《太平聖惠方》~ 卷第二十七 (7)
卷第二十七 (7)
1. 治虛勞咳嗽諸方
夫虛勞咳嗽者。為臟腑氣衰。邪氣傷於肺故也。若久不已。則令人胸背微痛。或驚悸煩滿。或喘息上氣。或咳逆唾血。此皆臟腑之相剋也。然肺主於氣。氣之通榮故咳逆入肺也。
治虛勞咳嗽。涕唾稠黏。漸各羸弱。宜服紫菀散方。
白話文:
咳嗽是由於臟腑氣血虛弱造成的,這是因為風邪邪氣侵襲肺部所致。如果長期不愈,會導致胸背隱隱作痛,或出現心慌、煩悶、氣短、喘息、咳嗽逆咳出血等症狀。這些都是臟腑之間相互作用的結果。肺臟主導氣息,氣息運行通暢,咳嗽逆咳就會進入肺部。
紫菀(去苗土),黃耆(銼),白茯苓,款冬花,生乾地黃,白前,杏仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),桑根白皮(炙微赤銼以上各一兩),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
紫菀(去除根部的泥土) 黃耆(切片) 白茯苓 款冬花 生鮮地黃 白前 杏仁(用熱水浸泡後去皮、尖端和胚芽,炒至微黃) 桑樹白皮(烤至微紅,切片,以上各一兩) 甘草(半兩,烤至微紅,切片)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治虛勞咳嗽。心胸壅悶。宜服白茯苓散方。
白話文:
將上述藥材搗碎成粉。每次服用四錢,加水一杯,放入半片生薑。煎熬至剩六成水。將藥渣濾掉,不限時間,趁溫熱服用。
白茯苓,前胡(去蘆頭),人參(去蘆頭),黃耆(銼),訶黎勒皮(以上各一兩),麥門冬(去心焙)杏仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),紫菀(去苗土),陳橘皮(湯浸去白瓤焙以上各三分),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
白茯苓,
前胡(去除蘆頭),
人參(去除蘆頭),
黃耆(切碎),
訶黎勒皮(以上各一兩),
麥門冬(去除中心,烘焙),
杏仁(用熱水浸泡,去除皮尖和雙仁麩,炒至微黃),
紫菀(去除根莖和泥土),
陳橘皮(用熱水浸泡,去除白色果肉,烘焙;以上各三分),
甘草(半兩,烤至微紅,切碎)
上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治虛勞咳嗽。氣喘乏力。吃食全少。坐臥不安。宜服補肺散方。
白話文:
將這些藥材搗碎成粗粉。每次服用三錢。用水一碗,加入半分生薑,煎煮至剩六分滿。濾去渣滓,不論時間趁熱服用。 治療虛弱勞損引起的咳嗽,氣喘無力,食慾不振,坐臥不寧,應服用補肺散方。
人參(去蘆頭),桂心,鍾乳粉,白石英(細研水飛過),麥門冬(去心焙),五味子,熟乾地黃白茯苓(以上各一兩),乾薑(半兩炮裂銼),黃耆(三分),鹿角膠(二兩搗碎炒令黃燥),甘草(三分炙微赤銼)
白話文:
人參(去掉根莖) 桂心 鍾乳粉 白石英(研磨細緻過濾) 麥門冬(去核,焙乾) 五味子 熟乾地黃 白茯苓(以上各6克) 乾薑(3克,炮裂後研碎) 黃耆(1.8克) 鹿角膠(12克,搗碎炒黃) 甘草(1.8克,炙赤研碎)
上件藥。搗細羅為散。每服不計時候。煮薑棗粥飲調下二錢。
治虛勞咳嗽。胸中寒熱。短氣不足。宜服五味子散方。
白話文:
將上述藥材搗碎過篩成粉末。每次服用不分時間,用薑棗粥湯送服兩錢。 治療虛勞引起的咳嗽,胸中感到寒熱,氣短不足,應服用五味子散方。
五味子,紫菀(去苗土),前胡(去蘆頭),陳橘皮(湯浸去白瓤焙),人參(去蘆頭),白朮,麥門冬(去心以上各一兩),桂心(三分),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
五味子、紫菀(去除根部的泥土)、前胡(去除根須)、陳皮(用湯浸泡,去除白色內瓤,烘烤)、人參(去除根鬚)、白朮、麥門冬(去除中心部分以上,各一兩)、桂心(三分)、甘草(半兩,烤至微紅,切碎)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。煎至六分。去滓。溫服。日三四服。
治虛勞咳嗽。或時寒熱。不得眠臥。宜服訶黎勒散方。
白話文:
將這些藥材研磨過篩成粉末。每次服用四錢。用一杯水,加入半分生薑,三顆棗,煎煮到剩下六分滿。去掉殘渣,溫服。每天服三到四次。 治療虛勞引起的咳嗽,或者時有寒熱,不能安睡的情況,適合服用訶黎勒散。
訶黎勒(二兩用皮),鱉甲(一兩塗醋炙令黃去裙襴),枳殼(半兩麩炒微黃去瓤),白茯苓(一兩),紫菀(半兩去苗土),柴胡(一兩去苗),黃耆(一兩銼),杏仁(半兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),百合(一兩),甘草(半兩炙微赤銼),酸棗仁(一兩)
白話文:
訶黎勒(100 公克,使用果皮) 鱉甲(50 公克,塗抹醋並烤至金黃色,去除龜裙和龜甲邊緣) 枳殼(25 公克,與麩子一起炒至微黃,去除果實內的瓤) 白茯苓(50 公克) 紫菀(25 公克,去除細苗和土壤) 柴胡(50 公克,去除根鬚) 黃耆(50 公克,切碎) 杏仁(25 公克,用熱水浸泡,去除外皮,烤至微黃色的雙仁) 百合(50 公克) 甘草(25 公克,烤至微紅色,切碎) 酸棗仁(50 公克)
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候溫服。忌莧菜。
白話文:
將以上藥物搗碎成粗粉末。每次服用四錢(約 6 克)。用一個中碗的水,加入半分生薑(約 3 克)。煎煮至藥水只剩六分。濾去渣滓。不論時間,溫熱服用。服用期間忌食莧菜。
治虛勞上氣。咳嗽不止。紫菀散方。
紫菀(一兩洗去苗土),五味子(三分),甘草(半兩炙微赤銼),百合(三分),白茯苓(一兩)
上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。煎至五分。去滓。溫服。日三四服。
治虛勞傷中。脈絕筋急。肺萎咳嗽。宜服鹿髓煎方。
白話文:
治療虛勞、上氣咳嗽不止,可用紫菀散。取紫菀一兩洗淨,五味子三分,甘草半兩炙微赤後切碎,百合三分,白茯苓一兩,將以上藥材搗碎過篩,做成散劑。每次服用三錢,用一杯水煎至五分,去渣,溫服。每日服三次至四次。
治療虛勞傷中、脈搏微弱、筋骨緊縮、肺萎咳嗽,宜服用鹿髓煎。
鹿髓(半升),蜜(二兩),酥(二兩),生地黃汁(四合),杏仁(三兩湯浸去皮尖雙仁以酒一中盞浸研取汁),桃仁(三兩湯浸去皮尖雙仁以酒半盞研取汁)
白話文:
鹿髓(半杯),蜂蜜(兩湯匙),酥油(兩湯匙),生地黃汁(四杯),杏仁(三湯匙,用熱水浸泡,去除皮和尖端,再用半杯酒浸泡,研磨取汁),桃仁(三湯匙,用熱水浸泡,去除皮和尖端,再用半杯酒浸泡,研磨取汁)
上件藥。先以桃仁杏仁地黃等汁。於銀鍋內。以慢火煎令減半。次下鹿髓酥蜜同煎如餳。每於食後。含咽一茶匙。
治虛勞咳嗽。及肺壅上氣。宜服蛤蚧丸方。
白話文:
以上藥方,先用桃仁、杏仁、地黃等榨出的汁液,在銀鍋中以小火煎煮,直到液體減半。接著放入鹿髓、酥油和蜂蜜,繼續煎煮至呈現糊狀。每次餐後,含一茶匙並慢慢吞嚥。
蛤蚧(一對頭尾全者塗酥炙令黃),貝母(一兩煨微黃),紫菀(一兩去苗土),杏仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),鱉甲(二兩塗醋炙令黃去裙襴),皂莢仁(一兩炒令焦黃),桑根白皮(一兩銼)
白話文:
蛤蚧(一對完整的頭尾,塗抹酥油後烤到金黃) 貝母(一兩,用小火煨至微黃) 紫菀(一兩,去除根莖泥土) 杏仁(一兩,用熱水浸泡後去除皮和尖端,再用麩皮炒至微黃) 鱉甲(二兩,塗抹醋後烤到金黃,去除裙邊) 皁莢仁(一兩,炒至焦黃) 桑樹根白皮(一兩,切碎)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服。以棗湯下二十丸。日三四服。忌莧菜。
治虛勞咳嗽。胸膈不利。骨節疼痛。飲食無味。宜服紫菀丸方。
白話文:
將上述藥材研磨成細末。加入蜂蜜,再研磨三百多次。製成如梧桐子般大小的藥丸。每次服用,以棗湯送服二十粒。每日服用三至四次。忌食莧菜。
紫菀(三分去苗土),前胡(一兩去蘆頭),麥門冬(一兩半去心焙),桔梗(半兩去蘆頭),鱉甲(一兩半塗醋炙令黃去裙襴),白芍藥(三分),貝母(半兩煨微黃),百合(三分),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
現代中藥處方
- 紫菀:三分,去除根部泥土
- 前胡:一兩,去除莖葉毛
- 麥門冬:一兩半,去除中心
- 桔梗:半兩,去除莖葉毛
- 鱉甲:一兩半,塗上醋,烤至黃色,去除邊緣
- 白芍藥:三分
- 貝母:半兩,烘烤至微微發黃
- 百合:三分
- 甘草:半兩,烘烤至微微發紅,切碎
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服。不計時候。以生薑湯下二十丸。忌莧菜。
治虛勞咳嗽。喘促心煩。宜服天門冬丸方。
白話文:
把上方的藥材搗碎成細末。
用蜂蜜拌勻,再舂搗三百到四百次。
搓成梧桐子大小的丸子。
不限時間,每次服用 20 丸,用生薑湯送服。
服用期間忌食莧菜。
天門冬(二兩去心焙),款冬花,五味子,人參(去蘆頭),白茯苓,貝母(煨微黃),甘草(炙微赤銼),蘿蔔子(酥拌炒令香以上各一兩),熟乾地黃(二兩)
白話文:
天門冬(2兩,去心烘焙),款冬花,五味子,人參(去鬚),白茯苓,貝母(煨製微黃),甘草(炙製微紅並切碎),蘿蔔子(用酥炒香,每種各1兩),熟乾地黃(2兩)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如小彈子大。每服。以綿裹一丸。常含咽津。
治虛勞咳嗽。腹脅妨悶。大腹氣滯。肢節煩疼。宜服陳橘皮丸方。
白話文:
將上述藥材搗成粉末,加入煉蜜攪拌均勻,捏成像小彈子一樣大小的丸劑。每次服用時,用綿布包裹一顆丸子,常常含在口中嚥下。
這個配方可以治療虛弱引起的咳嗽、腹部和側腹的悶感、大腹部的氣滯以及四肢關節的疼痛。
陳橘皮(二兩湯浸去白瓤焙),檳榔(一兩),柴胡(一兩半去苗),訶黎勒皮(一兩),白芍藥(一兩),紫菀(一兩去苗土),川大黃(二兩銼碎微炒),木香(三分),杏仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服食前。粥飲下三十丸。
白話文:
陳皮(120克,用湯浸泡去除白瓤,後烘焙) 檳榔(60克) 柴胡(90克,去除根鬚) 訶黎勒皮(60克) 白芍藥(60克) 紫菀(60克,去除根鬚和泥土) 川大黃(120克,切碎,稍微炒一下) 木香(18克) 杏仁(60克,用湯浸泡去除皮尖和雙仁麩,炒至微黃)