《太平聖惠方》~ 卷第二十一 (2)
卷第二十一 (2)
1. 治風角弓反張諸方
夫風邪傷人。令腰背反折。不能俯仰。似角弓者。由風邪入於諸陽經故也。
治卒中風。身如角弓反張。口噤不語。宜服麻黃散方。
白話文:
風邪傷害人體,會導致腰背向後彎曲,無法前俯後仰,身體形狀像弓一樣,這是因為風邪侵入了人體的陽經。 對於突然中風,身體像弓一樣反張,嘴巴緊閉不能說話的情況,適合服用麻黃散。
麻黃(二兩去根節),防風(二兩去蘆頭),羚羊角屑(一兩),獨活(一兩),五加皮(一兩),前胡(二兩去蘆頭),桂心(一兩),附子(一兩炮裂去皮臍),人參(一兩去蘆頭),芎藭(一兩),當歸(一兩),石膏(二兩),杏仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),甘草(一兩炙微赤銼)
白話文:
麻黃(兩百克,去除根部和節點) 防風(兩百克,去除蘆頭) 羚羊角粉(一百克) 獨活(一百克) 五加皮(一百克) 前胡(兩百克,去除蘆頭) 桂心(一百克) 附子(一百克,用火烤裂,去除皮臍) 人參(一百克,去除蘆頭) 芎藭(一百克) 當歸(一百克) 石膏(兩百克) 杏仁(一百克,用熱水浸泡,去除皮尖和雙仁麩,炒至微黃) 甘草(一百克,炙烤至微紅,切碎)
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。
治中風口噤。身體拘急。如角弓反張。欲死者。宜服續命散方。
白話文:
將上述藥材搗碎成粗散。每次服用四錢。用一杯半的水,加入半個生薑。煎煮至水量剩下三分之一。去除藥渣。不限時間,趁溫熱服用。
獨活(一兩),防風(一兩去蘆頭),麻黃(二兩半去根節),附子(一兩炮裂去皮臍),細辛(三分),芎藭(三分),桂心(一兩),杏仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),當歸(三分)上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。
治中風。角弓反張。心神煩亂。口噤不語。宜服犀角散方。
白話文:
獨活(50克),防風(50克,去除蘆頭),麻黃(125克,去除根部和節點),附子(50克,炮裂後去除皮和肚臍),細辛(15克),芎藭(15克),桂心(50克),杏仁(50克,用熱水浸泡後去除皮、尖端和雙核,麩炒至微黃),當歸(15克)以上藥物搗成粗末。
服用方法: 每次服用 20 克藥粉。用一中盞水,加入生薑 2.5 克。煎煮至 6 分滿。去除藥渣。不限時間。溫熱服用。
犀角屑(一兩),麻黃(一兩去根節),防風(三分去蘆頭),石膏(二兩),桂心(三分),白朮(三分),羌活(一兩),人參(三分去蘆頭),芎藭(三分),白茯苓(三分),細辛(三分),當歸(三分),附子(一兩炮裂去皮臍),杏仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),甘草(半兩炙微赤銼)上件藥。搗粗羅為散。
白話文:
犀牛角粉(60克),麻黃(60克,去除根和節),防風(18克,去除蘆頭),石膏(120克),桂心(18克),白朮(18克),羌活(60克),人參(18克,去除蘆頭),川芎(18克),白茯苓(18克),細辛(18克),當歸(18克),附子(60克,炮製後去除皮和臍),杏仁(60克,用熱水浸泡去除皮尖雙仁,炒至微黃),甘草(30克,炙烤至微紅切碎)等藥材。 搗碎成粗粉。
每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至五分。去滓。入竹瀝一合。更煎一兩沸。不計時候。溫服。
治中風。身如角弓反張。心胸滿悶。宜服薏苡仁散方。
白話文:
每次服用 4 錢(約 6 克)。加入一杯水。放進半個生薑片。煎煮至剩下一半。過濾掉渣滓。加入一合竹瀝(約 30 毫升)。再煎煮一兩次開。不計時,趁溫熱服用。
薏苡仁(一兩),芎藭(一兩),當歸(三分),桂心(一兩),細辛(三分),前胡(三分去蘆頭),羌活(三分),茵芋(三分),甘草(半兩炙微赤銼),生乾地黃(三分),萆薢(三分),羚羊角屑(三分)
白話文:
薏苡仁(60 克) 川芎(60 克) 當歸(18 克) 桂枝(60 克) 細辛(18 克) 前胡(18 克,去蘆頭) 羌活(18 克) 茵芋(18 克) 甘草(30 克,烤微紅,切碎) 生地黃(18 克) 萆薢(18 克) 羚羊角粉(18 克)
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。稍熱服。
治中風。身如角弓反張。筋脈拘急。疼痛。宜服羚羊角散方。
白話文:
將上述藥材搗碎並過篩成粗粉。每次服用四錢,用水一中盞,加入半分生薑,煎煮至六分量,去掉渣滓。不限時間,稍微溫熱後服用。 用於治療中風症狀,如身體僵硬像弓一樣向後彎曲,筋脈緊繃、疼痛等情況,適宜服用羚羊角散。
羚羊角屑(一兩),赤茯苓(三分),芎藭(三分),當歸(三分),酸棗仁(三分微炒),肉桂(一兩半去粗皮),細辛(半兩),防風(三分去蘆頭),羌活(一兩),茵芋(一兩),丹參(一兩)上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。稍熱服。
治中風。身如角弓反張。言語謇澀。心神煩亂。宜服威靈仙散方。
白話文:
羚羊角粉(一兩)、赤茯苓(三分)、川芎(三分)、當歸(三分)、酸棗仁(三分,略炒)、肉桂(一兩半,去粗皮)、細辛(半兩)、防風(三分,去蘆頭)、羌活(一兩)、茵芋(一兩)、丹參(一兩)等藥物。
將這些藥物研磨成粗粉末。每次服用三錢(約1.5克)。
加入半碗水和半塊生薑片。煎煮至六分之一的水量。去渣。不限時間。趁微熱時服用。
威靈仙(二兩),獨活(一兩),羚羊角屑(一兩),麥門冬(一兩去心焙),桂心(一兩),赤茯苓(一兩),防風(一兩去蘆頭),細辛(一兩),麻黃(一兩去根節),五加皮(一兩),薏苡仁(一兩)
白話文:
威靈仙(120 克) 獨活(60 克) 羚羊角粉(60 克) 麥門冬(60 克,去心後烘烤) 桂枝(60 克) 赤茯苓(60 克) 防風(60 克,去根) 細辛(60 克) 麻黃(60 克,去根和節) 五加皮(60 克) 薏苡仁(60 克)
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至五分。去滓。入淡竹瀝一合。更煎一兩沸。不計時候。溫服。
治卒中風。身如角弓反張。眼斜。口噤。宜服麻黃散方。
白話文:
將上方的藥物搗成粗粉狀。每次服用四錢(約 12 公克)。用一碗水(中盞),加入半分生薑,煎煮至水量剩下五分之一時,過濾掉藥渣。加入一合(約 200 毫升)淡竹瀝,再煎煮一兩次沸騰,不限時間。溫熱服用。
麻黃(一兩去根節),羌活(三分),附子(三分炮裂去皮臍),防風(三分去蘆頭),桂心(三分)薏苡仁(三分),羚羊角屑(三分),芎藭(一兩),當歸(一兩),甘草(半兩炙微赤銼),杏仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)
白話文:
- 麻黃(50克,去除根和節)
- 羌活(15克)
- 附子(15克,炮製後剝皮去臍)
- 防風(15克,去除根鬚)
- 桂心(15克)
- 薏苡仁(15克)
- 羚羊角屑(15克)
- 赤芍(50克)
- 當歸(50克)
- 甘草(25克,烘烤至微紅,切碎)
- 杏仁(50克,用熱水浸泡後去除皮和尖端,炒至微黃)
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。稍熱服。
治中風。身如角弓反張。口噤者。宜服天雄散方。
白話文:
將上述藥材搗碎並篩成粗粉。每次服用四錢,用水一中盞,加入半分生薑,煎煮至剩六分,去掉藥渣,不拘時間,稍微溫熱時服用。 適用於治療中風導致身體僵硬如弓、口不能開的情況,宜服用天雄散。
天雄(一兩炮裂去皮臍),獨活(一兩),羚羊角屑(一兩),白蘚皮(一兩),防風(一兩去蘆頭)躑躅花(一兩酒拌微炒),麻黃(一兩去根節),芎藭(一兩),酸棗仁(一兩微炒),川烏頭(半兩炮裂去皮臍),桂心(一兩),牛黃(一分研入)
白話文:
- 天雄烏頭(兩,炮裂去皮臍)
- 獨活(兩)
- 羚羊角屑(兩)
- 白蘚皮(兩)
- 防風(兩,去蘆頭)
- 躑躅花(兩,以酒拌微微炒)
- 麻黃(兩,去根節)
- 芎藭(兩)
- 酸棗仁(兩,微微炒)
- 川烏頭(半兩,炮裂去皮臍)
- 桂心(兩)
- 牛黃(一分,研磨入藥)
上件藥。搗粗羅為散。入研了藥令勻。每服。不計時候。以溫酒調下二錢。頻服。以汗出為度。
治中風。身如角弓反張。不語昏悶。宜服龍腦丸方。
白話文:
將上述藥材搗碎並過篩成粗粉,然後與已經研磨好的藥材混合均勻。每次服用時不拘時間,用溫酒調和兩錢的藥粉飲用,頻繁服用直到出汗為止。 這藥方適用於治療中風症狀,如身體僵硬像弓一樣向後彎曲、無法說話且頭腦昏沈的情況,適合服用龍腦丸。
龍腦(一兩細研),麝香(一分細研),乾蠍(半兩微炒),天南星〔一(半)兩炮裂〕,硃砂(半兩細研),阿膠(半兩搗碎炒令黃燥),香墨(半兩),白附子(半兩炮裂),蟬殼(一分),防風(半兩去蘆頭),羚羊角屑(半兩),肉桂(半兩去皺皮),羌活(半兩),烏蛇肉(三分酒浸炙令微黃),牛黃(一分研入)
白話文:
- 龍腦(15克,細研磨)
- 麝香(1.5克,細研磨)
- 乾蠍子(7.5克,微炒)
- 天南星(7.5克,炮裂)
- 硃砂(7.5克,細研磨)
- 阿膠(7.5克,搗碎並炒至金黃乾燥)
- 香墨(7.5克)
- 白附子(7.5克,炮裂)
- 蟬殼(1.5克)
- 防風(7.5克,去除根蘆頭)
- 羚羊角粉(7.5克)
- 肉桂(7.5克,去除皺紋皮)
- 羌活(7.5克)
- 烏蛇肉(4.5克,用酒浸泡並炙烤至微黃)
- 牛黃(1.5克,研磨後加入)
上件藥。搗羅為末。入研了藥令勻。煉蜜和搗三五百杵。丸如綠豆大。每服。不計時候。以溫酒下十丸。
白話文:
將上次的藥材搗碎成細粉。放入已經研磨好的藥材中,攪拌均勻。加入蜂蜜,再搗杵三百到五百次。搓成綠豆大小的丸子。每次服用,不受時間限制,用溫酒送服十粒。
治中風。角弓反張。口噤不語。四肢拘急。並腎臟風毒攻注。手足頑麻。一切急風。並宜服天麻丸方。
白話文:
治療中風、頸背部強直如弓、嘴巴緊閉不能說話、四肢僵硬拘緊,以及腎臟風毒引起的手腳麻木等各種急性風症,都適合服用天麻丸。
天麻(一兩),白附子(一兩炮裂),天南星(半兩炮裂),附子(一兩炮裂去皮臍),膩粉(一分)牛膝(一兩去苗),白殭蠶(一兩微炒),乾蠍(半兩微炒),羌活(一兩),槐膠(一兩),羚羊角屑(一兩),防風(一兩去蘆頭),蟬殼(半兩),麝香(一分細研),硃砂(半兩細研),白花蛇(二兩酒浸去皮骨炙令微黃)
白話文:
天麻(50克),白附子(50克,炮裂後使用),天南星(25克,炮裂後使用),附子(50克,炮裂後去皮去臍),膩粉(0.5克),牛膝(50克,去苗),白殭蠶(50克,微炒),乾蠍(25克,微炒),羌活(50克),槐膠(50克),羚羊角屑(50克),防風(50克,去蘆頭),蟬殼(25克),麝香(0.5克,研細),硃砂(25克,研細),白花蛇(100克,浸泡在酒中,去除皮骨,炙烤至微黃)
上件藥。搗羅為末。入研了藥令勻。煉蜜和搗三二百杵。丸如雞頭實大。每服。以生薑汁薄荷各少許。入熱酒二合相和。研下一丸。不計時候。頻服。
白話文:
上述藥方。搗成粉末。加入已研磨好的藥材,攪拌均勻。加入蜂蜜,搗三百到四百下。搓成雞蛋黃般大小的丸子。每次服用時。加入少許薑汁和薄荷。倒入兩杯熱酒中攪拌。用藥物研磨一顆丸子。不受時間限制,頻繁服用。