王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第二十六 (4)

回本書目錄

卷第二十六 (4)

1. 治肺勞諸方

夫肺勞病者。補腎氣以益之。腎王則感肺矣。人逆秋氣。則手太陰不收。肺氣煩滿。順之則生。逆之則死。故反順為逆。是謂關格。病則生矣。

白話文:

患有肺癆的人,要調理腎氣來改善病情。因為腎主水,水能滋肺,腎氣充沛,自然能滋養肺部。人如果違背秋天的收斂之氣,就會導致手太陰肺經不能收斂,肺氣過於旺盛。順應這股氣息的變化,肺臟就會健康;違逆它,肺臟就會受損。所以,原本順暢的氣息,現在變得不順暢,這就是所謂的「關格」。一旦出現這種情況,疾病就會產生。

治肺勞羸瘦。四肢無力。每至日晚。即煩熱頰赤。痰嗽不利。骨節多疼。或乍寒乍熱。飲食不成肌膚。宜服天靈蓋散方。

白話文:

治療肺部疾病導致的體重下降和虛弱。四肢無力。每天傍晚時分,便會感到煩躁發熱,臉頰泛紅。咳嗽痰多,不易排出。關節多處疼痛。有時候忽冷忽熱。飲食不佳,身體消瘦。適合服用天靈蓋散方。

天靈蓋(一兩塗酥炙令黃),鱉甲(一兩塗醋炙令黃去裙襴),柴胡(一兩半去苗),訶黎勒(一兩半煨用皮),桂心(一兩半),梔子仁(一兩),人參(一兩去蘆頭),赤茯苓(一兩半),貝母(一兩煨令黃),桃仁〔一(二)兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃〕,麥門冬〔二(一)兩半去心〕,地骨皮(一兩),生乾地黃(二兩),檳榔(半兩),黃耆(一兩銼)

白話文:

  • **天靈蓋:**1 兩,塗上豬油烤至金黃色。
  • **鱉甲:**1 兩,塗上醋烤至金黃色,去除裙邊。
  • **柴胡:**1.5 兩,去除莖部。
  • **訶黎勒:**1.5 兩,煨熟後使用果皮。
  • **桂心:**1.5 兩。
  • **梔子仁:**1 兩。
  • **人參:**1 兩,去除蘆頭。
  • **赤茯苓:**1.5 兩。
  • **貝母:**1 兩,煨熟後烤至金黃色。
  • **桃仁:**1-2 兩,用熱水浸泡,去除外皮和尖端,再炒至微黃。
  • **麥門冬:**1.5-2 兩,去除胚芽。
  • **地骨皮:**1 兩。
  • **生乾地黃:**2 兩。
  • **檳榔:**0.5 兩。
  • **黃耆:**1 兩,切碎。

上件藥。搗篩為散。每服五錢。以童子小便。及水。各一小盞。入蔥白一莖。生薑半分。煎至一盞。去滓。食前溫服。

白話文:

前面所提到的藥物,搗碎篩成細粉。每次服用五錢。用童子尿和小水各一小杯。放入一根蔥白和半塊生薑。煎熬至剩一杯藥液。去除藥渣。餐前溫熱服用。

治肺勞。胸膈壅滯。痰嗽不止。四肢無力。少思飲食。宜服柴胡散方。

白話文:

治療肺結核。胸部感到悶塞。咳嗽不停。四肢無力。食慾不振。應該服用柴胡散方。

柴胡(一兩去苗),白朮(三分),木香(半兩),紫菀(二分洗去苗土),赤茯苓(三分),赤芍藥(一兩),鱉甲(一兩半塗醋炙令黃去裙襴),半夏(三分湯洗七遍去滑),杏仁(三分湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),人參(三分去蘆頭),前胡(三分去蘆頭),訶黎勒(一兩半煨用皮),枳殼(三分麩炒微黃去瓤),枇杷葉(半兩拭去毛炙微黃),甘草(一分炙微赤銼)

白話文:

柴胡(60克,去除細根) 白朮(18克) 木香(30克) 紫菀(12克,洗淨去除泥土) 赤茯苓(18克) 赤芍藥(60克) 鱉甲(90克,用醋塗抹炙黃,去除裙邊和側裙) 半夏(18克,用熱水洗七次去除黏液) 杏仁(18克,用熱水浸泡,去除外皮、尖端和雙核,炒至微黃) 人參(18克,去除蘆頭) 前胡(18克,去除蘆頭) 訶黎勒(90克,煨後用果皮) 枳殼(18克,炒至微黃,去除果肉) 枇杷葉(30克,擦去絨毛,炙至微黃) 甘草(6克,炙至微紅,切碎)

上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候溫服。忌飴糖羊肉莧菜。

治肺勞。發歇寒熱。痰嗽喘促。坐臥不得。宜服鱉甲散方。

白話文:

將上列藥材搗碎成粗末。每次服用三錢。取一中碗的水,加入半片生薑。煎煮至六分之一的量。過濾去渣,不限時間溫服。忌食飴糖、羊肉、莧菜。

鱉甲(一兩塗醋炙令黃去裙襴),人參(三分去蘆頭),枳殼(三分麩炒微黃去瓤),紫菀(三分洗去苗土),柴胡(一兩去苗),露蜂房(半兩微炙),檳榔(半兩),桔梗(半兩去蘆頭),五味子(半兩),杏仁(半兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),赤茯苓(半兩),甘草(半兩炙微赤銼)上件藥。搗粗羅為散。

白話文:

鱉甲(4克,用醋塗抹後烘烤至金黃色,去除外層硬殼) 人參(1克,去除鬚根) 枳殼(1克,麩皮炒至微黃後去除內果仁) 紫菀(1克,洗淨後去除根部泥土) 柴胡(4克,去除根部) 露蜂房(2克,微烤) 檳榔(2克) 桔梗(2克,去除鬚根) 五味子(2克) 杏仁(2克,用熱水浸泡後去除外皮和兩端尖端,用麩皮炒至微黃) 赤茯苓(2克) 甘草(2克,烘烤至微紅,研成細末) 將上述藥材研磨成粗粉末。

每服四錢。以童子小便一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候溫服。忌豬肉莧菜。

白話文:

每次服用四錢中藥。加入一中盞童子尿,以及半分生薑。煎熬至藥液剩下六分。過濾藥渣。不限時間溫熱服用。忌食豬肉和莧菜。

治肺勞上氣。胸滿。痰唾不利。右脅有積聚。發歇寒熱。肌體羸瘦。食少無力。宜服桃仁散方。

白話文:

治療肺結核引起的喘息。胸部脹滿。痰多不易咳出。右側肋骨下有腫塊。發作性寒熱。身體消瘦。食慾不振且無力。應服用桃仁散方。

桃仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),訶黎勒(二兩煨用皮),桂心(一兩),半夏(一兩湯洗七遍去滑),五味子(一兩),檳榔(一兩),木香(一兩),赤芍藥(一兩),鱉甲(二兩塗醋炙令黃去裙襴),人參(一兩去蘆頭),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),白朮(一兩),柴胡(一兩半去苗),京三稜(一兩煨銼),郁李仁(一兩湯浸去皮尖雙仁)

白話文:

桃仁(1 兩,用熱水浸泡,去掉外皮和尖端,然後炒到微黃) 訶黎勒 (2 兩,煨熟後使用外皮) 桂心 (1 兩) 半夏 (1 兩,用熱水洗 7 次去除黏液) 五味子 (1 兩) 檳榔 (1 兩) 木香 (1 兩) 赤芍藥 (1 兩) 鱉甲 (2 兩,塗上醋並烤至黃色,去除裙邊) 人參 (1 兩,去掉蘆頭) 陳橘皮 (1 兩,用熱水浸泡,去掉白色果肉,然後烘烤) 白朮 (1 兩) 柴胡 (1.5 兩,去掉苗部) 京三稜 (1 兩,煨熟並研碎) 郁李仁 (1 兩,用熱水浸泡,去掉外皮和尖端,然後取雙仁)

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治肺勞。痰唾稠黏。日晚即寒熱。面色赤。脅肋防滿。宜服桔梗散方。

白話文:

將上述藥材搗碎篩細成粉末。每次服用四錢。用水一碗,加入生薑半分,煎煮至六分滿。濾去渣滓,不分時間溫服。 治療肺結核,痰多粘稠,傍晚時發冷發熱,臉色紅潤,兩側肋骨下方脹滿,應服用桔梗散方。

桔梗(一兩去蘆頭),知母(一兩),柴胡(一兩去苗),杏仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),人參(一兩去蘆頭),鱉甲(一兩塗醋炙令黃去裙襴),郁李仁(一兩湯浸去皮尖微炒),赤茯苓(一兩),白前(一兩),檳榔(半兩),半夏(一兩湯洗七遍去滑),陳橘皮(半兩湯浸去白瓤微炒)

白話文:

桔梗(半斤,去掉花萼) 知母(半斤) 柴胡(半斤,去掉細根) 杏仁(半斤,用熱水泡軟,去掉皮和尖,再去掉麩質,炒至微黃) 人參(半斤,去掉根須) 龜甲(半斤,塗上醋,烤至金黃,去掉裙邊) 郁李仁(半斤,用熱水泡軟,去掉皮和尖,略微炒一下) 赤茯苓(半斤) 白前(半斤) 檳榔(四分之一斤) 半夏(半斤,用熱水洗七遍,去除滑液) 陳皮(四分之一斤,用熱水泡軟,去掉白色果肉,略微炒一下)

上件藥。搗篩羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。每於食後溫服。

治肺勞氣喘。鼻張。面目苦腫。心胸不利。宜服麻黃散方。

白話文:

將藥材搗碎過篩成粉末。每次服用四錢。用水一碗,加入半分生薑,煎煮至六分滿,濾去殘渣。飯後溫服。 用於治療肺虛引起的氣喘、鼻翼扇動、面部和眼瞼浮腫、心胸不舒,適合服用麻黃散。

麻黃(一兩去根銼),五味子(一兩),前胡(一兩半去蘆頭),杏仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),細辛(一兩),桂心(一兩),半夏(半兩湯洗七遍去滑),紫蘇莖葉(一兩),漢防己(一兩),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),桑根白皮(一兩銼),檳榔(一兩)

白話文:

  • 麻黃(100 公克,去根切碎)
  • 五味子(100 公克)
  • 前胡(150 公克,去蘆頭)
  • 杏仁(100 公克,用熱水浸泡,去皮尖,剖成兩半,麩炒至微黃)
  • 細辛(100 公克)
  • 桂心(100 公克)
  • 半夏(50 公克,用熱水洗七次,去除滑膩感)
  • 紫蘇莖葉(100 公克)
  • 漢防己(100 公克)
  • 陳橘皮(100 公克,用熱水浸泡,去除白色瓤,烘烤)
  • 桑根白皮(100 公克,切碎)
  • 檳榔(100 公克)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候溫服。忌飴糖生冷羊肉。

治肺虛勞損。腸鳴切痛。胸脅逆滿。氣喘。宜服五味子散方。

白話文:

將上述藥材研磨過篩成粉末。每次服用三錢。用水一碗,加入半分生薑,煎煮至六分滿,濾去渣滓,不論時間趁溫熱服用。忌食麥芽糖、生冷食物及羊肉。 治療肺虛勞損、腸鳴劇痛、胸脇悶脹、氣喘,應服用五味子散。

五味子(一兩),白朮(一兩),紫蘇子(一兩微炒),附子(一兩炮裂去皮臍),桂心(一兩),半夏(半兩湯洗七遍去滑),訶黎勒(一兩半煨用皮),桔梗(一兩去蘆頭),木香(半兩)

白話文:

五味子:1 兩 白朮:1 兩 紫蘇子:1 兩(微炒) 附子:1 兩(炮裂後去皮臍) 桂心:1 兩 半夏:半兩(用湯洗七遍去除滑溜) 訶黎勒:1 兩半(煨用皮) 桔梗:1 兩(去蘆頭) 木香:半兩

上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入倉米半匙。生薑半分。棗三枚。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治肺勞氣。津液不通。皮毛枯燥。宜服補虛思食助力。黃耆散方。

白話文:

把上列藥品搗成粗碎的粉末。每次服用三錢。用一中碗水,加入半勺白米、半塊生薑、三顆棗子。煎熬到湯液剩六分滿。過濾渣滓。不限時間,趁溫熱喝下。

黃耆(一兩銼),赤芍藥(一兩),桂心(三分),五味子(一兩),天門冬(一兩去心),白茯苓(一兩微炒),甘草(三分炙微赤銼),半夏(三兩湯洗七遍去滑),人參(一兩去蘆頭),杏仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),生乾地黃(一兩)

白話文:

黃耆(50公克,切碎) 赤芍藥(50公克) 桂心(7.5公克) 五味子(50公克) 天門冬(50公克,去籽) 白茯苓(50公克,微炒) 甘草(7.5公克,炙烤至微紅,切碎) 半夏(75公克,用熱水洗七次去滑膩) 人參(50公克,去根鬚) 杏仁(50公克,用熱水浸泡去皮,切成兩半,麩炒至微黃) 生乾地黃(50公克)

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。煎至六分。去滓。不計時候溫服。忌鯉魚飴糖。

白話文:

上述藥方:

將藥材搗碎篩成粉末。每次服用四錢(約12克)。加入一中盞水,再放入半片生薑、三枚紅棗。熬煮至水量減少至六分之四。濾掉藥渣。不限時間,溫熱服用即可。服用期間忌食鯉魚、飴糖類食品。

治肺勞痰嗽。氣促。下焦虛損。上焦煩熱。四肢羸瘦。宜服天門冬丸方。

白話文:

治療肺部勞損、痰多咳嗽、氣喘、下焦虛弱、上焦煩熱、四肢消瘦,適合服用天門冬丸。

天門冬(一兩去心焙),牛膝(一兩去苗),麥門冬(二兩),人參(一兩去蘆頭),紫菀(三分洗去苗土),黃耆(一兩銼),杏仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),白茯苓(一兩),鱉甲(二兩塗酥炙令黃去裙襴),薯蕷(一兩),五味子(一兩),石斛(一兩去根銼),枸杞子(一兩),熟乾地黃(二兩),沉香(一兩),訶黎勒皮(一兩),肉蓯蓉(一兩酒浸一宿刮去皺皮炙令乾)

白話文:

天門冬(一兩,去心烘乾) 牛膝(一兩,去根尖) 麥門冬(兩兩) 人參(一兩,去須根) 紫菀(三分之一,洗去泥土) 黃耆(一兩,切碎) 杏仁(一兩,用熱水泡軟,去皮尖、胚芽,炒至微黃) 白茯苓(一兩) 鱉甲(兩兩,塗抹酥油,烤至金黃,去裙邊) 薯蕷(一兩) 五味子(一兩) 石斛(一兩,去根切碎) 枸杞子(一兩) 熟乾地黃(兩兩) 沉香(一兩) 訶黎勒皮(一兩) 肉蓯蓉(一兩,用酒浸泡一晚,颳去皺皮,烘乾)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三五百杵。丸如梧桐子大。每服食前。以棗湯下三十丸。忌鯉魚莧菜。

治肺勞。氣喘咳嗽。食少脅痛。四肢寒熱。宜服紫蘇子丸方。

白話文:

用上面列出的藥材搗成細末。加入蜂蜜再搗三五百次。搓成梧桐子大小的丸子。每次在飯前服用,用紅棗湯送服三十丸。服用期間禁止食用鯉魚和莧菜。

紫蘇子(二兩微炒),柴胡(二兩去苗),桔梗(一兩去蘆頭),赤芍藥(一兩),五味子(一兩),木香(一兩),鱉甲〔二兩塗酥(醋)炙令黃去裙襴〕,訶黎勒(一兩煨去皮),人參(一兩去蘆頭),桃仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),枳殼(一兩麩炒微黃去瓤),郁李仁(一兩湯浸去皮尖微炒)

白話文:

  • 紫蘇子:兩錢,微炒
  • 柴胡:兩錢,去除根莖
  • 桔梗:一錢,去除蒂頭
  • 赤芍藥:一錢
  • 五味子:一錢
  • 木香:一錢
  • 鱉甲:兩錢,塗抹酥油(或醋)炙烤至金黃色,去除裙邊和肋骨
  • 訶黎勒:一錢,煨熟後去除果皮
  • 人參:一錢,去除根鬚
  • 桃仁:一錢,用熱水浸泡去除外皮尖端,雙仁麩炒至微黃
  • 枳殼:一錢,麩炒至微黃,去除果瓤
  • 郁李仁:一錢,用熱水浸泡去除外皮尖端,微炒

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服。不計時候。以黃耆湯下三十丸。忌莧菜。

治肺勞。痰嗽氣急。抽牽。五臟不安。宜服鱉甲丸方。

白話文:

把上面的藥物搗碎成粉末。加入蜂蜜攪拌,再搗數百次。搓成梧桐子大小的丸子。每次服用,不拘時間,用黃耆湯送服三十顆。服用期間忌食莧菜。

鱉甲(一兩塗醋炙令黃去裙襴),五味子(一兩),貝母(一兩煨令微黃),紫菀(一兩洗去苗土)皂莢(二兩去皮塗酥炙微黃去子),木香(一兩),杏仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),訶黎勒皮(二兩),紫蘇子(一兩微炒)

白話文:

**鱉甲:**一兩,用醋塗抹後炙烤成黃色,去掉裙邊。

五味子: 一兩。

貝母: 一兩,煨烤成微微黃色。

紫苑: 一兩,洗淨土塊。

皁莢: 兩兩,剝皮,塗抹酥油炙烤成微微黃色,去掉種子。

木香: 一兩。

杏仁: 一兩,用熱水浸泡,去掉皮和尖,兩仁連麩炒成微微黃色。

訶黎勒皮: 兩兩。

紫蘇子: 一兩,稍微炒一下。

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服。不計時候。煎人參湯下二十丸。忌莧菜。

白話文:

將上述藥材搗碎為細末。加入蜂蜜中搗成三、五百次。搓成像梧桐子大小的丸子。每次服用,不限時間。用煎煮的人參湯送服二十丸。忌食莧菜。

治肺勞。經久即生蟲在肺。令人咳逆氣喘。或謂憂恚氣膈塞熱所致。宜服麥門冬丸方。

白話文:

治療肺部虛勞的病症。長期下來可能會在肺中生蟲,導致人咳嗽、氣喘。有人說這是因憂愁、憤怒使氣滯、熱毒阻塞所引起。應該服用麥門冬丸這個處方。

麥門冬(二兩去心焙),川椒(半兩去目及閉口者微炒去汗),遠志(一兩去心),附子(一兩炮裂去皮臍),乾薑(半兩炮裂銼),人參(一兩去蘆頭),細辛(一兩),桂心(一兩),百部(一兩銼),黃耆(一兩銼),杏仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)

白話文:

麥門冬(200 克,去籽後烘烤) 川椒(50 克,去蒂和閉合的,稍加烘烤去除汗水) 遠志(100 克,去籽) 附子(100 克,炮製後去皮和臍) 乾薑(50 克,炮製後切碎) 人參(100 克,去蘆頭) 細辛(100 克) 桂心(100 克) 百部(100 克,切碎) 黃耆(100 克,切碎) 杏仁(100 克,浸泡在熱水中去除皮、尖端和雙仁,麩皮炒至微黃)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗二三百杵。丸如彈子大。每服。綿裹一丸。含化咽津。

治肺勞咳嗽。宜服蛤蚧散方。

白話文:

將上述藥材研磨成粉末,用煉蜜混合後再搗二三百次,製成如彈丸大小的藥丸。每次服用時,用棉布包裹一粒藥丸,放在口中慢慢含化,吞下口水。 治療肺勞咳嗽,適合服用蛤蚧散。

蛤蚧(一對用醋少許塗炙令赤色),白羊肺(一兩分為三分),麥門冬(半兩去心焙),款冬花(一分),胡黃連(一分)

上件藥。除羊肺外。搗細羅為散。先將羊肺一分。於沙盆內細研。如膏。以無灰酒一中盞。

白話文:

**蛤蚧:**一對,用少量醋塗抹烤製成紅色。

白羊肺: 一兩,分為三份。

麥門冬: 半兩,去除內核烘烤。

款冬花: 一分。

胡黃連: 一分。

暖令魚眼沸。下羊肺。後入藥末三錢。攪令勻。令患者臥。去枕用衣簟腰仰面。徐徐而咽。勿太急。久患不過三服。

白話文:

當熱水冒出如魚眼大小的泡泡時,放入羊肺。之後加入三錢藥末,攪拌均勻。讓患者平躺,用衣物墊在腰下,仰臥。緩慢吞嚥,不要太急。久病者服用不超過三次即可。