王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第九十五 (9)

回本書目錄

卷第九十五 (9)

1. 丹藥序

白礬(五兩上好者搗羅為末)

上於銀鍋中。以真牛乳五升。和白礬。煎令泣泣如雪。以寒食蒸餅末。旋下於鍋中。攪令勻。可丸。如梧桐子大。每於空心。以粥飲下十五丸。功力不可備述。

神符玉粉丹。久服延年駐顏。萬病皆去方。

水銀(二兩),黑鉛(一斤)

上於一新鐵鐺中。銷鉛成水。以白礬末二錢。入一小竹筒內。當鐺中心下之。看沸定。即以小竹管。盛水銀入鐺中。送令到白礬上。以火養鉛。常令成汁。候五日後。必有物出。向鉛面上如金蟻子。即以物收之。候盡即止。秤知兩數。研為末。入硫黃等分。結成砂子。更研如粉。

入瓶密固濟。候乾。常以火四兩。灰厚三寸。養至六十日。沸開。依前取出。細研入瓶。更養六十日。看紫色。即更固濟。以火斷令通赤。待冷取出。以濃甘草湯沃之。候乾。細研如粉。以飯和丸。如綠豆大。每日空心。津下一丸。若養至一年火力。與小還丹同矣。

華蓋丹。變髭發。能延駐。偏去熱毒風。神效無比。

黑鉛(五斤)

上搗如方響片子。以鐵箸穿作竅。以繩子穿之。用淨瓷甕子。盛米醋一斗。將鉛片子。懸排於甕子口。可去醋一寸以來。以紙密封甕口。每一七日。一度開取鉛片子出。於淨紙上。以篦子輕手掠取霜。但七日一度。取經五七度後。即力小不堪也。即別取新鉛為之。每一兩霜。

入龍腦半分。同研如粉。以露水和丸。如梧桐子大。每夜含一丸。便臥勿語。任丸自消。此丹能變化鬚髮。如先未曾白者。常隔日含之一生不白。如已白者。含此丹至二十丸後。拔卻白者。即黑者自生。不逾六十丸。至一百丸盡。如黳色。久含延駐。一生忌蒜。

白話文:

[丹藥序]

白礬丸

取上好的白礬五兩,搗成粉末。將白礬粉末放入銀鍋中,加入五升真正的牛奶,用小火煎煮,直到像雪花一樣凝固。接著,放入寒食蒸餅的粉末,一邊加入一邊攪拌均勻,就可以搓成藥丸,大小如梧桐子。每天早上空腹時,用粥送服十五顆。這藥丸的功效非常顯著,無法一一詳細描述。

神符玉粉丹:長期服用可以延年益壽、保持容顏,並去除各種疾病。

華蓋丹(煉丹法一)

取水銀二兩、黑鉛一斤。將黑鉛放入新的鐵鍋中熔化成液體。取白礬粉末二錢,放入小竹筒中,將竹筒放在鍋的中心。觀察鍋內沸騰情況,等沸騰狀態穩定後,用小竹管將水銀倒入鍋中,使其落在白礬粉末上。用火維持鉛液的狀態,使其始終保持液體狀。五天之後,會看到有東西從鉛液表面冒出來,形狀像金色的螞蟻。用器具將這些東西收集起來,直到沒有再出現為止。將收集到的東西稱重,磨成粉末,加入等量的硫磺,混合後結成砂狀,再研磨成粉末。

將粉末放入瓶中密封。等待乾燥後,用四兩的火和三寸厚的灰燼持續加熱六十天,使其沸騰。取出後再次研磨成粉末,放入瓶中,再次用相同的方法加熱六十天。觀察粉末顏色是否呈現紫色。如果呈現紫色,再次密封,用火燒到通紅。待冷卻後取出,用濃甘草湯浸泡,晾乾後磨成粉末。用米飯將粉末搓成綠豆大小的藥丸。每天早上空腹時,用口水吞下一顆。如果加熱養煉的時間達到一年,其功效就和小還丹相同了。

華蓋丹:能使白鬍鬚和頭髮變黑,可以延緩衰老、駐顏,特別能去除熱毒和風邪,效果極佳。

華蓋丹(煉丹法二)

取黑鉛五斤,搗成薄片,在鉛片上打孔,用繩子穿起來。準備一個乾淨的瓷甕,倒入一斗米醋。將鉛片懸掛在甕口,距離醋面約一寸。用紙密封甕口。每七天打開一次甕,取出鉛片,用竹篦輕輕刮取鉛片上的霜。每七天取一次,經過五到七次後,鉛片上的霜就很少了。這時需要更換新的鉛片。每一兩鉛霜,加入半份龍腦,一同研磨成粉末。用露水混合後搓成梧桐子大小的藥丸。每晚睡前含服一顆,不要說話,任由藥丸自行融化。此藥丸可以使鬍鬚和頭髮變黑,如果原本就沒有白髮的人,可以每隔一天含服一顆,一輩子都不會長白髮。如果已經長了白髮的人,含服此丹到二十顆後,拔掉白髮,就會長出黑髮。一般不超過六十到一百顆,頭髮就能變黑。長期含服,可以延緩衰老,且一生忌吃蒜。