王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第二十八 (4)

回本書目錄

卷第二十八 (4)

1. 治虛勞不思食諸方

夫脾胃者。候身體肌肉也。胃為水穀之海。若虛勞。則臟腑不和。令脾胃氣弱。故不思食也。

治虛勞。脾胃氣虛。不思飲食。宜服白朮散方。

白話文:

脾和胃是負責身體肌肉健康的。胃是消化食物的主要器官。如果出現虛勞的情況,就會導致臟腑功能失調,使得脾和胃的氣力減弱,因此會沒有食慾。 治療虛勞,脾和胃氣虛,不想吃東西,適宜服用白術散方。

白朮,木香,草豆蔻(去皮),陳橘皮(湯浸去白瓤焙),人參(去蘆頭),肉豆蔻(去殼),益智子(去皮),乾薑(炮裂銼),白茯苓,厚朴(去粗皮塗生薑汁炙令香熟以上各一兩),半夏(半兩湯浸七遍去滑),甘草(半兩炙微赤銼)

白話文:

白朮一兩 木香一兩 草豆蔻(去皮)一兩 陳皮(用熱水浸泡去除白瓤,烘乾)一兩 人參(去根鬚)一兩 肉豆蔻(去殼)一兩 益智子(去皮)一兩 乾薑(炮製後切片)一兩 白茯苓一兩 厚朴(去厚皮,塗抹生薑汁,烘烤至香氣四溢,以上各一兩) 半夏(半兩用熱水浸泡七次,去除黏滑) 甘草(半兩烤至微紅,切片)

上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。煎至六分。去滓。不計時候稍熱服。

治虛勞脾胃氣不和。心腹冷氣。不思飲食。宜服厚朴散方。

白話文:

將這些藥材搗碎成粗粉。每次服用三錢。用水一碗,加入半分生薑和三顆棗,煎煮至剩六分滿,濾去渣滓,不論時候稍微溫熱時服用。 用於治療虛勞、脾胃氣不和、心腹冷氣、不思飲食,宜服用厚朴散方。

厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),人參(一兩去蘆頭),吳茱萸(半兩湯浸七遍焙乾微炒)青橘皮(半兩湯浸去白瓤焙),白朮(一兩),白茯苓(一兩),草豆蔻(一兩去皮),桂心(半兩),高良薑(半兩銼),附子(半兩炮裂去皮臍),甘草(二兩炙微赤銼)

白話文:

厚朴(10克,去除外皮粗糙的部分,塗抹生薑汁後烘烤至香脆) 人參(10克,去除蘆頭) 吳茱萸(5克,用湯浸泡7次,烘乾並輕微炒香) 青橘皮(5克,用湯浸泡去除白色內層,烘烤) 白朮(10克) 白茯苓(10克) 草豆蔻(10克,去除外皮) 桂心(5克) 高良薑(5克,切碎) 附子(5克,用火烤裂去除外皮和中心) 甘草(20克,烘烤至微紅並切碎)

上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。煎至六分。去滓。不計時候稍熱服。

治虛勞。脾胃氣虛弱。不思飲食。四肢無力。睡常不足。面色萎黃。宜服訶黎勒散方。

白話文:

將藥材搗碎過篩,製成散劑。每次服用三錢,用水一杯,加入生薑半片、紅棗三枚,煎煮至剩下六分,去渣,不拘時辰,溫熱服用。

這個藥方用於治療虛勞,脾胃氣虛弱,食慾不振,四肢無力,容易疲倦,面色萎黃的症狀。適合服用訶黎勒散。

訶黎勒(三分煨用皮),人參(半兩去蘆頭),當歸(半兩),白朮(一兩),芎藭(半兩),丁香(半兩),甘草(一分炙微赤銼),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),黃耆〔三(二)分銼〕,桂心(半兩),熟乾地黃(一兩),麥門冬(一兩半去心焙)

白話文:

訶黎勒(三分,煨熟後取皮使用) 人參 (半兩,去除根鬚) 當歸 (半兩) 白朮 (一兩) 芎藭 (半兩) 丁香 (半兩) 甘草 (一分,炙烤至微紅後切碎) 陳橘皮 (一兩,用熱水浸泡去除白色瓤後烘烤) 黃耆 (三(二)分,切碎) 桂心 (半兩) 熟乾地黃 (一兩) 麥門冬 (一兩半,去除心後烘烤)

上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治虛勞。脾胃不和。少思飲食。或時自瀉。宜服厚朴散方。

白話文:

將上述藥材搗碎成粗粉。每次服用三錢。用水一碗,加入生薑半分,棗子三顆,煎煮至六分滿,濾去渣滓,不論時間冷熱均可服用。 用於治療虛勞,脾胃不和,食慾不振,時有自發性腹瀉,適合服用厚朴散方。

厚朴(五兩去粗皮細銼用生薑五兩研取汁和浸厚朴一宿以生薑捏焙乾後微火炒令香熟紫色煙盡為度),人參(一兩去蘆頭),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),白朮(一兩),訶黎勒(二兩煨用皮),草豆蔻(一兩去皮),甘草(半兩炙微赤銼)

白話文:

  • 厚朴:
  • 5 兩,去除粗糙外皮,細緻研磨。
  • 生薑:
  • 5 兩,研磨取汁,浸泡厚朴一夜。
  • 生薑捏焙:
  • 將生薑捏成團,塞入厚朴中,烘焙至乾燥。
  • 微火炒:
  • 用小火翻炒厚朴,直至散發香味,變成深紫色,煙霧散盡。

其他藥材:

  • 人參:1 兩,去除蘆頭。
  • 陳橘皮:1 兩,用熱水浸泡後去除白色瓤,烘焙。
  • 白朮:1 兩。
  • 訶黎勒:2 兩,煨熟後取皮。
  • 草豆蔻:1 兩,去除外皮。
  • 甘草:半兩,微烤至微紅,研磨。

上件藥。搗細羅為散。每服食前。以生薑棗湯調下一錢。

治虛勞。脾胃虛冷。不思飲食。宜服溫脾散方。

白話文:

將上述藥材研磨成細粉。每次飯前,用生薑棗湯送服一錢。 治療虛勞,脾胃虛寒,沒有胃口吃東西,應該服用溫脾散。

訶黎勒(二兩煨用皮),肉桂(二兩去皺皮),木香(一兩),肉豆蔻(一兩去殼),人參(一兩去蘆頭),附子(一兩炮裂去皮臍),乾薑(半兩炮裂銼),白茯苓(一兩),丁香(半兩),沉香(半兩),厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),甘草(半兩炙微赤銼),藿香(半兩)

白話文:

訶黎勒(100 公克,烘烤後使用果皮) 肉桂(100 公克,去除外層皺皮) 木香(50 公克) 肉豆蔻(50 公克,去殼) 人參(50 公克,去掉根鬚) 附子(50 公克,烘烤爆裂後去掉皮和根臍) 乾薑(25 公克,烘烤爆裂後切碎) 白茯苓(50 公克) 丁香(25 公克) 沉香(25 公克) 厚朴(50 公克,去除粗皮,塗抹生薑汁後烘烤至香氣四溢) 甘草(25 公克,烘烤至略微泛紅後切碎) 藿香(25 公克)

上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。煎至六分。去滓。不計時候。稍熱服。忌醋物菘菜。

治虛勞不思食。煮肝散方。

白話文:

將上述藥物搗成中等粗細的粉末。每次服用三錢。取一中杯水,加入生薑半片、紅棗三枚,煎煮至只剩下六分之三。去渣滓,不拘時間,稍熱後服用。服用後忌食醋製品和菘菜等。

木香(一兩),人參(一兩去蘆頭),桂心(半兩),胡椒(一分),補骨脂(半兩),白朮(一兩),白芍藥(一兩),高良薑(半兩銼),乾薑(半兩炮裂銼),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),厚朴(半兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),縮砂(半兩去皮)

白話文:

木香:1 兩 人參:1 兩(去掉尾部) 桂心:0.5 兩 胡椒:0.1 兩 補骨脂:0.5 兩 白朮:1 兩 白芍藥:1 兩 高良薑:0.5 兩(切碎) 乾薑:0.5 兩(炮製後切碎) 陳橘皮:1 兩(用湯浸泡後去掉白色部分,烘烤) 厚朴:0.5 兩(去掉粗皮,塗抹生薑汁烤製,使其香醇) 縮砂:0.5 兩(去掉皮)

上件藥。搗細羅為散。每服。用獖豬肝一具。細切。以散五錢。拌和令勻。入於鐺內。以漿水三(二)大盞。入蔥白五莖。煮令爛熟。任意食之。

治虛勞。暖脾壯胃。令思飲食。和氣通真丸方。

白話文:

上述藥方:將藥材搗碎成粉末。每次服用時,搭配一付山豬肝,切成小塊。將 5 錢藥粉與山豬肝拌勻,放入鍋中。加入 3 大茶杯漿水(或 2 大茶杯漿水)和 5 根蔥白。煮至山豬肝熟透。即可食用。

厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),楮實(三分水淘去浮者焙乾),石斛(一兩去根銼),肉桂(一兩去皺皮),乾薑(三分炮裂銼),附子(一兩炮裂去皮臍),牛膝(三分去苗),白朮(一兩)青橘皮(半兩湯浸去白瓤焙),人參(一兩去蘆頭),白茯苓(半兩),檳榔(三分),薯蕷(半兩),木香(三分),乳香(半兩),肉豆蔻〔二(一)兩去殼〕

白話文:

厚朴(一兩,去除粗皮,塗上生薑汁,炙烤至香熟) 楮實(三分,用水淘洗去除浮沫,焙乾) 石斛(一兩,去除根鬚,切碎) 肉桂(一兩,去除皺皮) 乾薑(三分,炮裂後切碎) 附子(一兩,炮裂後去除皮和臍) 牛膝(三分,去除根苗) 白朮(一兩) 青橘皮(半兩,用熱水浸泡去除果肉,焙乾) 人參(一兩,去除根須) 白茯苓(半兩) 檳榔(三分) 薯蕷(半兩) 木香(三分) 乳香(半兩) 肉豆蔻(一兩二錢,去除外殼)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三五百杵。丸如梧桐子大。每服食前。以生薑棗湯下三十丸。酒下亦得。

治虛勞。脾胃虛冷。氣滿不思食。宜服桔梗丸方。

白話文:

將以上藥材搗碎成粉末。加蜂蜜調和,再搗三五百下。搓成梧桐子般大小的丸劑。每次服藥前,用生薑大棗煎的湯送服三十丸。也可搭配酒送服。

桔梗(一兩去蘆頭),白朮(一兩半),桂心(一兩),吳茱萸(一兩半湯浸七遍焙乾微炒),厚朴(二兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),枳殼(一兩麩炒微黃去瓤),人參(一兩半去蘆頭),乾薑(一兩炮裂銼),甘草(半兩炙微赤銼),麥糵(一兩半炒微黃),神麯(一兩半炒微黃),肉豆蔻(三分去殼)

白話文:

桔梗(1兩,去掉根部) 白朮(1.5兩) 桂枝(1兩) 吳茱萸(1.5兩,用熱水浸泡7次,烘乾後略微炒一下) 厚朴(2兩,去掉粗皮,塗抹生薑汁,烤製香熟) 陳皮(1兩,用熱水浸泡,去掉白色瓤後烘乾) 枳殼(1兩,用麩殼炒至微黃,去掉瓤) 人參(1.5兩,去掉根部) 乾薑(1兩,炮製後切碎) 甘草(半兩,炙烤至微紅,切碎) 麥芽(1.5兩,炒至微黃) 神曲(1.5兩,炒至微黃) 肉豆蔻(3分,去掉外殼)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服食前。以暖酒下二十丸。以瘥為度。

治虛勞。脾胃不調。腹脅脹滿。不思飲食。宜服厚朴丸方。

白話文:

將這些藥材研磨成粉末,用煉蜜混合後再搗數百次,製成如梧桐子大小的丸劑。每次飯前服用,以溫酒送服二十丸,直至病情好轉為止。 治療虛勞、脾胃不和、腹部脹滿、食慾不振,應服用厚朴丸。

厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),五味子(一兩),桔梗(一兩去蘆頭),白朮(一兩半),枳殼(一兩麩炒微黃去瓤),訶黎勒(一兩煨用皮),桂心(三分),乾薑(半兩炮裂銼),人參(一兩去蘆頭),黃柏(三分炒微黃),益智子(三分去皮)

白話文:

厚朴(1兩,去除粗糙外皮,塗上生薑汁烤製至香氣四溢) 五味子(1兩) 桔梗(1兩,去除蘆頭) 白朮(1.5兩) 枳殼(1兩,麩皮炒製至微黃,去除果肉) 訶黎勒(1兩,烤製後使用外皮) 桂心(3分) 乾薑(0.5兩,炮製爆裂後研磨) 人參(1兩,去除蘆頭) 黃柏(3分,炒製至微黃) 益智子(3分,去除外皮)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服食前。以溫酒下二十丸。

治虛勞。腸胃大冷。全不思食。或氣脹滿。宜服蓽茇丸方。

白話文:

將這些藥材搗碎篩成粉末,用煉蜜混合再搗兩三百次,做成如梧桐子大小的藥丸。每次在飯前服用,用溫酒送下二十粒。 治療虛勞、腸胃非常寒冷、完全沒有食慾,或者氣脹滿的情況,應該服用蓽茇丸。

蓽茇(一兩),人參(一兩去蘆頭),桂心(一兩),乾薑(一兩炮裂銼),訶黎勒(一兩半煨用皮)白茯苓(三分),胡椒(三分),陳橘皮(三分湯浸去白瓤焙)

白話文:

蓽茇(60克) 人參(60克,去蘆頭) 桂心(60克) 乾薑(60克,炮裂後切碎) 訶黎勒(90克,煨過後取皮用) 白茯苓(18克) 胡椒(18克) 陳橘皮(18克,用熱水浸泡後去除白瓤,焙乾)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗一二百杵。丸如梧桐子大。每服食前。以粥飲下二十丸。

治虛勞。脾胃氣冷。不思飲食。或氣滿刺痛。宜服木香丸方。

木香(半兩),訶黎勒(一兩煨用皮),肉豆蔻(一分去殼),麝香(一分)

上件藥。搗羅為末。煮棗肉和丸。如綠豆大。每服食前。以暖酒下十丸。

白話文:

將藥材搗碎研磨成粉末。用蜂蜜混合後,反覆搗磨一二百下。製成梧桐子大小的藥丸。每次食用前,用粥湯送服二十丸。

這個藥方用於治療虛勞、脾胃氣虛、不思飲食,或者氣體充盈導致胸腹刺痛的病症。

將木香、訶黎勒(去皮煨過)、肉豆蔻(去殼)、麝香等藥材搗碎研磨成粉末。用煮熟的棗肉混合後,製成綠豆大小的藥丸。每次食用前,用溫酒送服十丸。