《太平聖惠方》~ 卷第二十三 (5)
卷第二十三 (5)
1. 治風冷諸方
夫風冷者。由臟腑虛。血氣不足。受風冷之氣也。血氣得溫則流通。冷則凝澀。然風之傷人。有冷有熱。若挾冷者。冷折於氣血。使人面青心悶。嘔逆吐沫。四肢疼冷。故謂之風冷也。
治風冷。臟腑虛弱。及腰腳疼痛。宜服巴戟散方。
白話文:
風寒症是因臟腑虛弱,血氣不足,受到風寒之氣侵襲所引起的。血氣一旦得到溫暖就會流暢,受到寒氣就會凝滯不通。風的侵襲既有風寒也有風熱。如果伴有風寒,寒氣會阻滯氣血,使人面色發青,心胸憋悶,反胃嘔吐,四肢疼痛發冷。因此,這種情況稱為風寒症。
巴戟(一兩),五加皮(一兩),萆薢(一兩銼),牛膝(一兩去苗),石斛(一兩半去根節),天麻(一兩),白茯苓(一兩),附子(一兩炮裂去皮臍),虎脛骨(一兩塗酥炙令黃),木香(一兩),磁石(一兩炒醋淬七遍研水飛過)
白話文:
巴戟天(60克),五加皮(60克),女貞子(60克,切碎),牛膝(60克,去除根須),石斛(90克,去除根部和節段),天麻(60克),白茯苓(60克),附子(60克,炮製後去除皮和臍),虎脛骨(60克,塗上酥油烤至金黃),木香(60克),磁石(60克,用醋炒七次後研成細粉,過水濾出雜質)
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以溫酒調下二錢。忌生冷油膩。
治風冷氣攻疰腎脾。致腹脅四肢疼痛。面色青黃。腰腳無力。肌體不仁。宜服天麻散方。
白話文:
將這些藥材搗碎過篩成粉末。每次在飯前用溫酒送服兩錢。避免食用生冷油膩的食物。 治療因風冷氣侵襲腎脾導致的腹部、肋部及四肢疼痛,面色青黃,腰部和腿部無力,身體麻木不仁,應服用天麻散。
天麻(一兩),羌活(一兩),附子(一兩炮裂去皮臍),白蒺藜(一兩炒去刺),乾蠍(半兩微炒)硫黃(一兩細研水飛過),萆薢(一兩銼),木香(一兩),檳榔(一兩),乾薑(一分炮裂銼),桂心(三分去皺皮)
白話文:
天麻(60克),羌活(60克),附子(60克,炮裂去皮肚臍),白蒺藜(60克,炒熟去刺),乾蠍子(30克,微炒),硫磺(60克,研細、水飛),萆薢(60克,切碎),木香(60克),檳榔(60克),乾薑(6克,炮裂切碎),桂心(18克,去皺皮)
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以溫酒調下二錢。
治諸風冷入臟腑。骨節疼痛。筋脈拘急。耳內蟬聲。宜服雄黃丸方。
白話文:
將這些藥材研磨成細粉,每次飯前用溫酒送服兩錢。 治療各種風寒侵入臟腑,引起骨節疼痛、筋脈緊張,以及耳內如蟬鳴的症狀,適合服用雄黃丸。
雄黃(半兩細研水飛過),麝香(一分細研),天麻(一兩),桂心(半兩),當歸(三分),乾蠍(半兩微炒),石菖蒲(一兩),烏蛇(二兩酒浸去皮骨炙令微黃),天南星(一兩炮裂),白殭蠶(半兩微炒),附子(一兩炮裂去皮臍),牛膝(一兩去苗)
白話文:
雄黃(半兩,研磨細緻,用水飛過) 麝香(一分,研磨細緻) 天麻(一兩) 桂心(半兩) 當歸(三分) 乾蠍子(半兩,微炒) 石菖蒲(一兩) 烏蛇(兩兩,用酒浸泡,去除皮骨,炙成微黃) 天南星(一兩,炮製至裂開) 白殭蠶(半兩,微炒) 附子(一兩,炮製至裂開,去除皮和蒂) 牛膝(一兩,去除嫩芽)
上件藥。搗羅為末。研入雄黃麝香令勻。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每於空心及晚食前。以溫酒下十丸。
白話文:
將上述藥材搗碎成末。研磨入雄黃和麝香,使其均勻。加入煉製的蜂蜜搗三、二百次。搓成像梧桐子般大小的丸子。每次於空腹及晚飯前,用溫酒送服十丸。
治臟腑氣血俱虛。風冷攻注。四肢疼痛。腰腳無力。宜服牛膝丸方。
白話文:
治療臟腑氣血都虛弱,風寒入侵引起四肢疼痛,腰腳無力,適合服用牛膝丸方。
牛膝(二兩去苗),羌活(一兩),巴戟(一兩半),桂心(一兩),五加皮(一兩),杜仲(二兩去粗皮炙微黃銼),補骨脂(一兩半微炒),石斛(一兩半去根節),安息香(一兩),附子(二兩炮裂去皮臍),乾薑(一兩炮裂銼),當歸(一兩)
白話文:
牛膝兩兩去苗,羌活一兩,巴戟一兩半,桂心一兩,五加皮一兩,杜仲二兩去粗皮炙微黃銼,補骨脂一兩半微炒,石斛一兩半去根節,安息香一兩,附子二兩炮裂去皮臍,乾薑一兩炮裂銼,當歸一兩。
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每於空心晚食前。以溫酒下三十丸。
治風冷。心腹四肢多疼。骨節時痛。宜服安息香丸方。
白話文:
將這些藥材搗碎篩成粉末,用煉過的蜂蜜混合再搗兩三百次,做成梧桐子大小的丸狀。每天在空腹或晚餐前,用溫酒送服三十粒。 用於治療風寒,心腹四肢疼痛,骨節偶爾作痛,適合服用安息香丸。
安息香(一兩),石菖蒲(一兩),當歸(一兩),桂心(一兩),丁香(一兩),硃砂(一兩細研水飛過),沒藥(三分),芎藭(一兩),椒紅(一兩微炒),天麻(一兩),烏蛇肉(二兩酒浸炙微黃),附子(一兩炮裂去皮臍),牛膝(一兩去苗),天南星(一兩炮裂),乾蠍(半兩生用),防風(三分去蘆頭),麝香(一分細研),木香(一兩)
白話文:
安息香:一兩 石菖蒲:一兩 當歸:一兩 桂心(肉桂皮):一兩 丁香:一兩 硃砂(研細並用丹砂水洗過):一兩 沒藥:三分 芎藭:一兩 紅辣椒(略炒過):一兩 天麻:一兩 烏蛇肉(以酒浸泡,炙烤至微黃):二兩 附子(乾製後去皮去臍):一兩 牛膝(去掉根莖):一兩 天南星(乾烤後去皮):一兩 生乾蠍:半兩 防風(去掉蘆頭):三分 麝香(研細):一分 木香:一兩
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服空心及晚食前。以溫酒下二十丸。
治風冷。四肢疼痛。腰腳緩弱。虛損無力。宜服萆薢丸方。
白話文:
將這些藥材搗碎過篩成細粉,用煉蜜混合再搗兩三百次,製成梧桐子大小的丸劑。每次在空腹和晚餐前服用,用溫酒送服二十丸。 治療風寒,四肢疼痛,腰腿無力,虛弱,適合服用萆薢丸。
萆薢(二兩銼),薯蕷(一兩),牛膝(二兩去苗),澤瀉(一兩),地膚子(一兩),附子(二兩炮裂去皮臍),乾漆(一兩搗碎炒令煙出),石斛(二兩去根銼),威靈仙(一兩),狗脊(一兩),茵芋(一兩),鍾乳粉(二兩),熟乾地黃(一兩)
白話文:
萆薢(80 公克,切碎) 山藥(40 公克) 牛膝(80 公克,去除根苗) 澤瀉(40 公克) 地膚子(40 公克) 附子(80 公克,炮製後去皮和根) 乾漆(40 公克,搗碎並炒製至冒煙) 石斛(80 公克,去除根部並切碎) 威靈仙(40 公克) 狗脊(40 公克) 山芋(40 公克) 鍾乳粉(80 公克) 熟地黃(40 公克)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服空心及晚食前。以溫酒下二十丸。
治臟腑久虛。風冷所攻。四肢無力。背膊多疼。膀胱冷氣流注。腰腳沉重。宜服祛風補益。蛜𧌴丸方。
白話文:
將上述藥材研磨成粉末,用煉蜜混合後再搗兩三百次,做成如梧桐子大小的藥丸。每次在空腹以及晚餐前服用,用溫酒送服二十粒。 此方用於治療長期臟腑虛弱,受風寒侵襲,四肢無力,背部經常疼痛,膀胱受寒氣影響,腰部和腿部感到沈重。適宜服用此祛風補益的藥方。
蛜𧌴(一兩半微炒),白附子(一兩炮裂),沉香(一兩),肉桂(一兩去皺皮),芎藭(一兩),檳榔(一兩),木香(一兩),天麻(一兩),石斛(二兩去根銼),牛膝(二兩去苗),白蒺藜(一兩微炒去刺),附子(一兩炮裂去皮臍),巴戟(三分),白殭蠶(三分微炒),羌活(三分),肉蓯蓉(二兩酒浸一宿刮去皺皮炙令乾),當歸(三分銼微炒),山茱萸(三分)
白話文:
蛜螬(30克,微炒) 白附子(30克,炮製裂開) 沉香(30克) 肉桂(30克,去皺皮) 川芎(30克) 檳榔(30克) 木香(30克) 天麻(30克) 石斛(60克,去根,切碎) 牛膝(60克,去苗) 白蒺藜(30克,微炒去刺) 炮附子(30克,炮製裂開,去皮,去臍) 巴戟天(9克) 白殭蠶(9克,微炒) 羌活(9克) 肉蓯蓉(60克,用酒浸泡一夜,颳去皺皮,炙乾) 當歸(9克,切碎,微炒) 山茱萸(9克)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服空心及晚食前。以溫酒下二十丸。
治風冷氣。補虛損。暖臟腑。利腰腳。附子丸方。
白話文:
將這些藥材研磨成粉末,用煉蜜混合後再搗數百次,製成如梧桐子大小的丸劑。每次在空腹以及晚餐前服用,以溫熱的酒送服二十粒。 此方用於治療風寒氣,補充虛弱,溫暖臟腑,對腰腿有益。這是附子丸的配方。
附子(一兩炮裂去皮臍),巴戟(一兩),天麻(一兩),牛膝(一兩去苗),防風(三分去蘆頭),桂心〔三(二)兩〕,芎藭(三分),獨活(三分),石斛(一兩去根銼),肉蓯蓉(一兩酒浸去皺皮微炙),補骨脂(一兩),乾蠍(三分微炒),萆薢(一兩銼),椒紅(一兩微炒去汗),仙靈脾(一兩),沉香(一兩),安息香(一兩),木香(一兩)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服空心及晚食前。以溫酒下二(三)十丸。
白話文:
當歸(一兩,焙裂後去皮和肚臍) 巴戟(一兩) 天麻(一兩) 牛膝(一兩,去掉莖) 防風(三分,去除蘆頭) 桂心(三兩) 川芎(三分) 獨活(三分) 石斛(一兩,去掉根部,切碎) 肉蓯蓉(一兩,用酒浸泡,去掉皺皮後微烤) 補骨脂(一兩) 乾蠍(三分,微炒) 透骨草(一兩,切碎) 川椒(一兩,微炒,去除汗毛) 仙靈脾(一兩) 沉香(一兩) 安息香(一兩) 木香(一兩)