《太平聖惠方》~ 卷第八十五 (28)
卷第八十五 (28)
1. 治小兒一切癇諸方
上件藥。搗細羅為散。每服一錢。水一中盞。
煎至五分。去滓。分為二服。如人行二三里進一服。更量兒大小。以意加減。
治小兒諸癇。宜用固囟。大黃膏方。
川大黃(三分),雄黃〔二(一)分〕,丹參(一分),黃芩(一分),生商陸(一兩),雷丸(半兩)豬脂(一斤),附子(半兩去皮臍生用)
上件藥。搗碎。以豬脂先入鍋中。以文火熬令熔。以綿濾過。然後下藥。煎令七上七下。去滓。細研雄黃下膏中。攪令至凝。於瓷器中盛。每用少許。熱炙手。摩兒囟及掌中背脅。皆使遍訖。以蛤粉粉之。
治小兒癇。及百病傷寒。雷丸膏方。
雷丸(一分),甘草〔一分(兩)〕,防風(一兩去蘆頭),白朮(三分),桔梗(二分去蘆頭),莽草(一兩),川升麻(一兩)
上件藥。搗羅為末。以豬膏一片。先入鐺。慢火煎令熔。後下藥末。以柳蓖不住手攪成膏。綿濾。入瓷合盛之。每有患者。摩其頂及背上。
白話文:
將上述藥物搗碎磨成粉末。每次服用一錢,用一小碗水煎煮至剩下一半。濾去藥渣後,分兩次服用。大約在人行走二三里的距離後服用一次。劑量要根據兒童的年齡大小來酌情增減。
以下是治療兒童各種癲癇的方子,宜使用能使囟門閉合的大黃膏。
配方:川大黃(三分),雄黃(二分或一分),丹參(一分),黃芩(一分),生商陸(一兩),雷丸(半兩),豬油(一斤),附子(半兩,去皮臍生用)。
將上述藥物搗碎。先將豬油放入鍋中,用小火熬至融化,用棉布過濾。然後放入藥物,煎煮七次沸騰七次冷卻後,濾去藥渣。將研磨細的雄黃加入膏藥中,攪拌均勻至凝固。將膏藥盛入瓷器中。每次取少量,將手烤熱後,塗抹在兒童的囟門、手掌、背部和側腹,使其完全塗遍,再用蛤粉撲上。
以下是治療兒童癲癇以及各種疾病、傷寒的雷丸膏方。
配方:雷丸(一分),甘草(一兩),防風(一兩,去除蘆頭),白朮(三分),桔梗(二分,去除蘆頭),莽草(一兩),川升麻(一兩)。
將上述藥物搗碎磨成粉末。將一片豬油先放入鍋中,用小火煎至融化。然後放入藥粉,用柳木攪拌不停,製成膏狀。用棉布過濾後,盛入瓷盒中。每當有病人時,塗抹其頭頂和背部。