《太平聖惠方》~ 卷第十九 (3)
卷第十九 (3)
1. 治中風不得語諸方
夫中風不得語者。由心脾受於風邪故也。脾脈絡於胃。夾咽連舌根。散於舌下。心之別脈。繫於舌本。今二經俱為風毒所搏。故令舌強不得語也。
白話文:
導致中風無法言語,是因為心臟和脾臟遭受風邪侵襲。脾臟的經絡與胃相連,並沿著咽喉連接舌根,分佈在舌頭下方。心臟的特殊經絡連接著舌頭的根部。如今,這兩條經絡都受到風毒侵襲,導致舌頭僵硬無法說話。
治中風。身體緩弱。口眼不正。舌強難語。奄忽忽。神情悶亂。宜服麻黃散方。
白話文:
治療中風導致的身體無力、口眼歪斜、舌頭僵硬說話困難、突然昏迷、精神混亂的情況,適合服用麻黃散。
麻黃(一兩去根節),漢防己(一兩),黃芩(一兩),桂心(一兩),赤芍藥(一兩),甘草(半兩炙微赤銼),防風(一兩去蘆頭),人參(一兩去蘆頭),附子(一兩炮裂去皮臍)上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。
治中風不得語。身體拘急疼痛。宜服獨活散方。
白話文:
麻黃(一兩,去除根節)、漢防己(一兩)、黃芩(一兩)、桂心(一兩)、赤芍藥(一兩)、甘草(半兩,炙烤至微紅後切碎)、防風(一兩,去除蘆頭)、人參(一兩,去除蘆頭)、附子(一兩,炮裂後去除皮和臍)等藥材。
將上述藥材搗碎篩成粉末。每次服用四錢。用一中碗水,加入生薑半片。煎煮至六分之一的水量。去除藥渣。不限服藥時間。溫熱服用。
獨活(二兩),桂心(二兩),防風(一兩去蘆頭),當歸(一兩銼微炒),赤芍藥(一兩半),附子(一兩炮裂去皮臍),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
獨活(90克),桂枝(90克),防風(45克,去除蘆頭),當歸(45克,切碎,略微炒過),赤芍藥(67.5克),附子(45克,炮製後裂開,去除皮和臍),甘草(22.5克,烤製略微發紅,切碎)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。
治中風不得語。宜服醋石榴飲子方。
白話文:
將上述藥材搗碎並篩成粉末。每次服用四錢,加入一中盞水和半分生薑,煎煮至剩下六分,過濾掉渣滓。隨時都可以溫熱服下。 適用於治療因中風導致的失語症,宜服用醋石榴飲子。
醋石榴皮(一枚銼),生薑(一兩折碎),青州棗(十四枚擘去核),黑豆(二合)上件藥。以淡漿水三大盞。煎至一盞半。去滓。入牛乳三兩。好梨二顆絞取汁。和令勻。不計時候。溫服一合。
治中風不語。舌根強硬。宜服生地黃汁飲子方。
白話文:
醋製石榴皮(一枚,搗碎)、生薑(一兩,切碎)、青州棗(十四枚,剝去核)、黑豆(二合),將以上藥材放入淡米湯(三大碗)中煮。煮至剩下一碗半。過濾掉藥渣。加入牛奶(三兩)和兩個大梨絞出的果汁。攪拌均勻。不限時間,溫熱服下一碗(約為一合)。
生地黃汁(一合),獨活(二兩銼),附子(一枚炮裂去皮臍),淡竹瀝(一合)上件藥。先以水三大盞。煮獨活附子。取汁一盞半。去滓。內生地黃汁及竹瀝。更煎一兩沸。不計時候。溫服半中盞。
治中風不能語。四肢強。宜服天麻散方。
白話文:
生地黃汁(一碗),獨活(二兩,切碎),附子(一枚,炮裂後去皮和臍),淡竹瀝(一碗)
以上藥材,先用三大碗水煮獨活和附子。煮出汁液一碗半,去掉藥渣。加入生地黃汁和竹瀝,再次煎煮一至兩沸,不限時間。溫服半碗。
天麻(一兩),乾蠍(一兩微炒),烏蛇(二兩酒浸炙微黃去皮骨),天南星(三分炮裂),白附子(一分炮裂),天雄(半兩炮裂去皮臍),白殭蠶(三分微炒),乾薑(三分炮裂銼),檳榔(半兩),人參〔二(三)分去蘆頭〕,芎藭(半兩),麻黃(一兩去根節)上件藥。搗細羅為散。每服。不計時候。以熱酒調下一錢。頓三服。以厚衣蓋。汗出為度。
治中風不語。宜服桑枝飲子方。
白話文:
中藥材:
- 天麻(50 克)
- 乾蠍子(50 克,微炒)
- 烏蛇(100 克,浸泡在酒中炙烤至微黃,去除皮和骨)
- 天南星(15 克,炮製裂開)
- 白附子(5 克,炮製裂開)
- 天雄(25 克,炮製裂開,去除皮和臍帶)
- 白殭蠶(15 克,微炒)
- 乾薑(15 克,炮製裂開,切碎)
- 檳榔(25 克)
- 人參(10 克,去除蘆頭)
- 芎藭(25 克)
- 麻黃(50 克,去除根和節)
做法: 將所有藥材搗碎成細粉末。
服用方法:
- 不限時間,每次服用 5 克(約一錢)。
- 用熱酒調和,一次服用三份。
- 服用後用厚衣蓋住全身,直到出汗為止。
桑枝(一握束引者),黑豆(一分布袋盛藥),獨活(一兩),生薑,羌活(一兩)上件藥。細銼。以水兩大盞。煎至一盞三分。去滓。入竹瀝一合。更煎一兩沸。不計時候。分溫三服。
治中風不語。筋脈拘急。疼痛。宜服天南星散方。
白話文:
取桑枝一握,分成一小束。 取黑豆一斗,用布袋裝著。 取獨活一兩。 取生薑適量。 取羌活一兩。
將上述藥材切細。 加入兩大碗水煎煮。 煮至剩下一碗三分之二。 過濾藥渣。 加入一合竹瀝。 繼續煎煮兩沸。 不計時辰。 趁溫熱時分三次服用。
天南星(一兩炮裂),白附子(一兩炮裂),桑螵蛸(一兩微炒),白殭蠶(一兩微炒),藿香(一兩),乾蠍〔一(二)兩微炒〕,硃砂(三分細研),麝香(一分細研),膩粉(三錢)上件藥。搗羅為散。入後三味。更研令勻。每服。不計時候。以溫酒調下一錢。
白話文:
天南星、白附子各一兩,炮裂;桑螵蛸一兩,微炒;白殭蠶一兩,微炒;藿香一兩;乾蠍一到二兩,微炒;硃砂三分,細研;麝香一分,細研;膩粉三錢。將以上藥材研磨成粉末,再加入後三味藥(硃砂、麝香、膩粉),研磨均勻。每次服用一錢,不分時辰,溫酒調服。
治中風舌強不語。筋骨拘急。飲食不得。翕翕發熱。形神如醉。宜服牛黃丸方。
白話文:
治療中風導致的舌頭僵硬無法說話、筋骨緊張拘束、飲食困難、身體微微發熱、精神狀態恍惚如同醉酒的情況,適合服用牛黃丸。
牛黃(半兩細研),麝香(半兩細研),白附子(三分炮裂),天麻〔一分(兩)〕,白殭蠶(一兩微炒),烏蛇〔二(一)兩半酒浸炙微黃去皮骨〕,附子(一兩炮裂去皮臍),羌活(一兩),天南星(半兩炮裂),乾薑(三分炮裂銼),桂心(三分),芎藭(三分)上件藥。搗羅為末。
白話文:
牛黃(半兩,研成細末),麝香(半兩,研成細末),白附子(三分,炮裂後使用),天麻(一分,兩兩),白殭蠶(一兩,略微炒過),烏蛇(二兩半,用酒浸泡後炙烤至微黃,去除皮骨),附子(一兩,炮裂後去除皮和臍),羌活(一兩),天南星(半兩,炮裂後使用),乾薑(三分,炮裂後切碎),桂心(三分),芎藭(三分)等藥材。研磨成細末。
入研了藥令勻。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服。不計時候。以薄荷酒下十丸。
治猝中風不語。返魂丹方。
白話文:
將藥物研磨成粉,均勻混合。加入蜂蜜研磨成膏,搗杵三百至二百次。搓成像梧桐子般大小的丸子。不論時間,每次服用十丸,用薄荷酒送服。
生玳瑁(半兩),硃砂(半兩),雄黃(半兩),白芥子(半兩)上件藥。同研如面。於銀器中。酒煎安息香一兩為膏。和丸如綠豆大。每服。不計時候。以童子小便下五丸。兼療廁上衝惡不語。亦服五丸。
白話文:
使用生玳瑁(半兩)、硃砂(半兩)、雄黃(半兩)、白芥子(半兩)等藥材。把這些藥材研磨成粉末,放入銀器中。用酒煎煮安息香(一兩),成為膏狀。將藥粉和膏狀混合,製成綠豆大小的丸劑。
每次服用,不限時間。使用童子尿送服五粒丸劑。可治療廁所異味衝鼻、不說話的情況。同樣服用五粒丸劑即可。
治卒中風不語。舌根強硬。宜服此方。
陳醬(五合三年者妙),人乳汁(五合)上件藥。相和研。以生布絞取汁。不計時候。少少與服。良久當語。
白話文:
治療突然中風無法說話,舌根僵硬的情況,可以服用以下的方劑。 需要陳年醬油(五合,最好是三年以上的),加上人乳(五合)。將這些材料混合研磨,然後用生布絞取汁液。不論何時都可以服用,少量給予患者服用,過一會兒應該就能說話了。