《太平聖惠方》~ 卷第十一 (16)
卷第十一 (16)
1. 治傷寒煩喘諸方
夫傷寒太陽病下之後。喘者。外未解故也。夫發汗後飲水者必喘。以水停心下。腎氣乘心故喘也。或飲水過多。入腎亦喘也。
治傷寒煩熱喘促。宜服麻黃散方。
麻黃(去根節),木通(銼),紫蘇莖葉,赤茯苓,生乾地黃,枳實(麩炒微黃),天門冬(去心焙以上各半兩),甘草(一分炙微赤銼)
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治傷寒煩喘。胸膈滿悶。不思飲食。宜服紫蘇散方。
紫蘇莖葉,赤茯苓,桔梗(去蘆頭),枳殼(麩炒微黃去瓤),川大黃(銼碎微炒),陳橘皮(湯浸去白瓤焙),柴胡(去苗),前胡(去蘆頭),大腹皮(銼),麥門冬(去心),郁李仁(湯浸去皮尖微炒),訶黎勒皮(以上各半兩),甘草(一分炙微赤銼)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治傷寒。心煩喘急。咳逆。多涎唾有血者。宜服生乾地黃散方。
生乾地黃(一兩),赤茯苓(一兩),紫蘇子(微炒),桔梗(去蘆頭),杏仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),陳橘皮(湯浸去白瓤焙),人參(去蘆頭以上各半兩),甘草(一分炙微赤銼)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治傷寒頭痛壯熱。涕唾稠黏。鼻塞氣喘。心煩。宜服此方。
桑根白皮(一兩半銼),麻黃(一兩半去根節),前胡(一兩半去蘆頭),白前(一兩半),杏仁(一兩半湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),甘草(一兩炙微赤銼),石膏〔一(二)兩〕
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。蔥白二莖。煎至六分。去滓。不計時候溫服之。
治傷寒汗出而喘促。煩熱頭痛者。宜服貝母散方。
貝母(三分煨令微黃),百合(三分),杏仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),甘草(一兩炙微赤銼),赤茯苓(三分),麻黃(一兩去根節),石膏(二兩),人參(一兩去蘆頭),柴胡(一兩去苗)
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治傷寒。汗出不解。曾經吐下後。心胸痞滿。煩喘不除。宜服此方。
桑根白皮(二兩銼),旋覆花(半兩),甘草(半兩炙微赤銼),人參(一兩去蘆頭),枳殼(一兩麩炒微黃去瓤),半夏(半兩湯浸七遍去滑),木香(半兩炙微赤銼),檳榔(一兩)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治傷寒七八日。肺臟壅熱。大腸不通。小便黃赤。心神煩喘。宜服此方。
白話文:
[治療傷寒引起的煩躁喘息的各種方劑]
一般來說,傷寒的太陽病經過發汗等治療後,如果還出現喘息,是因為體表病邪還沒完全解除。發汗後喝水容易導致喘息,這是因為水分停留在胃部下方,腎氣侵擾心臟所致。也有可能是因為喝水過多,水分進入腎臟而引起喘息。
治療傷寒引起的煩躁發熱、呼吸急促的方劑,適合服用麻黃散。
藥材包含:麻黃(去除根部和節),木通(切碎),紫蘇莖葉,赤茯苓,生地黃,枳實(用麩皮炒至微黃),天門冬(去除中心並烘乾,以上各半兩),甘草(一分,烤至微紅並切碎)。
使用方法:將以上藥材搗成粗末,每次服用四錢,加入一中盞水和半分的生薑,煎煮至六分,去除藥渣,不拘時間溫服。
治療傷寒引起的煩躁喘息、胸悶、食慾不振的方劑,適合服用紫蘇散。
藥材包含:紫蘇莖葉,赤茯苓,桔梗(去除蘆頭),枳殼(用麩皮炒至微黃並去除內瓤),川大黃(切碎並微炒),陳皮(用湯浸泡後去除白色內瓤並烘乾),柴胡(去除苗),前胡(去除蘆頭),大腹皮(切碎),麥門冬(去除中心),郁李仁(用湯浸泡後去除外皮和尖端並微炒),訶子皮(以上各半兩),甘草(一分,烤至微紅並切碎)。
使用方法:將以上藥材搗成細末,每次服用四錢,加入一中盞水和半分的生薑,煎煮至六分,去除藥渣,不拘時間溫服。
治療傷寒引起的心煩、喘息急促、咳嗽、多痰,甚至痰中帶血的方劑,適合服用生地黃散。
藥材包含:生地黃(一兩),赤茯苓(一兩),紫蘇子(微炒),桔梗(去除蘆頭),杏仁(用湯浸泡後去除外皮和尖端及雙仁,用麩皮炒至微黃),陳皮(用湯浸泡後去除白色內瓤並烘乾),人參(去除蘆頭,以上各半兩),甘草(一分,烤至微紅並切碎)。
使用方法:將以上藥材搗成細末,每次服用四錢,加入一中盞水和半分的生薑,煎煮至六分,去除藥渣,不拘時間溫服。
治療傷寒引起的頭痛、高熱、鼻涕濃稠、鼻塞、喘息、心煩的方劑,適合服用此方。
藥材包含:桑白皮(一兩半,切碎),麻黃(一兩半,去除根部和節),前胡(一兩半,去除蘆頭),白前(一兩半),杏仁(一兩半,用湯浸泡後去除外皮和尖端及雙仁,用麩皮炒至微黃),陳皮(一兩,用湯浸泡後去除白色內瓤並烘乾),甘草(一兩,烤至微紅並切碎),石膏(一或二兩)。
使用方法:將以上藥材搗成粗末,每次服用四錢,加入一中盞水、半分的生薑和兩根蔥白,煎煮至六分,去除藥渣,不拘時間溫服。
治療傷寒出汗後仍喘息急促、煩躁發熱、頭痛的方劑,適合服用貝母散。
藥材包含:貝母(三分,煨至微黃),百合(三分),杏仁(一兩,用湯浸泡後去除外皮和尖端及雙仁,用麩皮炒至微黃),甘草(一兩,烤至微紅並切碎),赤茯苓(三分),麻黃(一兩,去除根部和節),石膏(二兩),人參(一兩,去除蘆頭),柴胡(一兩,去除苗)。
使用方法:將以上藥材搗成粗末,每次服用四錢,加入一中盞水和半分的生薑,煎煮至六分,去除藥渣,不拘時間溫服。
治療傷寒出汗後症狀未解,曾經嘔吐或腹瀉後,心胸感到堵塞、煩躁喘息的方劑,適合服用此方。
藥材包含:桑白皮(二兩,切碎),旋覆花(半兩),甘草(半兩,烤至微紅並切碎),人參(一兩,去除蘆頭),枳殼(一兩,用麩皮炒至微黃並去除內瓤),半夏(半兩,用湯浸泡七次去除滑膩),木香(半兩,烤至微紅並切碎),檳榔(一兩)。
使用方法:將以上藥材搗成細末,每次服用四錢,加入一中盞水和半分的生薑,煎煮至六分,去除藥渣,不拘時間溫服。
治療傷寒七八天,肺部鬱熱、大便不通、小便黃赤、心神煩躁喘息的方劑,適合服用此方。
藥材包含:紫蘇莖葉,木通,桑白皮(切碎),紫菀(洗去泥土),黃芩(以上各一兩),川大黃(一兩半,切碎並微炒),赤茯苓(一兩),甘草(半兩,烤至微紅並切碎)。
使用方法:將以上藥材搗成細末,每次服用五錢,加入一大盞水,煎煮至五分,去除藥渣,不拘時間溫服。
治療傷寒引起的氣滯、煩躁喘息、腹脅悶脹、食慾不振的方劑,適合服用檳榔散。
藥材包含:檳榔(半兩),訶子(一兩,取皮),桑白皮(半兩,切碎),木香(一分),桂心(一分),甘草(一分,烤至微紅並切碎),川大黃(三分,切碎並微炒),人參(半兩,去除蘆頭),赤茯苓(三分),枳殼(三分,用麩皮炒至微黃並去除內瓤)。
使用方法:將以上藥材搗成細末,每次服用二錢,加入一中盞水、半分的生薑和兩枚棗,煎煮至五分,去除生薑和棗,不拘時間,連藥渣一起溫服。
治療傷寒引起的頭痛、全身關節痠痛、氣滯、煩躁喘息的方劑,適合服用此方。
藥材包含:麻黃(一兩,去除根部和節),甘草(三分,烤至微紅並切碎),赤芍藥(三分),桂心(半兩),杏仁(半兩,用湯浸泡後去除外皮和尖端及雙仁,用麩皮炒至微黃),石膏(一兩半,搗碎)。
使用方法:將以上藥材搗碎並混合均勻,分成三份。每次取一份,加入一大盞半的水,煎煮至一盞,去除藥渣,不拘時間,分兩次溫服。大約走五七里路後再服一次,以出汗為度。