《太平聖惠方》~ 卷第二十一 (7)
卷第二十一 (7)
1. 治風頑麻諸方
夫風頑麻者。由榮氣虛。衛氣實。風寒入於肌肉之間。使血氣不能流通。其狀。搔之皮膚下似隔衣是也。診其寸口脈緩。則皮膚不仁。脈數者生。牢急者死。
治頑麻風。搔之皮膚不知癢痛。宜服烏蛇散方。
白話文:
所謂風引起的麻木疼痛,是因為營氣虛弱,衛氣旺盛,風寒進入肌肉之間,導致血氣不通。症狀是:搔癢皮膚時,感覺好像隔著一層衣服。診斷時,寸口脈緩慢,表示皮膚沒有知覺;脈搏跳動正常,表示能活;脈搏急促緊繃,表示會死亡。
烏蛇肉(五兩酒浸炙令黃),天麻(一兩),桂心(一兩),羌活(半兩),防風(一兩去蘆頭),麻黃(一兩去根節),白殭蠶(一兩微炒),苦參(一兩銼),躑躅花(半兩酒拌令勻炒乾),人參(半兩去蘆頭),白蒺藜(二分微炒去刺),赤茯苓(一兩),赤芍藥(半兩),威靈仙(一兩),枳殼(一兩麩炒微炙去瓤),芎藭(半兩),天蓼木(一兩)
白話文:
蛇肉(250 克,用酒浸泡,烤至金黃) 天麻(50 克) 肉桂(50 克) 羌活(25 克) 防風(50 克,去除蘆頭) 麻黃(50 克,去除根和節) 白殭蠶(50 克,略微炒過) 苦參(50 克,切碎) 躑躅花(25 克,用酒拌勻,炒乾) 人參(25 克,去除蘆頭) 白蒺藜(10 克,略微炒過,去除刺) 赤茯苓(50 克) 赤芍藥(25 克) 威靈仙(50 克) 枳殼(50 克,與麩皮炒過,略微烤過,去除瓤) 川芎(25 克) 天蓼木(50 克)
上件藥。搗細羅為散。每服空腹。及晚食前。以溫酒調下二錢。忌豬雞肉。
治頑麻風。及腰腳疼痛。宜服白頭翁丸方。
白話文:
將上述藥材搗碎磨細成粉末。每次服用時,在空腹或晚餐前,用溫酒調和兩錢的藥粉服用。服藥期間應避免食用豬肉和雞肉。 這藥方適用於治療頑固的麻風病以及腰腳疼痛,建議服用白頭翁丸。
白頭翁(半兩去蘆頭蒸五遍焙乾),當歸(半兩),川大黃(半兩銼碎微炒),羌活(半兩),苦參(半兩銼),獨活(半兩),防風(半兩去蘆頭),牛膝(半兩去苗),仙靈脾(半兩),枳殼(半兩麩炒微黃去瓤),桂心(半兩),晚蠶蛾(半兩微炒),烏蛇肉(二兩酒浸炙微黃)
白話文:
藥材:
- 白頭翁(半兩,去除蘆頭,蒸五次,烘乾)
- 當歸(半兩)
- 川大黃(半兩,切碎,微炒)
- 羌活(半兩)
- 苦參(半兩,切碎)
- 獨活(半兩)
- 防風(半兩,去除蘆頭)
- 牛膝(半兩,去除苗)
- 仙靈脾(半兩)
- 枳殼(半兩,用麩炒至微黃,去除果肉)
- 桂心(半兩)
- 晚蠶蛾(半兩,微炒)
- 烏蛇肉(二兩,用酒浸泡,烤至微黃)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三五百杵。丸如梧桐子大。每服食前。以溫酒下十丸。漸加至三十丸。
治頑麻風。烏頭丸方。
白話文:
上述藥材。研磨成細末。加入蜂蜜,研磨三到五百下。丸成梧桐子般大小。每次服用前,用溫酒送服十丸。逐漸增加至三十丸。
川烏頭(半斤用黑豆三升水二斗煮以黑豆爛熟為度切作片子曝乾),天麻(二兩),黃耆(二兩銼),當歸(二兩銼微炒),羌活(二兩),肉桂(二兩去皴皮),防風(二兩去蘆頭)
白話文:
川烏頭(半斤,用黑豆三升、水二斗煮熟黑豆為準,切片後曬乾) 天麻 (二兩) 黃耆 (二兩,銼碎) 當歸 (二兩,微炒後銼碎) 羌活 (二兩) 肉桂 (二兩,去除粗皮) 防風 (二兩,去除蘆頭)
上件藥。搗羅為末。用生薑自然汁六兩。蜜十二兩。相攪令勻。和藥搗三五百杵。丸如綠豆大。每日空心。以溫酒下十丸。晚食前再服。
治手足頑麻風。天南星丸方。
白話文:
把上方的藥材研磨成細粉。加入六兩新鮮生薑汁和十二兩蜂蜜。攪拌均勻。再將藥材研磨三百到五百下。搓成綠豆大小的丸子。每天空腹時,用溫酒送服十粒。晚餐前再服一次。
天南星(一兩炮裂),天麻(一兩),白附子(半兩炮裂),白殭蠶(半兩微炒),烏蛇肉(一兩酒浸炙微黃),羌活(三分),赤茯苓(一兩),乾蠍(一分微炒),硃砂(半兩細研)
白話文:
材料:
- 天南星(1 兩,炸裂)
- 天麻(1 兩)
- 白附子(半兩,炸裂)
- 白殭蠶(半兩,微炒)
- 烏蛇肉(1 兩,泡酒炙烤至微黃)
- 羌活(3 分)
- 赤茯苓(1 兩)
- 乾蠍子(1 分,微炒)
- 硃砂(半兩,研細)
上件藥。搗羅為末。入硃砂更研令勻。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服食前。以溫酒下二十丸。忌羊血。
治身體頑麻風。宜服烏蛇丸方。
白話文:
把上述藥物搗碎成末。加入硃砂繼續研磨,使均勻。用煉過的蜂蜜調和,搗擊三、四百次。把藥物丸成像梧桐子一樣大小。每次在服用前,用溫酒送服二十丸。忌食羊血。
烏蛇(二兩酒浸去皮骨炙令微黃),防風(一兩去蘆頭),細辛(一兩),白花蛇(二兩酒浸去皮骨炙令微黃),天麻(一兩),獨活(一兩),肉桂(一兩去皺皮),枳殼(一兩麩炒微黃去瓤),苦參(一兩銼)
白話文:
烏蛇 (兩錢,用酒浸泡,去除皮和骨頭,烘烤至微黃) 防風 (一錢,去除根部) 細辛 (一錢) 白花蛇 (兩錢,用酒浸泡,去除皮和骨頭,烘烤至微黃) 天麻 (一錢) 獨活 (一錢) 肉桂 (一錢,去除外層皺皮) 枳殼 (一錢,用麩子炒至微黃,去除內瓤) 苦參 (一錢,切碎)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服食前。以溫酒下二十丸。
治身體手足有頑麻風。宜用皂莢膏摩方。
皂莢(肥者五梃),川烏頭(一兩),烏蛇肉(二兩),硫黃(三分細研)
白話文:
取上藥,研磨成粉末。加入煉好的蜂蜜,反覆研磨三百至二百下。製成梧桐子大小的丸藥。每次在飯前,用溫酒送服二十粒。
治療身體和手腳麻木,可用皂莢膏摩方。
配方:皂莢(肥厚者五根),川烏頭(一兩),烏蛇肉(二兩),硫黃(三分,細研)。
上件藥。以酒三升。浸皂莢經三宿。揉取汁。入鍋中。同烏頭烏蛇等。煎至一升。濾去滓。更熬令稠。離火。入硫黃末攪令勻。旋取摩頑處即效。
白話文:
將上述藥材以三升酒浸泡皁莢三天,將皁莢揉碎取汁,放入鍋中與烏頭、烏蛇等藥材一起煎煮,煎煮至一升後過濾掉渣滓。再熬煮藥液使其變稠,離火後加入硫磺粉末攪拌均勻。趁熱塗抹在患處,可立即生效。
2. 治風腳軟諸方
夫腎主於腳。若體虛之人。腠理開疏。風邪之氣。搏於肌肉。入於足少陰之經。流注於腳。則令緩弱也。此皆氣血不足。風濕所攻。腎衰髓虛。行立無力。久而不瘥。故成腳膝風軟也。
治風毒攻。兩腳軟弱無力。行立艱難。宜服獨活散方。
白話文:
腎臟主宰著雙腳。如果身體虛弱,毛孔疏鬆,風邪就會侵襲肌肉,進入足少陰經絡,流注到腳部,導致腳部鬆軟無力。這都是氣血不足,風濕侵犯,腎氣衰弱,骨髓空虛所致。行走困難,長時間不能痊癒,就會形成膝蓋和腳部軟弱無力。
獨活(一兩),石斛(一兩去根銼),海桐皮(一兩銼),防風(一兩去蘆頭),當歸(一兩),附子(一兩炮裂去皮臍),羚羊角屑(一兩),芎藭(一兩),牛膝(一兩去苗),五加皮(一兩),仙靈脾(一兩),桂心(一兩),漢防己(一兩)
白話文:
現代漢語
黨參(50克)、石斛(50克,去根並切碎)、海桐皮(50克,切碎)、防風(50克,去蘆頭)、當歸(50克)、附子(50克,炮裂去皮臍)、羚羊角屑(50克)、川芎(50克)、牛膝(50克,去苗)、五加皮(50克)、仙靈脾(50克)、桂心(50克)、漢防己(50克)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。食前溫服。忌生冷油膩毒魚滑物。
治風毒攻。腎臟流注。腳膝軟弱無力。或時疼痛。宜服天雄散方。
白話文:
將以上的中藥材搗成細末。每次服用三錢。用一碗半的水,加入半片生薑。煎煮至剩下六分之三。去掉渣滓。在進食前溫熱服用。忌諱生冷、油膩、有毒的魚類和滑膩的食物。
天雄(一兩炮裂去皮臍),石斛(一兩去根銼),羌活(三分),麻黃(一兩去根節),萆薢(三分銼),防風(三分去蘆頭),赤箭(一兩),牛膝(一兩去苗),赤芍藥(三分),肉桂(一兩半去皺皮),當歸(三分),木香(三分),薏苡仁(一兩),檳榔(一兩),枳殼(三分麩炒微黃去瓤)
白話文:
天雄(一兩,炮製後去皮和臍) 石斛(一兩,去根並切成薄片) 羌活(三分) 麻黃(一兩,去根和節) 萆薢(三分,切成薄片) 防風(三分,去蘆頭) 赤箭(一兩) 牛膝(一兩,去苗) 赤芍藥(三分) 肉桂(一兩半,去皺皮) 當歸(三分) 木香(三分) 薏苡仁(一兩) 檳榔(一兩) 枳殼(三分,用麩炒至微黃,去瓤)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。食前溫服之。
治風。腳膝軟弱。筋骨緩縱。不能行立。宜服仙靈脾散方。
白話文:
將上述藥材搗碎並篩成粉末。每次服用四錢,用一中盞水,加入半分生薑,煎煮到剩下六分,去掉渣滓,在飯前溫熱服用。 此方適用於治療風症、腳膝無力、筋骨鬆弛、無法行走站立的情況,適合服用仙靈脾散。
仙靈脾(一兩),天雄(一兩炮裂去皮臍),石斛(一兩去根銼),天麻(一兩),牛膝(一兩去苗)麻黃(一兩去根節),芎藭(三分),五加皮(三分),萆薢(三分銼),丹參(三分),桂心(三分),當歸(三分),虎脛骨(一兩塗酥炙令黃),防風(三分去蘆頭),羌活(三分),檳榔(一兩)
白話文:
仙靈脾(50 克),附子(50 克,炮裂後去除皮和臍),石斛(50 克,去除根部並搗碎),天麻(50 克),牛膝(50 克,去除嫩芽)麻黃(50 克,去除根和節),川芎(15 克),五加皮(15 克),黃芪(15 克,搗碎),丹參(15 克),肉桂(15 克),當歸(15 克),虎骨(50 克,塗上酥油烤至金黃),防風(15 克,去除蘆頭),羌活(15 克),檳榔(50 克)
上件藥。搗細為散。每服食前。以溫酒調下一錢。忌生冷油膩豬雞肉。
治風。腳膝軟弱。行立不得。宜服補益腎臟。強壯骨髓。利風毒。除緩弱。側子丸方。
白話文:
以上藥材,研磨成粉末。每次食用前,用溫酒調和服用一錢。忌食生冷油膩、豬肉和雞肉。
此藥方主治風邪入侵導致的腳膝軟弱、行走站立困難。適用於補益腎臟、強壯骨髓、祛除風毒、消除虛弱。適合服用[側子丸]方劑。
側子(一兩半炮裂去皮臍),天麻(一兩),獨活(一兩),石斛(一兩去根銼),杜仲(一兩去粗皮炙微黃銼),鹿茸(一兩去毛塗酥炙微黃),牛膝(一兩去苗),附子(一兩炮裂去皮臍),當歸(一兩),肉桂(一兩去皺皮),威靈仙(一兩),五加皮(一兩),丹參(一兩),海桐皮(一兩銼)安息香(一兩半),虎脛骨(一兩塗酥炙令黃)
白話文:
- 側子(15克,炮製後去皮和臍)
- 天麻(15克)
- 獨活(15克)
- 石斛(15克,去除根部,切碎)
- 杜仲(15克,去除粗皮,炙烤至微黃,切碎)
- 鹿茸(15克,去除絨毛,塗抹酥油,炙烤至微黃)
- 牛膝(15克,去除根莖)
- 附子(15克,炮製後去皮和臍)
- 當歸(15克)
- 肉桂(15克,去除皺皮)
- 威靈仙(15克)
- 五加皮(15克)
- 丹參(15克)
- 海桐皮(15克,切碎)
- 安息香(15克)
- 虎脛骨(15克,塗抹酥油,炙烤至黃色)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三五百杵。丸如梧桐子大。每服。以豆淋酒下三十丸。漸加至四十丸。空心及晚食前服。
白話文:
上述中藥材。搗碎成粉末。加入蜂蜜搗杵三百到五百次。製作成像梧桐子一樣大小的丸劑。每次服用。用豆淋酒送下三十丸。逐漸增加到四十丸。空腹和晚飯前服用。
治風腳膝軟緩。不能履步。骨節無力。時有疼痛。宜服仙靈脾煎丸方。
白話文:
治療風濕引起的腳膝軟弱無力,無法正常行走,關節無力且時常感到疼痛,應該服用仙靈脾煎丸。
仙靈脾(五兩),威靈仙(五兩),牛膝(五兩去苗),黑豆(一升),桑根白皮(五兩)
上以上五味。細銼。以水二斗。煮至一斗。濾去滓。再煎至五升。入後藥末。
白話文:
仙靈脾(250 克),威靈仙(250 克),牛膝(250 克,去掉根鬚),黑豆(500 克),桑樹根白皮(250 克)
天雄(二兩炮裂去皮臍),天麻(二兩),肉桂(三兩去皺皮),酸棗仁(二兩微炒),當歸(二兩)虎脛骨(三兩塗酥炙令黃),安息香(二兩)
白話文:
- 牽牛子(二兩,爆裂後去皮臍)
- 天麻(二兩)
- 肉桂(三兩,去皺皮)
- 酸棗仁(二兩,微炒)
- 當歸(二兩)
- 虎脛骨(三兩,塗上酥油後炙烤至黃色)
- 安息香(二兩)
上件藥。搗羅為末。入前煎汁中。以慢火熬令稠。以柳木篦不住手攪。候可丸。即丸如梧桐子大。每服空心及晚食前。以溫酒下三十丸。忌生冷油膩豬雞肉。
治風腳膝軟弱。履步不得。骨節疼痛。宜服蒴藋煎丸方。
白話文:
將上面的藥材搗碎成細粉。加入之前的煎藥湯汁中。用小火熬煮至濃稠。用柳木篦不停地攪動。等藥糊可以做成丸子時,就搓成梧桐子大小的丸子。每次在空腹和晚餐前,用溫酒送服 30 粒。避免食用生冷油膩的食物,如豬肉、雞肉等。
蒴藋葉汁(二升),海桐皮(一兩銼),牛膝(一兩去苗),羌活(一兩),當歸(一兩),側子(一兩炮裂去皮臍),桂心(一兩),仙靈脾(一兩),石斛(一兩去根銼),郁李仁(一兩湯浸去皮尖微炒)
白話文:
蒴藋葉汁(800 毫升) 海桐皮(12 克,切細) 牛膝(12 克,去根) 羌活(12 克) 當歸(12 克) 側子(12 克,焙裂,去皮和芽) 桂心(12 克) 仙靈脾(12 克) 石斛(12 克,去根,切細) 郁李仁(12 克,用熱水浸軟去皮和尖端,微炒)
上件藥。搗羅為末。先以好酒二升。和蒴藋汁。於銀鍋中熬令稠。和諸藥末。搗三二百杵。丸如梧桐子大。每日空心及晚食前。以溫酒下二十丸。
治風毒腳膝軟弱。行立不得。宜服海桐皮浸酒方。
白話文:
將上述藥材搗碎成粉末。先用二升好酒,和蒴藋汁於銀鍋中熬煮至稠。再和入所有藥粉,搗杵三百至五百下。製成如梧桐子大小的丸劑。每天空腹時及晚餐前,以溫酒送服二十丸。
海桐皮,五加皮,獨活,天雄(炮裂去皮臍),石斛(去根),桂心,防風(去蘆頭),當歸,杜仲(去粗皮炙微黃),仙靈脾,萆薢,牛膝(去苗),薏苡仁(以上各二兩),虎脛骨(三兩塗酥炙令黃),生乾地黃(二兩)
白話文:
- 海桐皮
- 五加皮
- 獨活
- 天雄(爆裂去除皮臍)
- 石斛(去除根部)
- 桂心
- 防風(去除蘆頭)
- 當歸
- 杜仲(去除粗皮,炙至微黃)
- 仙靈脾
- 萆薢
- 牛膝(去除嫩苗)
- 薏苡仁(以上各 2 兩)
- 虎脛骨(3 兩,塗抹酥油炙烤至黃色)
- 生乾地黃(2 兩)
上件藥。細銼。以生絹袋盛。用清酒三斗。春夏浸七日。秋冬浸二七日。每日時時暖飲一小盞。常令醺醺。不得大醉。重者不過兩劑。若酒盡。旋旋添之。以藥味盡即止。
治風腳膝軟弱。骨節疼痛。肢節無力。行立艱難。宜服烏金煎方。
白話文:
上述藥材。細細研磨。裝入生絲綢袋子裡。使用清酒三鬥。春天夏天浸泡七天。秋天冬天浸泡兩七天。每天隨時溫飲一小杯。經常保持微醺狀態。不要大醉。嚴重的病情最多喝兩劑。如果酒喝完了,就立即添加。藥材的味道沒了就停止服用。
黑豆(二升),茄子根(三斤碎銼以水三斗與豆同煮至爛熟去滓更煎取汁五升入藥末內),桂心(一兩),羌活(一兩),芎藭(一兩),酸棗仁(一兩微炒),虎脛骨(一兩塗酥炙令黃),防風(一兩去蘆頭),萆薢(一兩銼),當歸(一兩),仙靈脾(一兩),牛膝(一兩去苗),附子(二兩炮裂去皮臍)
白話文:
材料:
- 黑豆:2升
- 茄子根:3斤(切碎,與3鬥水和黑豆同煮至熟爛,去渣,再煎煮取汁5升,加入藥粉中)
- 桂心:1兩
- 羌活:1兩
- 川芎:1兩
- 酸棗仁:1兩(微炒)
- 虎脛骨:1兩(塗抹酥油,烤製至金黃色)
- 防風:1兩(去蘆頭)
- 芡實:1兩(切碎)
- 當歸:1兩
- 仙靈脾:1兩
- 牛膝:1兩(去苗)
- 附子:2兩(炮裂,去皮和臍)
上件藥。搗羅為末。入於前二味汁中。以慢火煎。柳木篦攪。勿令住手。可一炊時止。盛於瓷器中。每日早晨。以暖酒調下一茶匙。日晚再服。
白話文:
將上述藥材研磨成粉末。放入前兩種藥汁中。用小火煎煮,用柳枝攪拌。持續攪拌,不可間斷。約煎煮一小時後停止。盛裝在瓷器容器中。每天早上,用溫酒送服一茶匙。晚上再服一次。
治風。腳膝軟弱。宜服桑枝煎方。
桑枝(銼三升),黑豆(一升),附子(五兩),茄子根(銼一升)
以上四味。以水三斗。煮至一斗。濾去滓。再煎取五升。入後藥末。
白話文:
治療風寒引起的腳膝無力,可以服用桑枝煎方。將桑枝切碎三升,黑豆一升,附子五兩,茄子根切碎一升,用水三斗煎煮至一斗,過濾掉藥渣,再煎煮至五升,加入其他藥物研磨成的粉末即可。
石斛(二兩去根銼),天雄(二兩炮裂去皮臍),天麻(二兩),芎藭(二兩),牛膝(二兩去苗),桂心(二兩)
白話文:
石斛(兩兩,去除根部並切碎) 天雄(兩兩,炮製後裂開,去除皮和臍) 天麻(兩兩) 川芎(兩兩) 牛膝(兩兩,去除根部) 桂心(兩兩)
上件藥。搗羅為末。入前汁中。於銀鍋內。以慢火熬。用柳木篦不停手攪。候如膏。盛於瓷閤中。每日空心。以熱酒調下一茶匙。晚食再服。
治風腳膝軟弱。筋骨攣急疼痛。宜服天雄煎丸方。
白話文:
將上述藥材搗碎成粉末,加入先前的藥液中,放入銀鍋內,用小火熬煮。使用柳木製成的攪拌棒不停攪拌,直到變成膏狀。將膏狀物裝入瓷罐中。每天空腹時,用熱酒調出一茶匙服用。晚餐後再次服用。
天雄(二兩半生半炮裂去皮臍),牛膝(二兩去苗),躑躅花(選其好者以酒浸一宿來日取出於甑內蒸一炊食久卻曬令乾又入酒中更浸少時更蒸如此三度即止曬乾後即用一兩半)
白話文:
天雄(二兩半生半炮,裂開去除外皮和臍部) 牛膝(二兩,去除苗) 躑躅花(選取質量好的,用酒浸泡一晚,第二天取出放入蒸籠蒸熟,吃掉後曬乾,再次浸泡在酒中片刻,再次蒸熟,如此重複三次即可,曬乾後使用一兩半)
上件藥。搗羅為末。以安息香一兩。生蜜五兩。同熬令稠。和前藥末。令軟硬得所。搗三二百杵。丸如梧桐子大。每日空心及晚食前。以溫酒下十丸。
白話文:
將上方的藥材搗碎成粉末。加入安息香一兩,蜂蜜五兩,一起熬煮成稠狀。將熬煮好的稠狀物與之前的藥材粉末混合,調整軟硬度至適中。搗製三、四百次,製成如梧桐子般大小的丸藥。每天空腹時和晚餐前,用溫酒送服十顆丸藥。