《太平聖惠方》~ 卷第二十一 (5)
卷第二十一 (5)
1. 治破傷風諸方
夫刀箭所傷。針瘡灸烙。踒折筋骨。癰腫瘡痍。或新有損傷。或久患瘡口未合。不能畏慎。觸冒風寒。毒氣風邪從外所中。始則傷於血脈。又則攻於臟腑。致身體強直。口噤不開。筋脈拘攣。四肢顫掉。骨髓疼痛。面目喎斜。如此之間。便致難救。此皆損傷之處。中於風邪。故名破傷風也。
治一切破傷風急。口噤。四肢抽掣。宜服硃砂散方。
白話文:
刀箭造成的傷口,針灸後的傷口,摔傷扭傷的筋骨,惡性腫瘤和潰瘍,不管傷口是新的還是舊的,沒有痊癒,如果不小心接觸了風寒,體外的毒氣與風寒就會侵入體內。一開始會損傷血管,接著會侵犯臟器,導致身體僵硬,嘴巴不能張開,筋脈痙攣,四肢顫抖,骨髓疼痛,臉部扭曲癱瘓。到了這個地步,就很難挽救了。這些都是傷處受到風寒所造成的,因此稱為「破傷風」。
硃砂(一兩細研),麝香(半兩細研),雄黃(一兩細研),天南星(一兩炮裂),白附子(一兩炮裂),母丁香(一兩),藿香(一兩),白花蛇(二兩酒浸去皮骨炙令微黃),桂心(一兩),防風(一兩去蘆頭),蟬殼(一兩),芎藭(一兩),蔓荊子(一兩),天麻(一兩),白殭蠶(一兩微炒)麻黃(一兩去根節),川烏頭(一兩炮裂去皮臍)
白話文:
硃砂(一兩,研磨成細粉) 麝香(半兩,研磨成細粉) 雄黃(一兩,研磨成細粉) 天南星(一兩,炮製後裂開) 白附子(一兩,炮製後裂開) 母丁香(一兩) 藿香(一兩) 白花蛇(二兩,用酒浸泡後去除皮骨,炙烤至微黃色) 桂心(一兩) 防風(一兩,去掉蘆頭) 蟬殼(一兩) 芎藭(一兩) 蔓荊子(一兩) 天麻(一兩) 白殭蠶(一兩,微炒) 麻黃(一兩,去掉根和節) 川烏頭(一兩,炮製後裂開,去除皮和臍)
上件藥。搗細羅為散。入研了藥令勻。每服不計時候。以溫酒調下一錢。
治破傷風。身體拘急。手足搐掣。牙關急強。宜服羌活散方。
白話文:
將上述藥材搗碎研細成粉末,然後與其他已研好的藥材混合均勻。每次服用時不受時間限制,用溫酒調服一錢。 用於治療破傷風症狀,如身體僵硬、手腳抽搐、牙關緊閉等症狀,適合服用羌活散。
羌活(一兩),烏蛇肉(二兩酒浸去皮骨炙令微黃),天麻(一兩),防風(一兩去蘆頭),白附子(一兩炮裂),藁本(一兩),麻黃(一兩去根節),白芷(一兩),白殭蠶(一兩微炒),天南星(一兩炮裂),芎藭(一兩),細辛(一兩),附子(一兩炮裂去皮臍),桂心(一兩),當歸(一兩銼微炒),桑螵蛸(半兩微炒),乾蠍(一兩微炒),晚蠶蛾(半兩)
白話文:
羌活(60克) 烏蛇肉(120克,用酒浸泡後去除皮骨,炙烤至微黃) 天麻(60克) 防風(60克,去除根莖) 白附子(60克,炮裂) 藁本(60克) 麻黃(60克,去除根和莖節) 白芷(60克) 白殭蠶(60克,微微炒過) 天南星(60克,炮裂) 芎藭(60克) 細辛(60克) 附子(60克,炮裂去除皮和肚臍) 桂心(60克) 當歸(60克,銼碎後微微炒過) 桑螵蛸(30克,微微炒過) 乾蠍(60克,微微炒過) 晚蠶蛾(30克)
上件藥。搗細羅為散。每服不計時候。以溫酒調下一錢。
治中破傷風。身體反強。牙關拘急。眼目翻張。宜服赤箭散方。
白話文:
將上述藥材搗碎磨細,過篩成粉末。每次服用不拘時間,用溫酒調和一錢的藥粉服用。 這個方劑適用於治療破傷風,症狀包括身體僵硬、牙關緊閉、眼睛上翻等情況,適合服用赤箭散。
赤箭(一兩),蟬殼(半兩微炒),乾蠍(半兩微炒),天南星(一兩炮裂),當歸(一兩),白殭蠶(一兩微炒),芎藭(一兩),白附子(一兩炮裂),麻黃(一兩去根節),羌活(一兩),桂心(一兩),川烏頭(一兩炮裂去皮臍),硃砂(三分細研),麝香(一分細研),膩粉(三錢)
白話文:
赤箭(50克),蟬蛻(25克,微炒),蠍子(25克,微炒),天南星(50克,炮裂),當歸(50克),白殭蠶(50克,微炒),川芎(50克),白附子(50克,炮裂),麻黃(50克,去根節),羌活(50克),桂心(50克),川烏頭(50克,炮裂,去皮臍),硃砂(1.5克,研細),麝香(0.5克,研細),滑石粉(15克)
上件藥。搗細羅為散。入後硃砂等三味。都研令勻。每服不計時候。以溫酒調下一錢。
治破傷風。口眼偏斜。四肢拘急。腰背強硬。宜服槐膠散方。
白話文:
將藥材搗碎磨細過篩成粉末,然後加入後面提到的硃砂等三種成分,全部一起研磨均勻。每次服用不限定時間,用溫酒調和後服用一錢。 此方適用於治療破傷風、口眼歪斜、四肢緊張不靈活以及腰背僵硬的情況,建議服用槐膠散。
槐膠(二兩),白花蛇(二兩酒浸去皮骨炙令微黃),獨活(一兩),白附子(一兩炮裂),防風(一兩去蘆頭),乾蠍(半兩微炒),乾薑(半兩炮裂),天南星(半兩炮裂),天麻(一兩),麝香(一分細研)
白話文:
槐樹膠(二兩) 白花蛇(二兩,用酒浸泡,去除皮骨,炙烤至微黃) 獨活(一兩) 白附子(一兩,炮製裂開) 防風(一兩,去除蘆頭) 乾蠍子(半兩,微炒) 乾薑(半兩,炮製裂開) 天南星(半兩,炮製裂開) 天麻(一兩) 麝香(一分,研磨細緻)
上件藥。搗細羅為散。入麝香研令勻。每服。研薄荷汁半合。入酒三合。暖令溫。調下一錢。不計時候服。
治破傷風。身體強直。筋脈拘急。口眼偏斜。宜服附子散方。
白話文:
把上方的藥物搗成細粉末。加入麝香,研磨均勻。每次服用時,研磨薄荷汁半杯,加入三杯酒。加熱至溫熱,調入一錢的藥粉。不限時間服用。
附子(一兩炮裂去皮臍),川烏頭(一兩炮裂去皮臍),烏蛇肉(二兩酒浸去皮骨炙微黃),乾蠍(一兩微炒),天麻(一兩),天南星(一兩炮裂),白附子(一兩炮裂),防風(一兩去蘆頭),白殭蠶(一兩微炒),蟬殼(一兩),麻黃(一兩去根節),藿香(一兩)
白話文:
- 附子(40 克,炮製後去掉皮和肚臍)
- 川烏頭(40 克,炮製後去掉皮和肚臍)
- 烏蛇肉(80 克,用酒浸泡後去掉皮和骨頭,微炒至淡黃色)
- 乾蠍子(40 克,微炒)
- 天麻(40 克)
- 天南星(40 克,炮製後)
- 白附子(40 克,炮製後)
- 防風(40 克,去掉蘆頭)
- 白殭蠶(40 克,微炒)
- 蟬殼(40 克)
- 麻黃(40 克,去掉根和節)
- 藿香(40 克)
上件藥。搗細羅為散。每服。不計時候。以溫酒調下一錢。
治破傷風。傷刀中箭。筋脈拘急。疼痛。宜服防風散方。
白話文:
將上述藥材搗碎磨細,過篩成粉末。每次服用時,不限時間,用溫酒調和一錢的藥粉飲用。 適用於治療破傷風、刀傷或箭傷導致的筋脈拘緊、疼痛。建議服用防風散。
防風(一兩去蘆頭),麻黃(一兩去根節),川烏頭(一兩炮裂去皮臍),乾薑(半兩炮裂銼),肉桂(一兩去皺皮),羌活(一兩),細辛(一兩),當歸(一兩),乾蠍(半兩微炒)
白話文:
- 防風 1 兩,去除蘆頭
- 麻黃 1 兩,去除根節
- 川烏頭 1 兩,炮裂後去除皮臍
- 乾薑 半兩,炮裂後切碎
- 肉桂 1 兩,去除皺皮
- 羌活 1 兩
- 細辛 1 兩
- 當歸 1 兩
- 乾蠍 半兩,略微炒過
上件藥。搗細羅為散。每服。不計時候。溫酒調下一錢。
治破傷風。四肢不收。口中沫出。及中賊風。並治之。獨活散方。
白話文:
將上述藥材搗碎磨細,過篩成粉末。每次服用時不拘時間,用溫酒調和後服用一錢。 此方可用於治療破傷風、四肢無力不能收攏、口吐白沫以及被邪風所中的情況。這是獨活散的配方。
獨活(一兩),白殭蠶(三分微炒),乾蠍(半兩微炒),附子(一兩炮裂去皮臍),防風(三分去蘆頭)芎藭(一兩),當歸(三分),麻黃(一兩去根節),桂心(一兩),赤芍藥(三分),天麻(一兩)細辛(三分)
白話文:
獨活(60 克) 白殭蠶(15 克,微炒) 乾蠍子(30 克,微炒) 附子(60 克,炮裂後去皮臍) 防風(15 克,去除蘆頭) 芎藭(60 克) 當歸(15 克) 麻黃(60 克,去除根節) 桂心(60 克) 赤芍藥(15 克) 天麻(60 克) 細辛(15 克)
上件藥。搗細羅為散。不計時候。以溫酒調下一錢。
治破傷風。牙關急硬。腰背強直。四肢拘急。宜服天麻散方。
白話文:
將上述藥材搗碎磨成細粉。不限時間,用溫酒調服一錢。 適用於治療破傷風,症狀包括牙關緊閉、腰背僵硬、四肢拘急。建議服用天麻散。
天麻(半兩),膩粉(半兩),乾蠍(半兩微炒),硇砂(半兩),防風(半兩去蘆頭),細辛(半兩)川烏頭(半兩生用去皮臍),羌活(半兩),蟬殼(一分微炒)
白話文:
天麻(12 克),膩粉(12 克),乾蠍子(12 克,微炒),硇砂(12 克),防風(12 克,去蘆頭),細辛(12 克),川烏頭(12 克,生用,去皮臍),羌活(12 克),蟬蛻(3 克,微炒)
上件藥。搗細羅為散。入膩粉都研令勻。每服。不計時候。以豆淋酒調下半錢。
追風散。以有破傷處。用此封閉瘡口。其風自出方。
白話文:
將上文中藥材研磨成細粉。加入油脂,充分研磨均勻。每次服用不限時間,使用豆豉水沖服半錢。
天雄(半兩去皮臍),桂心(半兩),半夏(半兩),川烏頭(半兩去皮臍),天南星(半兩),密陀僧(半兩)
白話文:
天雄(半兩,去掉果皮裡的種子)、桂心(半兩)、半夏(半兩)、四川烏頭(半兩,去掉果皮裡的種子)、南星(半兩)、密陀僧(半兩)
上件藥。生用搗。細羅為散。每取三錢。封瘡口。其中如風雨聲便瘥。
治破傷風。及急風。宜服天南星散方。
白話文:
將上述藥材生用搗碎,磨成細粉。每次取三錢的藥粉敷在瘡口上,如果聽到瘡口中發出如同風雨般的聲音就表示病情好轉了。 這方法適用於治療破傷風和急風,建議服用天南星散。
天南星(半兩炮裂),附子(一分炮裂去皮臍),乾薑(半兩炮裂),半夏〔半分(兩)湯洗七遍去滑〕,漢防己(半兩),天麻(一分),甜葶藶(半分隔紙炒令紫色),麝香(一分細研)
白話文:
天南星(半兩,爆裂) 附子(一分,爆裂,去皮和臍) 乾薑(半兩,爆裂) 半夏(半分,用湯水清洗七次去除黏液) 漢防己(半兩) 天麻(一分) 甜葶藶(半分,隔紙炒至紫色) 麝香(一分,研磨成細粉)
上件藥。搗細羅為散。每服不計時候。以溫酒調下一錢。
治破傷風。角弓反張者。宜服阿膠散方。
白話文:
將上述藥材搗碎磨細,過篩成粉末。每次服用不限定時間,用溫酒調和後服用一錢。 用來治療破傷風,症狀如身體向後彎曲像拉滿的弓一樣的情況,適合服用阿膠散。
阿膠(三分搗碎炒令黃燥),白附子(三分炮裂),桂心(三分),羌活(三分),當歸(一兩),天麻(一兩)
白話文:
- 阿膠(搗碎三分之一,炒製至黃色乾燥)
- 白附子(炮製後裂開三分之一)
- 桂心(三分之一)
- 羌活(三分之一)
- 當歸(一兩)
- 天麻(一兩)
上件藥。搗細羅為散。每服不計時候。以溫酒調下二錢。頻服。以出汗為效。
治破傷風及諸風。角弓反張。牙關急硬。言語不得。宜服牛黃丸方。
白話文:
將藥材搗碎研細,過篩成粉末。每次服用不拘時間,用溫酒調和兩錢的藥粉後飲用。需要頻繁服用,直到身體出汗為止。 這藥方適用於治療破傷風及其他風症、角弓反張(即肌肉僵硬向後彎曲)、牙關緊閉、無法說話等症狀,建議服用牛黃丸。
牛黃(半兩細研),龍腦(一分細研),麝香(一分細研),水銀(半兩以少煮棗肉同研令星盡),硃砂(半兩細研),硫黃(半兩細研),硇砂(半兩細研),膩粉(半分),白龍骨(三分),天麻(三分),牛膝(三分去苗),藁本(三分),桔梗(三分去蘆頭),白附子(三分炮裂),木香(三分),白殭蠶(三分微炒),肉桂(三分去皺皮),當歸(三分銼微炒),防風(三分去蘆頭),附子(三分炮裂去皮臍),天南星(三分炮裂),獨活(三分),麻黃(一兩去根節),乾蠍(三分微炒),芎藭(三分),蔓荊子(三分),烏蛇肉(二兩酒浸去皮骨炙令微黃),犀角屑(三分),蟬殼(三分),羚羊角屑(三分),天竹黃(三分細研),檳榔(三分)
白話文:
牛黃(25克,研細) 龍腦(5克,研細) 麝香(5克,研細) 水銀(25克,加熱煮棗肉後研細,研磨至水銀消失) 硃砂(25克,研細) 硫磺(25克,研細) 硇砂(25克,研細) 膩粉(2.5克) 白龍骨(15克) 天麻(15克) 牛膝(15克,去根) 藁本(15克) 桔梗(15克,去蒂頭) 白附子(15克,炮裂) 木香(15克) 白殭蠶(15克,微炒) 肉桂(15克,去皺皮) 當歸(15克,切片微炒) 防風(15克,去蒂頭) 附子(15克,炮裂去皮臍) 天南星(15克,炮裂) 獨活(15克) 麻黃(50克,去根節) 乾蠍(15克,微炒) 芎藭(15克) 蔓荊子(15克) 烏蛇肉(100克,用酒浸泡去除皮骨後烘烤至略黃) 犀角屑(15克) 蟬殼(15克) 羚羊角屑(15克) 天竹黃(15克,研細) 檳榔(15克)
上件藥。搗羅為末。入研了藥令勻。煉蜜和搗三五百杵。丸如梧桐子大。每服。不計時候。以熱酒下五丸。並吃三兩服。當有汗出為效。
治破傷風。筋脈拘急疼痛。宜服羌活丸方。
白話文:
將上述藥材搗碎研磨成粉末,加入研磨後的藥材混合均勻。再加入煉製的蜂蜜,共同搗碎三百到五百次。搓成梧桐子大小的丸狀。每次服用不限時間,以熱米酒送服五丸。連續服用三兩次,當有汗水排出便有效。
羌活(一兩),芎藭(一兩),藁本(一兩),茵芋(三分),麻黃(一兩去根節),白附子(三分炮裂),牛膝(三分去苗),麝香(一分細研),白龍骨(三分),木香(三分),防風(三分去蘆頭),桂心(三分),天麻(一兩),羚羊角屑(一兩),乾蠍(半兩微炒),當歸(一兩銼微炒),蒼耳喉頭(一兩)
白話文:
羌活(1 兩),川芎(1 兩),藁本(1 兩),白芷(3 分),麻黃(1 兩,去除根和節),附子(3 分,炮裂後)**,牛膝(3 分,去除苗),麝香(1 分,研細),龍骨(3 分),木香(3 分),防風(3 分,去除蘆頭),桂心(3 分),天麻(1 兩),羚羊角粉(1 兩),蠍子(半兩,微炒),當歸(1 兩,銼碎,微炒),蒼耳子(1 兩)
上件藥。搗羅為末。入研了藥令勻。煮棗肉。和搗五七百杵。丸如梧桐子大。每服不計時候。以溫酒下十丸。甚者日四五服。以汗出為效。
治破傷風。筋脈拘急。腰背強直。牙關急硬。宜服追風丸方。
白話文:
將上述藥材研磨成細粉,與其他研好的藥粉均勻混合。煮熟大棗肉,加入藥粉中,搗杵五百到七百次,製成像梧桐子大小的丸劑。服用時不拘時間,用溫酒送服十丸。病情嚴重者,一天可服用四到五次,以出汗為治療效果。
雀甕內蟲(七枚),桑螵蛸(七枚),乾蠍尾(一分),半夏(一分),蘆薈(一分),天南星(一分)川烏頭(一分去皮臍),大蜘蛛(二枚乾者),烏蛇肉(一分)
白話文:
- 雀蛋內蟲(7個)
- 桑螵蛸(7個)
- 乾蠍尾(1錢,約3.75克)
- 半夏(1錢,約3.75克)
- 蘆薈(1錢,約3.75克)
- 天南星(1錢,約3.75克)
- 川烏頭(1錢,約3.75克,去皮臍)
- 大蜘蛛(2個,乾燥的)
- 烏蛇肉(1錢,約3.75克)
上件藥。並生用。搗羅為末。以熟棗瓤和丸。如大豆大。每服以豆淋酒下五丸。更納一丸於瘡口中。上用薄紙蓋之。當追風出。如吹動紙為驗也。
白話文:
服用上方的藥物。在生藥材的狀態下使用。搗碎成粉末。以煮熟的棗泥和成丸子,大小如黃豆。每次服用時,用豆子泡過的酒送服五粒。另外,將一粒丸子放入瘡口。用薄紙覆蓋在上面。瘡口的風邪會被驅散出來。如果紙在吹動,就說明藥物生效了。
治破傷風。身體拘急。口噤。眼亦不開。宜服闢宮子丸方。
闢宮子(一條亦名守宮酒浸三日曝乾搗羅為末),膩粉(半分)
白話文:
治療破傷風,當身體僵硬、嘴巴緊閉、眼睛也無法打開時,應該服用闢宮子丸。 所需材料包括:經過酒浸泡三天後曬乾並研磨成粉末的守宮(也就是壁虎)一條,以及半分的膩粉。
上件藥。同研令勻。以煮槐膠和丸。如綠豆大。不計時候。拗口開。以溫酒灌下七丸。逡巡汗出瘥。未汗再服。
治破傷中急風。宜服天南星丸方。
白話文:
研碎上方的藥材,均勻混合。用煮沸的槐花蜜調和製成丸劑。丸劑的大小如綠豆。不受時間限制,含在口中溶化。用溫酒送服七丸。很快就會出汗而痊癒。如果沒有出汗,再服一次。
天南星(半兩生用),白附子(三分生用),膩粉(半分),龍腦(一分細研),烏蛇肉(一兩生用)乾蠍(半兩生用),麻黃(三分去根節),附子(一兩去皮臍生用),牛黃(一分細研),v麝香(半兩細研),硃砂(三分細研)
白話文:
- 天南星(半兩,生用)
- 白附子(三分,生用)
- 膩粉(半分)
- 龍腦(一分,研磨細緻)
- 烏蛇肉(一兩,生用)
- 乾蠍(半兩,生用)
- 麻黃(三分,去除根和節)
- 附子(一兩,去除皮和臍,生用)
- 牛黃(一分,研磨細緻)
- 麝香(半兩,研磨細緻)
- 硃砂(三分,研磨細緻)
上件藥。搗羅為末。都研令勻。以酒煮麵糊。和丸如綠豆大。不計時候。以豆淋酒下七丸。
治一切破傷風。角弓反張。及諸風。宜服鹿角霜丸方。
白話文:
將上述藥材搗碎並過篩成粉末,然後混合均勻。用酒煮麵糊作為黏合劑,將藥粉製成如綠豆大小的丸子。隨時可以服用,每次用豆淋酒送服七粒丸子。 這個方劑適用於治療各種破傷風、角弓反張及其他風症,推薦使用鹿角霜丸。
鹿角(一斤以桑柴火及炭火燒搗羅為末又以漿水和作團再燒如此九遍成霜),蛤粉(五兩),川烏頭(半兩炮裂去皮臍),麝香(一兩細研),瓷藥(七兩搗羅為末研令極細)
白話文:
鹿角: 將一斤鹿角用桑柴火和炭火燒製成粉末。然後用漿水和成團狀,再次燒製。如此重複九次,直到變成霜狀。
蛤粉: 五兩蛤粉。
川烏頭: 半兩川烏頭,炮製裂開,去除皮和臍。
麝香: 一兩麝香,細緻研磨。
瓷藥: 七兩瓷藥,研磨成極細的粉末。
上件藥。搗羅為末。更研令極細。煮糯米飯。和搗二三百杵。丸如彈子大。一丸分作兩服。不計時候。以溫酒磨下。
治破傷風。宜用烏頭丸敷之方。
白話文:
將上方的藥材搗碎成末,再研磨成非常細小的粉末。煮好糯米飯,將搗碎的藥末和糯米飯混合,用杵搗二、三百下。搓成如彈珠大小的丸子。一粒丸藥分成兩次服用,不必在意具體時間。用溫酒將丸藥磨碎後服用。
川烏頭(一兩炮裂去皮臍),鹽(半兩),桑根白皮(一兩銼),灶突內煤(一兩),面(半兩)
白話文:
川烏頭(一兩,炮裂後去掉外皮和肚臍) 鹽(半兩) 桑樹根白皮(一兩,切碎) 爐竈內壁上的煤灰(一兩) 麵粉(半兩)
上件藥。搗羅為末。以濃醋和拌。搗一二百杵。丸如梧桐子大。於破處。用醋研破一兩丸封之。如無風。三五日其瘡便可。如有風。即出卻黃水便瘥。
治中破傷風。口噤。筋脈拘急。不知人事。宜服此方。
白話文:
將上方的藥材搗碎成粉末,用濃醋調和。搗一千到兩千下。搓成像梧桐子一樣大小的丸子。在傷口處,用醋磨碎一兩顆丸子來封住。如果沒有發炎,三到五天傷口就能癒合。如果有發炎,就會流出黃水,流完就會好了。
天南星(一兩炮裂),乾蠍(一兩微炒),水銀(一兩入少棗肉研令星盡),附子(半兩炮裂去皮臍),乾薑(半兩炮裂銼)
白話文:
天南星(一兩,用火炮裂) 乾蠍子(一兩,微微炒過) 水銀(一兩,加入少許棗肉磨成粉,直到水銀完全不見) 附子(半兩,用火炮裂,去除皮和根) 乾薑(半兩,用火炮裂,磨成碎末)
上件藥。搗羅為末。用棗瓤和丸。如綠豆大。不計時候。溫酒下十丸。
治破傷風。如角弓反張。筋脈拘急。口噤。宜服此方。
闢宮子(七枚微炙),天南星(一兩炮裂),膩粉(一兩),白附子(一兩炮裂)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如綠豆大。每服不計時候。以溫酒研下七丸。以汗出為效。未汗再服。
白話文:
將藥材研磨成粉,用棗肉混合成綠豆大小的藥丸,不限時間,溫酒送服十丸,可以治療破傷風,症狀包括角弓反張、筋脈緊繃、口不能張開,適合服用此方。
另有一方,將闢宮子微炙、天南星炮裂、膩粉、白附子炮裂等藥材研磨成粉,用煉蜜混合成綠豆大小的藥丸,每次服七丸,不限時間,溫酒研磨後服用,以出汗為效,若未出汗則可再次服用。