《太平聖惠方》~ 卷第二十二 (1)
卷第二十二 (1)
1. 治急風諸方
夫人性稟五行。以成五臟。歲有八節。乃布八風。人則因風所生。物則因風所長。風氣雖能養物。亦能傷人。如水浮舟還能覆也。夫急風者。是天地毒厲之氣。非山川鼓振之風。世有體虛之人。不避風寒觸犯之者。乃多中爾。其候。身背強直。口噤失音。筋脈拘急。鼻乾面黑。
白話文:
我們人類的天性秉承著金、木、水、火、土這五種元素,由此形成五臟。一年有八個節氣,會帶動八種風。人是由於風而孕育產生,萬物也因為風而滋長。風氣雖然能滋養萬物,也能夠傷害人體。就像水能浮起船隻也能夠淹沒船隻一樣。急風是天地間毒厲的氣息,不是山川鼓動的風。世界上有體質虛弱的人,不避諱風寒而觸犯了急風,就會容易罹患相關疾病。其症狀包括:身體背部僵直,嘴巴緊閉而不能發聲,筋脈拘縮,鼻子乾澀,面色發黑。
遍身壯熱。汗出如油。目瞪唇青。心神迷悶。痰涎壅結胸膈。喉中如拽鋸聲。脈候沉微。手足抽掣。倉卒之際。便至膏肓。故名急風也。
治急風。垂涎臂嚲。胸膈躁悶。宜服牛黃散方。
白話文:
全身發熱嚴重。汗水像油一樣流出。眼睛睜大,嘴脣發青。精神恍惚,頭昏眼花。痰液堵塞胸腔和膈膜。喉嚨中發出像是拉鋸的聲音。脈搏微弱無力。手腳抽搐。病情發展迅速,惡化極快。因此被稱為「急風症」。
牛黃(一分細研),龍腦(一分細研),硃砂(三分細研),雄黃(三分細研),麝香(一分細研),烏蛇肉(三分酒浸炙微黃),蟬殼(一分微炒),天南星(三分炮裂),白附子(三分炮裂),側子(半兩炮裂去皮臍),白殭蠶(三分微炒),芎藭(三分),防風(三分去蘆頭),天麻(半兩),紫葛(三分銼),乾蠍(半兩微炒),甘菊花(半兩),犀角屑(半兩),麻黃(三分去根節),羚羊角屑(半兩),天竹黃(半兩細研),細辛(三分),藁本(三分)
白話文:
牛黃(1分,研磨成細粉) 龍腦(1分,研磨成細粉) 硃砂(3分,研磨成細粉) 雄黃(3分,研磨成細粉) 麝香(1分,研磨成細粉) 烏蛇肉(3分,用酒浸泡並烤至微黃) 蟬殼(1分,微炒至酥脆) 天南星(3分,炮製裂開) 白附子(3分,炮製裂開) 側子(半兩,炮製裂開,去除皮和臍) 白殭蠶(3分,微炒) 芎藭(3分) 防風(3分,去除蘆頭) 天麻(半兩) 紫葛(3分,搗碎) 乾蠍(半兩,微炒) 甘菊花(半兩) 犀角屑(半兩) 麻黃(3分,去除根和節) 羚羊角屑(半兩) 天竹黃(半兩,研磨成細粉) 細辛(3分) 藁本(3分)
上件藥。搗細羅為散。入研了藥同研令勻。不計時候。以熱酒調下二錢。
治急風。面青口噤。心膈有涎不可出者。宜服附子散方。
白話文:
將上述藥材搗碎並過篩成細粉,然後與其他已研磨好的藥材一起混合均勻。無論何時服用,都可用熱酒調和兩錢的藥粉飲用。 此方適用於治療急性風症,症狀包括面色青紫、牙關緊閉以及心胸間有痰涎難以排出的情況。建議服用附子散。
附子(一兩酒浸過炮裂去皮臍),白附子(一兩生用),白殭蠶(一兩生用),天南星(一兩生用)海桐皮(一兩),狼毒(半兩以醋煮半日細切曝乾),麝香(一分細研),半夏(一兩湯洗七遍去滑),乾薑(半兩炮裂)
白話文:
- 附子(一兩,用酒浸泡後加熱爆裂,去掉皮臍)
- 白附子(一兩,生用)
- 白殭蠶(一兩,生用)
- 天南星(一兩,生用)
- 海桐皮(一兩)
- 狼毒(半兩,用醋煮半日,細切後曝曬乾燥)
- 麝香(一分,研磨成細粉)
- 半夏(一兩,用沸水洗七遍去除滑膩)
- 乾薑(半兩,加熱爆裂)
上件藥。搗細羅為散。入麝香。都研令勻。每服。以熱豆淋酒調下二錢。良久再服。必吐涎出。相次以熱蔥酒一盞投之。蓋覆令有汗為效。
治急風。四肢搐搦。口面喎戾。不知人事。宜服蛜𧌴散方。
白話文:
將上述藥材研磨成細粉。加入麝香,一起研磨均勻。每次服用時,用熱豆漿或酒調和後服用二錢。過一會兒再服用。服用後一定會吐出涎水。接著再服用一杯熱蔥酒。蓋上被子,如果出汗就有效。
蛜𧌴(一兩微炒),白附子(一兩炮裂),獨活(一兩),槐螵蛸(一兩微炒),白殭蠶(半兩微炒)天南星(半兩炮裂),膩粉(半兩),天麻(一兩),桂心(一兩)
白話文:
- 龜甲蟲(1 兩,稍炒)
- 白附子(1 兩,爆裂後用)
- 獨活(1 兩)
- 皁莢豆(1 兩,稍炒)
- 白殭蠶(半兩,稍炒)
- 南星(半兩,爆裂後用)
- 白粉(半兩)
- 天麻(1 兩)
- 肉桂心(1 兩)
上件藥。搗細羅為散。不計時候。以溫酒調下一錢。
治急風。言語謇澀。心膈煩悶。四肢緊急。宜服烏蛇散方。
白話文:
將上述藥材搗碎研細,過篩成粉末。不論何時,用溫酒送服一錢。 用於治療急風症狀,如言語不清、心中煩躁不安、胸膈悶堵、四肢緊繃等,適合服用烏蛇散。
烏蛇肉(一兩酒浸炙微黃),天南星(半兩炮裂),白附子(半兩炮裂),蟬殼(一分微炒),白殭蠶(一兩微炒),天麻(一兩),半夏(半兩湯洗七遍去滑),牛黃(一分細研),附子(一兩炮裂去皮臍)
白話文:
烏蛇肉(一兩,用酒浸泡後烤到微黃) 天南星(半兩,烤裂後剝成小塊) 白附子(半兩,烤裂後去掉外皮) 蟬殼(一分,略微炒過) 白殭蠶(一兩,略微炒過) 天麻(一兩) 半夏(半兩,用湯水清洗七次,去除滑潤感) 牛黃(一分,研磨成細粉) 附子(一兩,烤裂後去掉皮和胚)
上件藥。搗細羅為散。不計時候。以溫酒下二錢。薄荷湯調下亦得。
治急風。口眼不開。筋脈拘急。宜服阿膠散方。
白話文:
將上述藥材搗碎並篩成細粉。不論何時服用,用溫酒送服二錢的藥量,也可以用薄荷湯調和後服用。 此方適用於治療急性風症、口眼不能張開以及筋脈緊繃的情況,建議服用阿膠散。
阿膠(一兩搗碎炒令黃燥),當歸(一兩銼微炒),乾蠍(半兩微炒),白殭蠶(半兩微炒),蟬殼(半兩微炒),桂心(一兩),附子(一兩炮裂去皮臍),麻黃(一兩去根節)
白話文:
- 阿膠(1 兩,搗碎並炒至焦黃)
- 當歸(1 兩,切片並稍稍炒一下)
- 乾蠍(半兩,稍稍炒一下)
- 白殭蠶(半兩,稍稍炒一下)
- 蟬殼(半兩,稍稍炒一下)
- 桂心(1 兩)
- 附子(1 兩,炮製後去皮和臍)
- 麻黃(1 兩,去除根莖)
上件藥。搗細羅為散。每服。以溫酒調下二錢。良久。以蔥酒投之。令汗出為效。未汗再服。
治急風。手足攣急。口噤項強。不知人事。宜服臘鴉散方。
白話文:
將藥材搗碎並過篩成粉末。每次服用時,用溫酒調和兩錢的藥粉飲下。稍等一會兒後,再喝蔥白煮的酒,直到出汗為止,這表示藥效開始發揮作用。如果沒有出汗,則需要再次服用。 此方適用於治療急風症狀,如手腳抽搐、嘴巴緊閉、脖子僵硬以及失去意識的情況,應該服用臘鴉散。
臘月鴉(一隻去爪嘴),臘月野狐肝(一具並臘月鴉同入瓷瓶中以鹽泥固濟候乾以大火煅令通赤去火取出細研為散),天麻(三分),天南星(半兩炮裂),白附子(半兩炮裂),桑螵蛸(半兩微炒),藿香(半兩),乾蠍(半兩微炒),蚱蟬(一分微炒),烏蛇肉(三分酒浸炙微黃),白殭蠶(半兩微炒),天竹黃(半兩細研),阿膠(半兩搗碎炒令黃燥),麝香(一分細研),牛黃(一分細研),龍腦(一分細研),膩粉(一分)
白話文:
- 烏鴉(一隻,除去腳和嘴)
- 野狐肝(一具,與烏鴉一起放入瓷瓶中,用鹽泥密封,待乾後用大火煅燒至通紅,取出後研磨成粉)
- 天麻(三分)
- 天南星(半兩,炮裂)
- 白附子(半兩,炮裂)
- 桑螵蛸(半兩,微炒)
- 藿香(半兩)
- 乾蠍(半兩,微炒)
- 蚱蟬(一分,微炒)
- 烏蛇肉(三分,浸泡於酒中後炙烤至微黃)
- 白殭蠶(半兩,微炒)
- 天竹黃(半兩,研磨成細粉)
- 阿膠(半兩,搗碎後炒至發黃變燥)
- 麝香(一分,研磨成細粉)
- 牛黃(一分,研磨成細粉)
- 龍腦(一分,研磨成細粉)
- 膩粉(一分)
上件藥。搗細羅為散。與前二味相和。更研令勻。每服。以溫酒調下二錢。不計時候。頻服。以效為度。
治急風。及破傷風。角弓等風。並宜服天南星散方。
白話文:
將上述藥材搗碎研細過篩成粉末,與前面兩味藥混合後再研磨均勻。每次服用時,用溫酒調和兩錢的藥粉,不受時間限制,頻繁服用直到見效為止。 這個方劑適用於治療急風、破傷風以及角弓反張等症狀,推薦使用天南星散。
天南星(半兩水浸一宿切作片子焙乾),半夏(半兩湯洗七遍去滑),乾蠍(半兩微炒),肉桂(一兩去皺皮),白花蛇(一兩酒浸去皮骨炙令微黃),白殭蠶(半兩微炒),細辛(半兩),白附子(半兩炮裂),犀角(三分),膩粉(一分),天竹黃(三分)
白話文:
- 天南星:半兩,浸水一晚,切片並烘乾。
- 半夏:半兩,以熱水洗七次以去除黏液。
- 乾蠍:半兩,略微炒過。
- 肉桂:一兩,去除外皮皺褶。
- 白花蛇:一兩,浸泡在酒中,去除皮和骨,烘烤至微黃。
- 白殭蠶:半兩,略微炒過。
- 細辛:半兩。
- 白附子:半兩,炮製裂開。
- 犀角:三分。
- 膩粉:一分。
- 天竹黃:三分。
上件藥。搗細羅為散。不計時候。以溫酒調下一錢。
治急風。頑涎壅悶。不知人事。宜服乾蠍散方。
白話文:
將上述藥材搗碎並篩成細末。不論何時服用,都可用溫酒調和一錢的藥粉服用。 用來治療急風、痰多胸悶、失去意識的情況,適合服用乾蠍散。
乾蠍(一分微炒),白殭蠶(半兩微炒),桑螵蛸(一分微炒),蟬殼(一分微炒),白附子(一分炮裂),膩粉(一分)
白話文:
將乾蠍、白殭蠶、桑螵蛸、蟬殼各一份微炒,白附子一份炮裂,並加入一份膩粉。
上件藥。搗細羅為散。不計時候。以溫酒調下一錢。
治急風及破傷風。立效雄黃丸方。
白話文:
將上述藥材搗碎並過篩成細粉。不限時間,用溫酒送服一錢。 此方用於治療急風和破傷風,服用後可立即見效。
雄黃(三分細研),牛黃(一分細研),麝香(一分細研),白附子(三分炮裂),蛜𧌴(半兩微炒)天麻〔二兩(分)〕,白殭蠶(半兩微炒),天南星(三分醋煮十沸炙乾),白花蛇肉(一兩酒浸微炒)
白話文:
雄黃(三分,研成細末) 牛黃(一分,研成細末) 麝香(一分,研成細末) 白附子(三分,炮裂後研成細末) 蛜𧌴(半兩,稍微乾炒) 天麻(二兩,分開使用) 白殭蠶(半兩,稍微乾炒) 天南星(三分,用醋煮十次煎乾後研成細末) 白花蛇肉(一兩,浸泡在酒中,稍微乾炒)
上件藥。搗細羅為散。入研了藥令勻。不計時候。以溫酒調下一錢。
治急風。四肢拘牽。牙關緊急。失音不語。宜服天麻散方。
白話文:
將上述藥材搗碎磨細,過篩成粉末。加入已經研好的藥材並攪拌均勻。不論何時服用,每次用溫酒調服一錢。 此方適用於治療急風症狀,如四肢抽搐、牙關緊閉、失聲不能言語的情況,建議服用天麻散。
天麻(一兩),天南星(三分炮裂),白附子(三分炮裂),附子(一兩炮裂去皮臍),麻黃(三分去根節),桂心(三分),烏頭(三分炮裂),半夏(半兩湯洗七遍去滑),乾薑(半兩炮裂銼)
白話文:
- 天麻:1 兩
- 天南星:3 分,炒裂
- 白附子:3 分,炒裂
- 附子:1 兩,炒裂,去皮和臍
- 麻黃:3 分,去掉根和節
- 桂心:3 分
- 烏頭:3 分,炒裂
- 半夏:半兩,用熱水洗滌七次,去除黏滑
- 乾薑:半兩,炒裂,切成小塊
上件藥。搗細羅為散。每服。以豆淋酒調下二錢。蓋覆。當有汗出。良久不汗。即再服之。
治急風。不省人事。宜服雄黃散方。
白話文:
將上述藥材搗碎磨細成粉末。每次服用時,用豆淋酒調和兩錢的藥粉服用,然後蓋上被子,應該會出汗。如果過了一段時間還沒有出汗,就再服用一次。 這個方法適用於治療急性風症導致失去意識的情況,建議使用雄黃散。
雄黃(半兩細研),龍腦(一分細研),麝香(一分細研),硃砂(三分細研),阿膠(一兩搗碎炒令黃燥),天南星(一兩炮裂),丁香(一分),香墨(半兩),乾蠍(半兩微炒),蟬殼(半兩微炒),牛黃(一分細研),膩粉(一分)
白話文:
雄黃(5錢,研成細粉) 龍腦(1分,研成細粉) 麝香(1分,研成細粉) 硃砂(3分,研成細粉) 阿膠(1兩,搗碎後炒至黃色且乾燥) 天南星(1兩,炮製後裂開) 丁香(1分) 香墨(5錢) 乾蠍子(5錢,微炒) 蟬蛻(5錢,微炒) 牛黃(1分,研成細粉) 膩粉(1分)
上件藥。搗細羅為散。入研了藥。都研令勻。不計時候。以溫酒調下一錢。
治急風。口噤項強。手足攣急。唇青面黑。宜服白花蛇丸方。
白話文:
將上述藥材搗碎磨細,過篩成粉末。加入已研好的藥粉,全部混合均勻。無論何時服用,都可以用溫酒調和一錢的藥粉。 用來治療突然發作的風病,症狀包括嘴巴緊閉、脖子僵硬、四肢抽搐、嘴唇青紫、面色發黑。適合服用白花蛇丸。
白花蛇(三兩酒浸去皮骨炙微黃),乾蠍(一兩微炒),白殭蠶(一兩微炒),白附子(一兩炮裂)川烏頭(半兩炮裂去皮臍),天南星(半兩炮裂),牛黃(半兩細研),防風(一兩去蘆頭),桂心(一兩),麻黃(一兩去根節),鹿角膠(一兩搗碎炒令黃燥),桑螵蛸(半兩微炒),半夏(一兩湯浸七遍去滑),硃砂(三分細研水飛過),雄黃(半兩細研水飛過)
白話文:
取白花蛇三兩,用酒浸泡後去皮骨,炙烤至微黃;乾蠍一兩微炒;白殭蠶一兩微炒;白附子一兩炮製至裂開;川烏頭半兩炮製至裂開,去皮臍;天南星半兩炮製至裂開;牛黃半兩研磨成細粉;防風一兩去蘆頭;桂心一兩;麻黃一兩去根節;鹿角膠一兩搗碎炒至黃燥;桑螵蛸半兩微炒;半夏一兩用湯浸泡七遍,去除滑面;硃砂三分研磨成細粉,用水飛過;雄黃半兩研磨成細粉,用水飛過。
上件藥。搗羅為末。都研令勻。用天麻三兩。搗羅為末。以無灰酒一大碗。慢火熬成膏。用和藥末。更搗五七百杵。丸如梧桐子大。每服。不計時候。以薄荷酒研下十丸。
治急風。四肢拘急。口眼不正。言語謇澀。宜服龍腦丸方。
白話文:
將上述藥物搗碎成粉。將所有藥粉研磨均勻。另外,將三兩的天麻搗碎成粉。用一大碗沒有灰分的酒,用文火熬製成膏狀。將膏狀物和藥粉混合,再搗五到七百次。將混合物搓成梧桐子大小的丸子。每次服用,不限時間,用薄荷酒研碎後,服用十粒。
龍腦〔二(一)分細研〕,麝香(一分細研),雄黃(一兩細研水飛過),硫黃(一兩細研水飛過)硃砂(一兩細研水飛過),鉛霜(半兩細研),天麻(二兩),防風(二兩去蘆頭),獨活(一兩),桂心(一兩),白附子(一兩炮裂),天南星(一兩炮裂),阿膠(一兩搗碎炒令黃燥),木香(一兩),人參(一兩去蘆頭),半夏(半兩湯浸七遍去滑),香墨(半兩)
白話文:
- 龍腦(2.1 克,研成細末)
- 麝香(1.0 克,研成細末)
- 雄黃(50 克,研成細末並水飛過)
- 硫黃(50 克,研成細末並水飛過)
- 硃砂(50 克,研成細末並水飛過)
- 鉛霜(25 克,研成細末)
- 天麻(100 克)
- 防風(100 克,去除蘆頭)
- 獨活(50 克)
- 桂心(50 克)
- 白附子(50 克,炮裂)
- 天南星(50 克,炮裂)
- 阿膠(50 克,搗碎後炒至乾燥變黃)
- 木香(50 克)
- 人參(50 克,去除蘆頭)
- 半夏(25 克,用湯浸泡七次去除粘滑)
- 香墨(25 克)
上件藥。搗羅為末。都研令勻。用肥皂莢二斤。去黑皮。以水五升浸軟。挼濾取汁。於銀鍋中。慢火熬。稀稠得所。和前藥末。更搗五七百杵。丸如綠豆大。每服。不計時候。以溫酒化破十丸。服後別吃一盞熱蔥酒。令有汗出。至重者並三五服瘥。
治急風。化涎。除口眼喎斜。言語謇澀。宜服牛黃丸方。
白話文:
將上方的藥材研磨成粉末。將所有藥材粉末混合均勻。使用兩斤肥皂荚,去除黑色外皮。用五升水浸泡軟化,絞取汁液。在銀鍋中用小火熬煮,直到稠度適中。將熬好的汁液與藥材粉末混合,再次研磨五百到七百次。搓成綠豆大小的丸子。每次服用,不拘時間,用溫酒融化十粒丸子。服用後再飲用一杯熱蔥姜酒,促進發汗。病情較重的,服三到五次即可痊癒。
牛黃(半兩細研),天南星(四兩生搗為末用牛乳拌濕炒令乾如此三度後細研),灶突中煤(一兩細研),白附子〔三(二)兩生搗為末以生薑汁拌濕炒乾細研〕,水銀(二兩),鉛(二兩與水銀結為砂子細研),乾蠍(二兩頭足全者搗羅為末)
白話文:
牛黃(半兩研細) 天南星(四兩生搗成末,用牛乳拌濕炒乾,重複此步驟三遍後研細) 竈煙中收集的煤(一兩研細) 白附子(三兩(或兩)生搗成末,用生薑汁拌濕炒乾後研細) 水銀(兩) 鉛(兩,與水銀結為砂後研細) 乾蠍子(兩,頭足完整者,搗羅成末)
上件藥。都研令勻。煉蜜和令得所。入石腦油二兩。搗三二千杵。丸如綠豆大。不計時候。以甘豆湯下十丸。
治急風。筋脈拘急。口眼喎斜。宜服土蜂丸方。
白話文:
將上述藥材全部研磨成粉末,均勻混合。加入兩錢的煉蜜,搗製三、兩千次,製成綠豆大小的丸子。不限時間服用,用甘豆湯送服十丸。
土蜂〔一(十)枚〕,雄黃(一分),硫黃(一分),膩粉(一錢),硃砂(一分),乾蠍(十枚頭足全者),蟬殼(十枚微炒),龍腦(一錢),麝香(一錢)
白話文:
- 土蜂:10 枚
- 雄黃:0.1 分
- 硫黃:0.1 分
- 膩粉:1 錢
- 硃砂:0.1 分
- 乾蠍:10 隻(頭和腳必須完整)
- 蟬殼:10 枚(微炒)
- 龍腦:1 錢
- 麝香:1 錢
上件藥。都研為末。用槐膠和丸。如綠豆大。每服。不計時候。以熱豆淋酒下十丸。頻服。汗出為度。
治急風。四肢搐搦。筋骨疼痛。宜服乳香丸方。
白話文:
上述藥物,全部研磨成細粉。用槐樹膠和水調製成藥丸,大小如綠豆。每次服用,不拘時間,用熱豆漿送服藥丸 10 粒。頻頻服用,直到出汗為止。
乳香(一兩細研),烏頭(半兩炮裂去皮臍),雄黃(半兩細研),白附子(一兩炮裂),羚羊角屑(一兩),附子(半兩炮裂去皮臍),晚蠶蛾(一兩微炒),羌活(一兩),防風(一兩去蘆頭),白殭蠶(一兩微炒),烏蛇(三兩酒浸去皮骨炙令黃),麝香(一分細研),當歸(三分),膩粉(一分)
白話文:
- 乳香:一兩,研成細末
- 烏頭:半兩,炮製後去皮和肚臍
- 雄黃:半兩,研成細末
- 白附子:一兩,炮製後去皮和肚臍
- 羚羊角屑:一兩
- 附子:半兩,炮製後去皮和肚臍
- 晚蠶蛾:一兩,微炒
- 羌活:一兩
- 防風:一兩,去掉根鬚
- 白殭蠶:一兩,微炒
- 烏蛇:三兩,用酒浸泡後去皮骨,炙烤至金黃色
- 麝香:一分,研成細末
- 當歸:三分
- 膩粉:一分
上件藥。搗羅為末。都研令勻。煉蜜和丸。如梧桐子大。每服不計時候。以熱豆淋酒下十丸。
治急風。及中惡。不識人。面青。四肢逆冷。宜服玳瑁丸方。
白話文:
將上述藥材搗碎並篩成細末,混合均勻後,用煉製過的蜂蜜調和成梧桐子大小的丸劑。每次服用不拘時間,用熱豆淋酒送服十丸。 適用於治療急性風病、中毒昏迷、不省人事、面色青紫、四肢冰冷的情況,宜服用玳瑁丸。
生玳瑁(五兩搗羅為末),安息香(五兩用酒煮似糊用絹濾去滓),硃砂(二兩細研水飛過),雄黃(半兩細研),琥珀(一兩細研),麝香(一分細研),龍腦(一錢細研)
白話文:
生玳瑁: 將五兩生的玳瑁搗碎成細末。
安息香: 將五兩安息香用酒煮至糊狀,然後用絹布過濾,去除雜質。
硃砂: 將二兩硃砂研磨成細粉,用水洗滌,除去雜質。
雄黃: 將半兩雄黃研磨成細粉。
琥珀: 將一兩琥珀研磨成細粉。
麝香: 將一分麝香研磨成細粉。
龍腦: 將一錢龍腦研磨成細粉。
上件藥。都研令勻。以安息香糊和丸。如雞頭實大。用童子小便三合。生薑自然汁半合。相合暖過。不計時候。研下三丸。
治急風。身背強直。面青口噤。心煩。言語不得。宜服牛黃丸方。
白話文:
將上列藥物全部研磨均勻,用安息香糊劑和丸。丸子大小如雞蛋一般。使用童子小便三兩,生薑自然汁半兩,混合後加熱。不管經過多久,研磨後服用三丸。
牛黃(一分細研),雄黃(一兩細研水飛過),硃砂(一兩細研水飛過),水銀(一兩),硫黃(半兩並水銀結為砂子細研),麝香(一分細研),阿膠(一兩搗碎炒令黃燥),桂心(一兩),天南星(半兩炮裂),獨活(一兩),白附子(一兩炮裂),赤箭(一兩),鉛霜(半兩細研),龍腦(一分研入)
白話文:
- 牛黃(1 分,研磨成細粉)
- 雄黃(1 錢,研磨成細粉,並以水飛過)
- 硃砂(1 錢,研磨成細粉,並以水飛過)
- 水銀(1 錢)
- 硫黃(半錢,與水銀結合研磨成沙粒狀)
- 麝香(1 分,研磨成細粉)
- 阿膠(1 錢,搗碎後炒製,使其乾燥變黃)
- 桂心(1 錢)
- 天南星(半錢,炮裂)
- 獨活(1 錢)
- 白附子(1 錢,炮裂)
- 赤箭(1 錢)
- 鉛霜(半錢,研磨成細粉)
- 龍腦(1 分,研磨進入藥材中)
上件藥。搗羅為末。都研令勻。煉蜜和丸。如綠豆大。每服。不計時候。以熱豆淋酒研下十丸。
治急風。身強口噤。手足拘急。宜服鉛霜散方。
白話文:
將上述藥材搗碎研磨成細末,混合均勻後用煉蜜製成綠豆大小的丸劑。每次服用時,不論時間,用熱豆淋酒研化十丸服用。 用於治療急風症狀,如身體僵硬、口緊閉、手腳拘攣等,適合服用鉛霜散。
鉛霜(一兩研入),犀角屑(半兩),桑螵蛸(半兩微炒),赤箭(一兩),白花蛇(二兩酒浸去皮骨炙令微黃),白殭蠶(一兩微炒),白附子(半兩炮裂),乾蠍(半兩微炒),天南星(半兩炮裂),附子(一兩炮裂去皮臍),半夏(半兩湯浸七遍去滑),羌活(二分),烏頭(半兩炮裂去皮臍),羚羊角屑(三分),防風(半兩去蘆頭),麝香(一分研入)
白話文:
鉛霜(1 兩,研成細粉) 犀牛角屑(0.5 兩) 桑螵蛸(0.5 兩,微炒) 赤箭(1 兩) 白花蛇(2 兩,用酒浸泡後去除皮骨,烤至微微泛黃) 白殭蠶(1 兩,微炒) 白附子(0.5 兩,炮製裂開) 乾蠍子(0.5 兩,微炒) 天南星(0.5 兩,炮製裂開) 附子(1 兩,炮製裂開,去除皮和臍) 半夏(0.5 兩,用湯浸泡 7 次,去除黏液) 羌活(0.2 兩) 烏頭(0.5 兩,炮製裂開,去除皮和臍) 羚羊角屑(0.3 兩) 防風(0.5 兩,去除蘆頭) 麝香(0.1 兩,研成細粉)
上件藥。搗羅為末。入研了藥令勻。以水煮槐膠和丸。如綠豆大。不計時候。以溫酒研下十丸。
治急風。口眼喎斜。四肢抽掣。宜服麝香丸方。
白話文:
將上述藥材搗碎研磨成粉末,然後加入已經研好的藥粉使其均勻混合。用水煮槐膠來調和這些藥粉製成丸劑,大小如同綠豆。服用時不限時間,用溫酒送服十丸。 用於治療急性風病、口眼歪斜、四肢抽搐等症狀,適合服用麝香丸。
麝香(半兩細研),龍腦(一分細研),牛黃(半兩細研),雄黃(三分細研),犀角屑(三分),桂心(三分),羌活(三分),膩粉(一分),白花蛇(二兩半酒浸去皮骨炙令微黃),白附子(半兩炮裂),獨活(三分),晚蠶蛾(三分),附子(一兩炮裂去皮臍),蔓荊子(半兩),防風(三分去蘆頭),白殭蠶(半兩微炒),乾蠍(半兩),天麻(一兩半),芎藭(三分),白蒺藜(半兩微炒去刺),半夏(三分湯浸七遍去滑),硃砂(一兩細研水飛過),乳香(半兩),羚羊角屑(半兩),麻黃(三分去根節)
白話文:
麝香(半兩研成細粉) 龍腦(一分研成細粉) 牛黃(半兩研成細粉) 雄黃(三分研成細粉) 犀角屑(三分) 桂心(三分) 羌活(三分) 膩粉(一分) 白花蛇(二兩半,浸泡在酒中,去除皮骨後烘烤至微黃) 白附子(半兩,炮裂後去除皮臍) 獨活(三分) 晚蠶蛾(三分) 附子(一兩,炮裂後去除皮臍) 蔓荊子(半兩) 防風(三分,去除蘆頭) 白殭蠶(半兩,微炒) 乾蠍(半兩) 天麻(一兩半) 芎藭(三分) 白蒺藜(半兩,微炒後去除刺) 半夏(三分,浸泡在水中七次去除滑膩) 硃砂(一兩研成細粉,用過水飛) 乳香(半兩) 羚羊角屑(半兩) 麻黃(三分,去除根節)
上件藥。搗羅為末。都研令勻。煉蜜和搗五七百杵。丸如梧桐子大。每服。不計時候。以溫酒下十丸。
治急風。筋脈拘急。口面喎斜。宜服天雄丸方。
白話文:
將上述藥材搗碎並過篩成粉末,然後充分研磨均勻。加入煉製的蜂蜜一起搗拌約五七百下,直到可以做成如梧桐子大小的藥丸。每次服用不拘時間,用溫酒送服十粒藥丸。 此方適用於治療急性風症、筋脈緊繃、口眼歪斜等症狀,宜服用天雄丸。
天雄(一兩炮裂去皮臍),麻黃(一兩去根節),天麻(一兩),桂心(一兩),天南星(一兩炮裂)半夏(一兩湯洗七遍去滑),羌活(一兩),膩粉(半兩),乾蠍(一兩微炒),麝香(一分細研),硃砂(一兩細研水飛過),牛黃(一分細研),雄黃(半兩細研),防風(一兩去蘆頭)
白話文:
天雄 (一兩,用火炮裂,去除皮和肚臍) 麻黃 (一兩,去除根和節) 天麻 (一兩) 桂心 (一兩) 天南星 (一兩,用火炮裂) 半夏 (一兩,用熱水洗七遍,去除黏滑) 羌活 (一兩) 膩粉 (半兩) 乾蠍 (一兩,微炒) 麝香 (一分,研磨成細粉) 硃砂 (一兩,研磨成細粉,用水中浮過) 牛黃 (一分,研磨成細粉) 雄黃 (半兩,研磨成細粉) 防風 (一兩,去除蘆頭)
上件藥。搗羅為末。入研了藥令勻。煉蜜和搗五七百杵。丸如梧桐子大。不計時候。以荊芥酒下十丸。
白話文:
先將上方的藥材搗碎成粉末。再加入其他研磨好的藥材,均勻混合。然後加入煉過的蜂蜜和搗五百到七百次。製成像梧桐果子一樣大小的丸劑。服用時不限時間,以荊芥酒送服十粒。
治急風吐涎。四肢拘急。腰背強硬。宜服半夏丸方。
半夏(半兩),天南星(半兩),乾蠍(半兩),烏頭(半兩去皮臍)
白話文:
治療急風引起的流口水、四肢僵硬、腰背強硬的情況,適合服用半夏丸。配方包括:半夏(半兩)、天南星(半兩)、乾蠍(半兩)、烏頭(半兩,去皮和根部)。
上件藥。並生用。搗羅為末。以黑豆麵糊和丸。如綠豆大。每服。不計時候。以溫生薑酒下十丸。
治急風。腰背強硬。口眼牽急。宜服白荊花丸方。
白話文:
上述藥物,都要先清洗乾淨,然後搗碎成粉末。接著,用黑豆粉和水調成糊狀,將藥粉加入糊中,搓成像綠豆大小的丸子。每次服用時,不限制時間,用溫熱的生薑酒送服十顆丸子。
白荊花(半兩微炒),烏頭(一分炮裂去皮臍),半夏(一分湯洗七遍去滑),膩粉(半分),水銀〔半兩(分)以棗瓤研令星盡〕,白花蛇(二兩酒浸去皮骨炙令微黃),天南星(一分炮裂)
白話文:
- 白荊花(半兩,稍微炒一下)
- 烏頭(一分,砲製後裂開去掉外皮和肚臍)
- 半夏(一分,用湯水洗七次去除黏液)
- 膩粉(半分)
- 水銀(半兩,用棗泥研磨至完全消失)
- 白花蛇(二兩,浸泡在酒中去除皮和骨,烘烤至微黃)
- 天南星(一分,砲製後裂開)
上件藥。搗羅為末。入水銀都研令勻。煉蜜和丸。如綠豆大。不計時候。以熱酒下五丸。
治急風。眼前暗黑。心燥吐涎。四肢不舉。宜服蠐螬丸方。
白話文:
將上述藥材搗碎並過篩成細末,然後加入水銀一起研磨至均勻。接著用煉製過的蜂蜜調和成丸狀,大小如同綠豆一般。服用時不限定時間,每次以熱酒送服五丸。 適用於治療急風症狀,如眼前突然變暗、心情煩躁且口吐涎沫、四肢無力等情況,建議服用蠐螬丸。
蠐螬(半兩乾者),槐蚛糞(半兩),蠶砂(一兩微炒),晚蠶蛾(一分微炒),乾地龍(半兩微炒)蛜𧌴(半兩微炒),白花蛇(二兩酒浸去皮骨炙令微黃),烏頭(半兩去皮臍生用),天麻(一兩)
白話文:
- 土鱉蟲(乾燥後半兩)
- 槐花白蠟蟲糞(半兩)
- 桑蠶糞(一兩,稍加炒製)
- 晚秋桑蠶蛾(一分,稍加炒製)
- 土龍(半兩,稍加炒製)
- 蛜螬(半兩,稍加炒製)
- 白花蛇(二兩,用酒浸泡,剝掉皮和骨頭,烤至微黃)
- 烏頭(半兩,去掉皮和肚臍,生用)
- 天麻(一兩)
上件藥。搗羅為末。用烏驢腦髓和丸。如梧桐子大。每服。不計時候。以熱酒下十丸。其藥於臘月預修合之。
治急風。涎在胸膈。悶亂不已。宜服赤箭丸方。
白話文:
將上述藥材搗碎研磨成粉末,使用烏驢的腦髓來調和製成丸劑,大小如同梧桐子。每次服用時,不論時間早晚,用熱酒送服十丸。此藥應在臘月預先配制好。 用於治療急性風病,當患者胸膈間有痰涎積聚,導致心中煩悶不安時,適合服用赤箭丸。
赤箭(三分),雄雀糞(半兩),天南星(三分炮裂),阿膠(三分搗碎炒令黃燥),乾蠍(三分微炒),膩粉(半分),麝香(二錢細研),半夏(三分湯洗七遍去滑)
白話文:
- 硃砂(三錢)
- 雄黃(半兩)
- 天南星(三錢,炮裂)
- 阿膠(三錢,搗碎並炒至黃燥)
- 乾蠍子(三錢,微炒)
- 膩粉(半錢)
- 麝香(二錢,研細)
- 半夏(三錢,用湯洗七遍以去除滑膩)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸如綠豆大。不計時候。以溫生薑酒研下七丸。
治急風立效方。
白話文:
將上述藥材搗碎並過篩成細末,用煉製過的蜂蜜調和成像綠豆大小的丸子。不拘時間,用溫熱的生薑酒研磨後服用七丸。 治療急風有立竿見影的效果。
土蜂子(二七枚針簽燈上微炒),乾蠍(二七枚全者生用),雄黃(半兩細研),牛黃(一分細研)
上件藥。都研極細。用粳米飯和丸。如梧桐子大。不計時候。以溫酒研下五丸。
白話文:
土蜂子(27 個,用針戳入燈芯上輕微烘烤) 乾蠍子 (27 個,完整者,生用) 雄黃 (半兩,研磨成細粉) 牛黃 (一分,研磨成細粉)