王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第二十七 (5)

回本書目錄

卷第二十七 (5)

1. 治虛勞口舌乾燥諸方

夫虛勞口舌乾者。皆由勞損。血氣斷膈。津液減少。榮衛不行。下焦虛寒。上焦生熱。故令口舌乾燥也。

治虛勞口舌乾燥。腿膝無力。下焦虛乏。宜服黃羊腎湯方。

白話文:

身體虛弱勞損導致口舌乾燥的人,都是因為過度勞累,使得血氣受損,經絡阻塞,體內津液減少,營養和防禦功能無法正常運行,下焦部位虛寒,上焦部位產生熱氣,因此會使口舌感到乾燥。 治療虛勞引起的口舌乾燥、腿膝無力、下焦虛弱的情況,應該服用黃羊腎湯。

羊腎(一對去膜切作八片),磁石(二兩搗碎水淘去赤汁),黃耆(一兩銼),地骨皮(三分),麥門冬(一兩去心),熟乾地黃(二兩),五味子(三分),人參(一兩去蘆頭),桂心(三分),白茯苓(一兩)

白話文:

羊腎(一對,去除薄膜並切成八片) 磁石(二兩,搗碎並以水淘去赤色汁液) 黃耆(一兩,切碎) 地骨皮(三分) 麥門冬(一兩,去除中心) 熟製乾地黃(二兩) 五味子(三分) 人參(一兩,去除蘆頭) 桂心(三分) 白茯苓(一兩)

上件藥。搗篩為散。每服。先以水一大盞半。煎羊腎至一盞。去腎及水上浮脂。後入散一兩。棗五枚。煎至七分。去滓。放溫二服。空心及晚食前服之。

白話文:

上述藥材搗碎過篩成粉末。每次服用時,先用一大碗半的水煎煮羊腎,煎至剩一碗湯。將羊腎和浮在湯上的油脂撈出丟棄。然後加入粉末一兩,紅棗五枚。繼續煎煮至剩七成湯。濾掉渣滓。待溫度稍降溫後,分兩次服用。空腹時和晚飯前服用。

治虛勞。四肢煩疼。口舌乾燥。面色萎黃。食物無味。宜服生乾地黃散方。

白話文:

治療虛弱勞損。四肢感到煩痛。口腔和舌頭乾燥。臉色蒼白無華。吃東西沒有味道。應該服用生乾地黃散這個藥方。

生乾地黃(一兩),柴胡(一兩去苗),知母(一兩),枳殼(三分麩炒微黃去瓤),赤芍藥(一兩)麥門冬(二兩去心焙),甘草(三分炙微赤銼),人參(一兩去蘆頭)

白話文:

生乾地黃(60克),柴胡(60克,去苗),知母(60克),枳殼(15克,麩炒微黃,去瓤),赤芍藥(60克),麥門冬(120克,去心,焙乾),甘草(15克,炙至微赤,銼碎),人參(60克,去蘆頭)

上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治虛勞。口舌乾燥。升麻散方。

白話文:

將上述藥材搗成粗粉,過篩成散。每次服用四錢,用水一碗,煎煮至剩六分滿,濾去藥渣,不論時間溫服。 用於治療虛勞,口舌乾燥。此為升麻散方。

川升麻(二兩),麥門冬(二兩去心),射干〔一(二)兩〕,羚羊角屑(一兩),赤芍藥(二兩),蘆根(三兩銼)

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

又方。

白話文:

川升麻(120 公克) 麥門冬(120 公克,去掉裡面的小種子) 射干(60 或 120 公克) 羚羊角屑(60 公克) 赤芍藥(120 公克) 蘆根(180 公克,切碎)

麥門冬(二兩去心焙),葳蕤(一兩),黃連(半兩去須),杏仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)羚羊角屑(半兩),甘草(半兩炙微赤銼)

白話文:

麥門冬(2 兩,去掉中心烘烤) 葳蕤(1 兩) 黃連(半兩,去掉根須) 杏仁(1 兩,用熱水浸泡,去掉皮尖和麩皮,炒成微黃色) 羚羊角屑(半兩) 甘草(半兩,烤到微赤,切碎)

上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治虛勞。口舌乾燥。心神煩渴。不得睡臥。宜服酸棗仁散方。

白話文:

將這些藥材搗碎成粗粉。每次服用三錢。用水一碗,煎煮至剩六分滿。去掉渣滓,不論時間冷熱皆可服用。 治療虛弱勞損、口舌乾燥、心神煩躁口渴、無法安睡的情況,適合服用酸棗仁散方。

酸棗仁,人參(去蘆頭),黃耆(銼),烏梅肉(微炒),麥門冬(去心),白茯苓(以上各一兩),覆盆子,栝蔞,甘草(炙微赤銼以上各半兩)

白話文:

酸棗仁、人參(去除根部)、黃耆(切片)、烏梅肉(略微烘烤)、麥門冬(去除內部)、白茯苓(以上各 50 克),覆盆子、栝蔞、甘草(炙烤至微紅並切片,以上各 25 克)

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治虛勞羸瘦。煩熱。口舌乾燥。不欲飲食。黃耆丸方。

白話文:

將上述藥材研磨過篩成粉末。每次服用四錢。用水一碗,煎煮至剩六分滿,濾去藥渣,不分時間溫服。 用於治療虛勞體弱、煩熱、口舌乾燥、食慾不振。此為黃耆丸的處方。

黃耆(銼),葛根(銼),烏梅肉(微炒),麥門冬(去心焙),栝蔞根,天門冬(去心焙以上各一兩),酸棗仁(微炒),甘草(炙微赤銼),覆盆子(以上各三分)

白話文:

黃芪(切碎)、葛根(切碎)、烏梅肉(稍炒)、麥門冬(去核焙乾)、栝蔞根、天門冬(去核焙乾,以上各 1 兩)、酸棗仁(稍炒)、炙過的甘草(切碎,稍烤至微紅)、覆盆子(以上各 3 分)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如彈子大。每服。綿裹一丸含咽津。盡即更含咽之。

又方。

杏仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),烏梅肉(微炒),甘草(炙微赤銼),天門冬(去心焙以上各一兩)

上件藥。搗羅為末。煮棗肉和。更入少煉成蜜。丸如彈子大。不計時候。綿裹一丸含咽之。

治虛勞。口乾舌燥。宜服甘草丸方。

甘草(一兩炙微赤銼),人參(一兩去蘆頭),生乾地黃〔一(二)兩〕,烏梅肉(一兩微炒)

上件藥。搗羅為末。以棗瓤並煉蜜。和搗三二百杵。丸如彈子大。每服。綿裹一丸含咽津。日四五服。

治虛勞煩熱。口乾舌燥。煩渴。宜服栝蔞根丸方。

栝蔞根,甘草(炙微赤銼),杏仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),烏梅肉(微炒以上各一兩)

上件藥。搗羅為末。煮棗肉。入少許蜜和丸。如彈子大。每服。以綿裹一丸含咽津。日四五服。

又方。

酪(三合),酥(三合),蜜(三合),川大黃(一兩銼碎微炒搗羅為末)

上件藥相和。於銀鍋內。以慢火煎如稀餳。不計時候。含咽一茶匙。

又方。

石膏(半斤搗碎綿裹),蜜〔半升(斤)〕

白話文:

將藥材搗碎成粉末,加入煉蜜,反覆研磨三、二百下,做成彈子大小的藥丸。每次服用時,用棉布包裹一粒,含在口中,待藥丸溶化後再換另一粒。

另外一種方法:將杏仁、烏梅肉、甘草、天門冬等藥材搗碎成粉末,加入煮熟的棗肉和煉蜜,做成彈子大小的藥丸。不分時辰,用棉布包裹一粒,含在口中。

治療虛勞、口乾舌燥,宜服用甘草丸:將甘草、人參、生地黃、烏梅肉等藥材搗碎成粉末,加入棗肉和煉蜜,反覆研磨三、二百下,做成彈子大小的藥丸。每次服用時,用棉布包裹一粒,含在口中,每日服四、五次。

治療虛勞煩熱、口乾舌燥、口渴,宜服用栝蔞根丸:將栝蔞根、甘草、杏仁、烏梅肉等藥材搗碎成粉末,加入煮熟的棗肉和少許蜜,做成彈子大小的藥丸。每次服用時,用棉布包裹一粒,含在口中,每日服四、五次。

另外一種方法:將酪、酥、蜜、大黃等藥材混合在一起,用銀鍋以慢火煎煮成稀稠狀。不分時辰,每次服用一茶匙,含在口中。

另外一種方法:將石膏搗碎,用棉布包裹,加入蜜,混合在一起。

上件藥。以水三大盞。先煮石膏。取汁一盞半。去石膏。次下蜜相和。煎取一盞。放冷。不計時候。含咽一茶匙。

白話文:

將上述藥材放入三個碗的水中,首先煮石膏,取出 1.5 碗湯汁,去除石膏。接著加入蜂蜜混合,煎煮成 1 碗,放涼後,不限時間,含著一湯匙慢慢吞嚥。

又方。

麥門冬(二兩去心),棗(三十枚擘碎)

上用蜜和拌蒸之。候飯熟為度。不計時候。取三兩枚服之。

又方。

羊頭髓(如雞子大)

上用溫酒調服之。

白話文:

另一個方法: 麥門冬(兩錢,去除中心部分),棗子(三十顆,掰開) 將以上材料用蜂蜜拌勻後蒸熟,等到飯熟的程度即可。不論時間,取三到四顆服用。 另一個方法: 羊腦髓(像雞蛋那麼大的量) 將上述材料用溫酒調勻後服用。

2. 治虛勞渴諸方

夫五臟六腑。皆取津液。若勞損之人。虛實不調。臟腑生熱。氣在內則津液竭少。故多渴也。

治虛勞多渴。四肢羸乏。宜服茯神散方。

白話文:

人體的五臟六腑都會吸收津液,如果身體勞損,虛實不平衡,臟腑就會產生熱氣,體內的氣受影響,津液就會減少,因此會常常感到口渴。 治療虛勞導致的多渴、四肢無力,應該服用茯神散。

茯神,石斛(去根銼),栝蔞根,肉蓯蓉(酒浸一宿刮去皺皮炙令黃),知母,人參(去蘆頭),白茯苓(以上各一兩),五味子(半兩),黃連(三分去須),丹參(半兩),當歸(半兩),麥糵(三分微炒),葳蕤(半兩),甘草(半兩炙微赤銼)

白話文:

茯苓,石斛(去掉根部,切成細碎),栝蔞根,肉蓯蓉(用酒浸泡一夜,颳去皺皮,烤到黃色),知母,人參(去掉根頭),白茯苓(以上各一兩),五味子(半兩),黃連(去須,三分),丹參(半兩),當歸(半兩),麥芽(三分,略微炒),葳蕤(半兩),甘草(半兩,烤至微紅,切碎)

上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治虛勞渴。四體虛乏。羸瘦。宜服栝蔞煎方。

白話文:

將上述藥材搗碎成粗粉,每次使用三錢。用水一碗,煎煮至剩六分滿,去渣,不分時間趁溫熱服用。 治療虛勞口渴,四肢無力,身體消瘦,適合服用栝蔞煎方。

栝蔞根〔一(二)兩〕,茯神(一兩),石斛(一兩去根節),肉蓯蓉(二兩酒浸一宿刮去皺皮炙令黃),甘草(半兩炙微赤銼),知母(一兩),黃連(半兩去須),當歸(半兩),五味子(半兩),人參(一兩去蘆頭),丹參(半兩以上並搗羅為末),地骨皮(二兩),葳蕤(二兩),胡麻(一兩)蜜(五合),生地黃汁(一升),牛髓(一合),竹葉(五十片),生麥門冬汁(五合),生薑汁(一合)

白話文:

栝蔞根〔一(二)兩〕,茯神(一兩),石斛(一兩去除根和節),肉蓯蓉(二兩浸泡在酒中一夜,颳去皺皮,烤成金黃色),甘草(半兩烤至微紅,切碎),知母(一兩),黃連(半兩去除根鬚),當歸(半兩),五味子(半兩),人參(一兩去除根鬚),丹參(半兩以上都搗碎成粉末),地骨皮(二兩),葳蕤(二兩),胡麻(一兩)蜜(五杯),生地黃汁(一升),牛髓(一杯),竹葉(五十片),生麥門冬汁(五杯),生薑汁(一杯)

上件藥。以水三升。煮地骨皮葳蕤胡麻淡竹葉四味。去滓。取汁一升。和地黃汁麥門冬牛髓蜜薑汁等。入前藥末。攪令勻。又煎成膏。入於銅器中。每服不計時候。以粥飲調下半匙。

治虛勞。止渴助氣力。牡蠣粉散方。

白話文:

上述藥材。用三升水。煮地骨皮、葳蕤、胡麻、淡竹葉四種。去除渣滓。取一升湯汁。加入地黃汁、麥門冬、牛髓、蜂蜜和薑汁等。倒入前述的藥粉末中。攪拌均勻。再煎煮成膏狀。放入銅器中。每次服藥不限時間。用熱粥調和,每次服下半匙。

牡蠣粉,五味子,桂心,牡丹,地骨皮,知母,肉蓯蓉(酒浸一宿去皺皮炙令乾),甘草(炙微赤銼以上各半兩),黃耆(一兩銼),麥門冬(三分去心),人參(三分去蘆頭),熟乾地黃(一兩),續斷(三分),白茯苓(一兩),石斛(三分去根銼)

白話文:

  • 牡蠣粉 0.5 兩
  • 五味子 0.5 兩
  • 桂心 0.5 兩
  • 牡丹皮 0.5 兩
  • 地骨皮 0.5 兩
  • 知母 0.5 兩
  • 肉蓯蓉(浸酒一夜,去皺皮炙乾)0.5 兩
  • 甘草(炙微紅,切碎)0.5 兩
  • 黃耆 1 兩(切碎)
  • 麥門冬(去心)0.3 兩
  • 人參(去蘆頭)0.3 兩
  • 熟地黃 1 兩
  • 續斷 0.3 兩
  • 白茯苓 1 兩
  • 石斛(去根,切碎)0.3 兩

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。煎至五分。去滓。不計時候溫服。

治虛勞。口乾煩渴。腰疼胯痛。小便白濁。宜服黃耆丸方。

白話文:

將上述藥材研磨過篩成粉末。每次服用三錢。用水一碗,煎煮至剩五分之三。去渣,不分時間溫服。 治療虛勞、口乾煩渴、腰痛胯痛、小便白濁,應服用黃耆丸方。

黃耆(一兩半銼),栝蔞根(二兩),苦參(二兩半銼),羚羊角屑(一兩半),黃連(一兩去須),茯神(二兩),雞肶脛黃皮(五枚炙黃),甘草(一兩半炙微赤銼)

白話文:

  • 黃耆(150 克,切片)
  • 栝樓根(200 克)
  • 苦參(250 克,切片)
  • 羚羊角粉(150 克)
  • 黃連(100 克,去除根鬚)
  • 茯苓(200 克)
  • 雞蛋膜黃皮(5 片,炙烤至黃色)
  • 甘草(150 克,炙烤至微紅色,切片)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服。不計時候。以粥飲下三十丸。

治虛勞乾渴。羸瘦少力。宜服填骨髓煎方。

白話文:

上方的藥材,搗碎成細末。然後,加入蜂蜜,再搗杵三百到二百次。搓成如梧桐子大小的丸子。每次服用,不限時間,用稀飯送服三十丸。

白茯苓(二兩),山茱萸,當歸,巴戟,五味子,人參(去蘆頭),遠志,桂心,附子(炮裂去皮臍),菟絲子(酒浸三日焙乾別搗),大豆黃卷,天門冬(去心焙以上各一兩),肉蓯蓉(二兩酒浸一宿刮去皺皮炙令乾),石斛(半兩去根銼),石葦(半兩去毛)

白話文:

  • 白茯苓(80 克)
  • 山茱萸(40 克)
  • 當歸(40 克)
  • 巴戟(40 克)
  • 五味子(40 克)
  • 人參(去除根鬚,40 克)
  • 遠志(40 克)
  • 桂心(40 克)
  • 附子(炮製後去除皮和心,40 克)
  • 菟絲子(用酒浸泡三天,烘乾並研磨,40 克)
  • 大豆黃卷(40 克)
  • 天門冬(去除芯,烘乾,40 克)
  • 肉蓯蓉(用酒浸泡一晚,去除皺皮,烘乾,80 克)
  • 石斛(去除根,切碎,20 克)
  • 石葦(去除毛,20 克)

上件藥。搗細羅為散。取生地黃汁二升。生栝蔞根汁一升。白蜜三合。牛髓二合。都入銀鍋中內前藥。攪令勻。以慢火熬成膏。收於瓷閤中。每服食前。以粥飲調下半匙。

治虛勞煩渴。津液竭絕。宜服含化生地黃丸方。

白話文:

將上方的中藥材搗碎成細末。取生地黃汁兩升,生栝樓根汁一升,白蜜三合,牛髓二合。全部倒入銀鍋中,再加入先前的藥末。攪拌均勻,用小火熬煮成膏狀。將膏狀物收進瓷盒中。每次服用時,在飯前用粥或水調和半湯匙服用。

生乾地黃,知母,栝蔞根,烏梅肉(微炒),麥門冬(去心焙),土瓜根,五味子(以上各一兩)甘草(半兩炙微赤銼)

白話文:

生地黃、知母、栝樓根、烏梅肉(微炒)、麥門冬(去心、焙乾)、土瓜根、五味子(以上各 60 克)甘草(30 克,炙成微紅色、切碎)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如小彈子大。食後及夜臥時。以綿裹含一丸咽津。

治虛勞。口中苦渴。骨節煩疼。宜服地骨皮散方。

地骨皮(二兩),麥門冬(二兩去心),甘草(一兩炙微赤銼)

白話文:

將上面的藥材研磨成粉末,加入煉好的蜂蜜,反覆搗勻三百到二百次,搓成像小彈珠大小的藥丸。飯後和睡前各用棉布包著含一顆藥丸,慢慢吞下藥丸的唾液。

此方用於治療虛勞、口渴、骨節疼痛等症状。

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入小麥一百粒。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

白話文:

將上述藥材搗碎篩成粉末。每次服用三錢,加上一中茶杯水,放入一百粒小麥,煎煮至六成水量。過濾藥渣,趁溫熱時服用,不限時間。

治虛勞煩渴。鎮心神。宜服玉飲主。

真玉(可重十兩),粟谷(一升)

上以水一斗。煮粟谷取汁五升。去粟谷澄濾卻。以此汁煮玉至三升。旋分呷服之。神驗。

治虛勞苦渴。宜服此方。

栝蔞根(五兩銼)

上以水五升。煮取二升半。去滓。慢慢分呷服之。

又方。

白話文:

治療虛勞煩渴、鎮定心神,宜服用玉飲。取真玉十兩,粟谷一升,用水一斗煮粟谷,取汁五升,去粟谷並過濾。用此汁煮玉至三升,分次慢慢服用,效果神奇。

治療虛勞苦渴,也可用此方:取栝蔞根五兩切碎,用水五升煮取二升半,去渣,慢慢分次服用。

另有方子。

上以白羊肺一具。去肥膩。於柳木砧上。以竹刀細切。復於砂盆內。以柳木槌研。傾於淨瓷器中。以冷熟水三升浸。經一日一夜。取其汁湯。即旋旋飲之極效。

白話文:

取一隻羊肺,去除油脂。在柳木砧板上,用竹刀細細切碎。再放入砂盆中,用柳木槌搗碎。倒入乾淨的瓷容器中,加入三升冷開水浸泡,經過一天一夜後,取出汁液,慢慢飲用,非常有效。