王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第三十 (4)

回本書目錄

卷第三十 (4)

1. 治虛勞上氣諸方

夫虛勞上氣者。緣肺主於氣。氣為陽。陽氣有餘。則致肺滿上逆。虛勞之病。或陰陽俱傷。或血氣偏損。則是陰氣不足。陽氣有餘。故上氣也。

治虛勞上氣。胸膈滿悶。不能飲食。四肢少力。宜服紫蘇散方。

白話文:

那些虛弱且呼吸急促的人,是因為肺主導氣息,氣屬陽。陽氣過盛,就會導致肺部充盈氣息上逆。虛弱的病情,有的陰陽二氣都受損害,有的氣血虧損。這樣就是陰氣不足,陽氣過剩,所以才會呼吸急促。

紫蘇莖葉(一兩),五味子(半兩),赤茯苓(三分),前胡(一兩去蘆頭),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),白朮(三分),桂心(三分),木香(半兩),澤瀉(半兩),人參(三分去蘆頭),黃耆(三分銼),半夏(半兩湯洗七遍去滑),訶黎勒皮(三分),甘草(半兩炙微赤銼)

白話文:

紫蘇莖葉(60克),五味子(30克),赤茯苓(15克),前胡(60克,去蘆頭),陳橘皮(60克,用熱水浸泡後去除內膜,烘培),白朮(15克),桂心(15克),木香(30克),澤瀉(30克),人參(15克,去蘆頭),黃耆(15克,切碎),半夏(30克,用熱水洗滌七次,祛除黏液),訶黎勒皮(15克),甘草(30克,烘烤至微紅,切碎)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。稍熱服。忌炙爆濕面。

白話文:

上述藥方,研磨篩粉為散劑。每次服用三錢。加水一中盞,加入生薑半分。煎煮至六分之二。去掉渣滓,不限時辰。稍稍加熱後服用。忌食烤製、爆炒類食物和濕麵條。

治虛勞上氣。脾胃氣弱。胸膈多痰。食飲無味。神思昏悶。肢節煩疼。體虛乏力。宜服沉香散方。

白話文:

治療虛弱和呼吸不暢,脾胃功能不佳,胸腔內多痰,飲食無味,精神恍惚,四肢關節疼痛煩躁,身體虛弱無力,適合服用沈香散。

沉香(三分),枇杷葉(三分拭去毛炙微黃),前胡(一兩去蘆頭),半夏(半兩湯洗七遍去滑),白朮(三分),訶黎勒皮(一兩),人參(三分去蘆頭),黃耆(一兩銼),桂心(半兩),五味子(半兩),細辛(半兩),白茯苓(一兩),陳橘皮(三分湯浸去白瓤焙),甘草(半兩炙微赤銼)

白話文:

沉香(三分)

枇杷葉(三分,除去細毛,烤炙至微黃)

前胡(一兩,去蘆頭)

半夏(半兩,用湯洗滌七次,去除黏滑)

白朮(三分)

訶黎勒皮(一兩)

人參(三分,去蘆頭)

黃耆(一兩,切碎)

桂心(半兩)

五味子(半兩)

細辛(半兩)

白茯苓(一兩)

陳橘皮(三分,用湯浸泡,去除白色果肉,烘烤)

甘草(半兩,炙烤至微紅,切碎)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。煎至六分。去滓。不計時候。稍熱服。

治虛勞上氣。四肢羸弱。不能飲食。宜服五味子散方。

白話文:

將上述藥材搗碎並篩成粉末。每次服用三錢,用水一中盞,加入半分生薑和三枚大棗,煎煮至剩六分水時,去掉渣滓。不限定服藥時間,稍微溫熱時服用。 用來治療虛勞引起的呼吸困難、四肢無力及食慾不振,適宜服用五味子散。

五味子(半兩),續斷(半兩),人參(三分去蘆頭),紫蘇子(三分),鍾乳粉(一兩),半夏(一兩湯洗七遍去滑),白茯苓(一兩),陳橘皮(三分湯浸去白瓤焙),白朮(三分),桂心(半兩),黃耆(一兩銼),熟乾地黃(一兩),甘草(半兩炙微赤銼),紫菀(半兩洗去苗土)

白話文:

五味子(15克),續斷(15克),人參(9克,去蘆頭),紫蘇子(9克),鐘乳粉(30克),半夏(30克,用湯洗七次去除黏液),白茯苓(30克),陳橘皮(9克,用湯浸泡去除白色果肉,然後烘乾),白朮(9克),桂心(15克),黃耆(30克,切碎),熟乾地黃(30克),甘草(15克,炙烤至微紅,切碎),紫菀(15克,洗淨去除根莖上的泥土)

上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。

治虛勞上氣。心膈氣滯。不思飲食。宜服訶黎勒散方。

白話文:

將上述藥材搗碎並篩成粗粉。每次服用三錢,用水一中盞,加入半分生薑和三枚大棗,煎煮至剩六分水,濾去渣滓。不論時間,溫熱時服用。 適用於治療虛勞引起的呼吸困難、胸膈間氣滯不通以及沒有食慾的情況,適合服用訶黎勒散。

訶黎勒皮(一兩),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),白朮(三分),人參(一兩去蘆頭),桂心(三分),甘草(半兩炙微赤銼),紫蘇莖葉(一兩半),半夏(半兩湯浸七遍去滑),檳榔(三分)

白話文:

訶黎勒果皮(50克),陳年橘皮(50克,用熱水浸泡後去除白色瓤,然後烘烤),白朮(15克),人參(50克,去掉根鬚),桂枝的心材(15克),甘草(25克,炙烤至微紅,切碎),紫蘇莖葉(75克),半夏(25克,用熱水浸泡7次,去除黏液),檳榔(15克)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。稍熱服。

治虛勞上氣。胸中滿悶。不下飲食。宜服草豆蔻散方。

白話文:

將上述藥材搗碎並篩成粉末。每次服用三錢,用水一杯,加入半分生薑,煎煮至剩六分,去掉渣滓。不受時間限制,稍微溫熱時服用。 此方適用於治療虛勞引起的呼吸困難、胸悶及無法進食的症狀,建議服用草豆蔻散。

草豆蔻(三分去皮),前胡(一兩半去蘆頭),桔梗(三分去蘆頭),木香(三分),赤茯苓(一兩)大腹皮(三分銼),檳榔(一兩),紫蘇莖葉(二兩),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙)

白話文:

草豆蔻(三分,去掉外皮) 前胡(一兩半,去掉蘆頭) 桔梗(三分,去掉蘆頭) 木香(三分) 赤茯苓(一兩) 大腹皮(三分,銼成碎片) 檳榔(一兩) 紫蘇莖葉(二兩) 陳橘皮(一兩用湯浸泡去掉白色內瓤,再烘焙)

上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。稍熱服。忌炙爆。醋物。豬肉。

治虛勞上氣。胸中逆滿。不下飲食。宜服赤茯苓散方。

白話文:

將上述藥材搗成粗粉。每次服用三錢。加水一中碗,放半分生薑。煎煮至六分之一。過濾去渣。不限時間,稍稍加熱服用。忌諱食用燒烤、醋類食物、豬肉。

赤茯苓(二兩),訶黎勒皮(二兩),木香(半兩),當歸(一兩),吳茱萸(半兩湯浸七遍焙乾微炒),檳榔(一兩),川大黃(一兩銼碎微炒)

白話文:

赤茯苓:兩兩 訶黎勒皮:兩兩 木香:半兩 當歸:一兩 吳茱萸:半兩(用湯浸泡七次,烘乾後微炒) 檳榔:一兩 川大黃:一兩(切碎後微炒)

上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。稍熱服。

治虛勞上氣。及心腹氣脹。不能飲食。嘔吐酸水。宜服白朮散方。

白話文:

將上述藥材搗碎並過篩成粗粉。每次服用三錢,加入一中盞水和半分生薑,煎煮到剩六分,去掉渣滓,不拘時間,稍微溫熱時服用。 用於治療虛勞引起的呼吸困難,以及心腹脹滿、食慾不振、嘔吐酸水等症狀,適合服用白朮散。

白朮(一兩),陳橘皮(三分湯浸去白瓤焙),檳榔(三分),紫蘇莖葉(三分),人參(一兩去蘆頭),白茯苓(一兩),木香(半兩),半夏(半兩湯洗七遍去滑),桂心(三分),訶黎勒皮(一兩),厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟)

白話文:

白朮(1 兩) 陳橘皮 (3 分,用湯浸泡去除白色內瓤,再烘烤) 檳榔 (3 分) 紫蘇莖葉 (3 分) 人參 (1 兩,去除蘆頭) 白茯苓 (1 兩) 木香 (半兩) 半夏 (半兩,用湯清洗 7 次,去除滑膩感) 桂心 (3 分) 訶黎勒皮 (1 兩) 厚朴 (1 兩,去除粗皮,塗上生薑汁烤製,使其香氣濃鬱)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。稍熱服。

治虛勞上氣。肢體羸瘦。不能飲食。宜服鍾乳丸方。

白話文:

將上述藥材搗碎並過篩成粉末。每次服用三錢,用一中盞水加入半分生薑,煎煮至剩下六分,去掉渣滓。不限時間,稍微放溫後服用。 用來治療虛勞引起的呼吸困難、身體瘦弱無力以及食慾不振的症狀,適合服用鍾乳丸。

鍾乳粉(二兩),熟乾地黃(一兩),續斷(三分),白茯苓(三分),黃耆(三分銼),覆盆子(三分),甘草(半兩炙微赤銼),石斛(一兩去根銼),五味子(三分),桂心(三分),肉蓯蓉(一兩酒浸一宿刮去皺皮炙乾),菖蒲(三分),人參(一兩去蘆頭),山茱萸(三分),薯蕷(一兩)

白話文:

鐘乳粉:兩錢 熟乾地黃:一錢 續斷:三分 白茯苓:三分 黃耆:三分,切碎 覆盆子:三分 甘草:半錢,炙烤至微紅,切碎 石斛:一錢,去根,切碎 五味子:三分 桂心:三分 肉蓯蓉:一錢,泡酒一夜,颳去皺皮,炙乾 菖蒲:三分 人參:一錢,去蘆頭 山茱萸:三分 薯蕷:一錢

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服。不計時候。煮薑棗粥飲下三十丸。忌生冷飴糖。

白話文:

將上述藥材搗碎成細末,加入蜂蜜調和,並搗杵三百至二百次。做成如梧桐子般大小的丸藥。不拘時辰,每次服用三十丸,用薑棗粥送服。忌食生冷、飴糖等食物。