至微紅,切碎)以上藥材,一起搗碎過篩成散劑。每次服用五錢,用一大杯水,加入少許生薑(約半分),煎煮至剩下一半的量,去除藥渣,不拘時間溫服。以排便順暢為目標。
第二方: 治療傷寒導致大便不通,引起胸腹脹滿、煩躁發熱、呼吸急促等症狀,應服用川大黃散。 使用川大黃(切碎微炒)、川芒硝、赤芍藥、桑樹根白皮(切碎)、大麻仁、枳殼(用麩炒至微黃,去除內瓤)、防葵、陳皮(用熱水浸泡後去除白色內瓤,烘乾),以上各一兩。 將以上藥材搗碎過篩成散劑。每次服用五錢,用一大杯水煎煮至剩下一半的量,去除藥渣,不拘時間溫服。大約走十里的路程後就會排便。如果沒有排便,可以再次服用。
第三方: 治療傷寒導致大便乾結難解,是由於體內有積熱所導致。診斷時,如果兩手寸口的脈象都呈現洪大而快速的現象,那就是這種情況。應服用大黃丸。 使用川大黃(三兩,切碎微炒)、枳殼(用麩炒至微黃,去除內瓤)、陳皮(用熱水浸泡後去除白色內瓤)、麻仁、檳榔、木通(切碎),以上各二兩。 將以上藥材搗碎過篩成粉末,用煉製過的蜂蜜調和製成丸劑,大小如梧桐子。每次服用,不拘時間,用溫水吞服三十丸。