《太平聖惠方》~ 卷第十九 (2)
卷第十九 (2)
1. 治中風口噤不開諸方
夫中風口噤者。為諸陽經筋。皆在於頭。三陽之筋。並結入頷兩頰。夾於口也。諸陽為風寒所客。則筋急。故口噤不開也。
治中風口噤不開。筋脈拘急。體熱煩悶。宜服漢防己散方。
白話文:
如果中風導致嘴巴緊閉不能張開,是因為諸多陽經的筋脈都位於頭部。三條陽經的筋脈交會於下巴和兩頰,並且在口旁。諸陽經如果受到風寒侵襲,筋脈就會緊繃,因此導致嘴巴緊閉而無法張開。
漢防己(三兩),葛根(三兩銼),桂心(二兩),麻黃(二兩去根節),甘草(一兩炙微赤銼),防風(一兩去蘆頭),赤芍藥(一兩),獨活(一兩),羚羊角屑(一兩)上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。放溫。不計時候。拗開口灌之。
治中風心悶。口噤不開。宜服羚羊角散方。
白話文:
漢防己(150克),葛根(150克,切碎),桂心(100克),麻黃(100克,去除根和節),甘草(50克,炙烤至微紅,切碎),防風(50克,去除蘆頭),赤芍藥(50克),獨活(50克),羚羊角屑(50克)。
將以上藥材搗碎過篩成粉末。
每次服用20克。
用約半杯水煎煮。
放入生薑3克。
煎煮至剩約三分之二。
去掉藥渣。
放溫後,不限時間,撬開患者嘴巴灌入藥液。
羚羊角屑(一兩),防風(一兩去蘆頭),葛根(一兩銼),甘菊花(一兩),木通(一兩銼),人參(一兩去蘆頭),細辛(一兩),當歸(一兩銼微炒),桂心(一兩),甘草〔一(二)兩炙微赤銼〕附子(一兩炮裂去皮臍),赤茯苓(一兩),漢防己(一兩),枳殼(一兩麩炒微黃去瓤)上件藥。搗篩為散。
白話文:
羚羊角粉末 一兩 防風 一兩,去除根鬚 葛根 一兩,切碎 甘菊花 一兩 木通 一兩,切碎 人參 一兩,去除根鬚 細辛 一兩 當歸 一兩,切碎、微炒 桂心 一兩 甘草 一兩(或二兩),烤至微赤、切碎 附子 一兩,泡製後去除皮和內膜 赤茯苓 一兩 漢防己 一兩 枳殼 一兩,麩炒至微黃、去除果肉
將所有藥材搗碎成粉末。
每服四錢。以水一中盞。煎至五分。去滓。入竹瀝一合。更煎一兩沸。放溫。不計時候。拗開口灌之。
治中風口噤不開。心胸滿悶。宜服枳殼散方。
白話文:
每次服用四錢藥材。加入一中盞的水。煎煮至藥液量剩下五分之一。去掉藥渣。加入一合竹瀝。繼續煎煮一兩沸。放溫後,不限時間,捏住病人的嘴灌服。
枳殼(一兩麩炒微黃),防風(二兩去蘆頭),甘草(二兩炙微赤銼),漢防己(一兩),麻黃(一兩去蘆頭根節),人參(一兩去蘆頭),羚羊角屑(一兩),細辛(一兩),茵芋(一兩),秦艽(一兩去苗),桂心(一兩),附子(一兩炮裂去皮臍)上件藥。搗篩為散。
白話文:
枳殼(一兩,炒麩至微黃) 防風 (二兩,去除蘆頭) 甘草 (二兩,炙烤至微赤,切碎) 漢防己 (一兩) 麻黃 (一兩,去除蘆頭、根節) 人參 (一兩,去除蘆頭) 羚羊角屑 (一兩) 細辛 (一兩) 茵芋 (一兩) 秦艽 (一兩,去除苗) 桂心 (一兩) 附子 (一兩,炮製後劈開,去除外皮和肚臍)
將上述藥材搗碎過篩,製成散劑。
每服四錢。以水一中盞。煎至五分。去滓。入竹瀝一合。更煎一兩沸。放溫。不計時候。拗開口灌之。
治中風口噤不開。煩熱悶亂。宜服防風散方。
白話文:
每次服用四錢。用水一中盞煎煮至剩下五分,去掉渣滓後加入一合竹瀝,再稍微煎煮一下,放溫後,不管什麼時候都可以撬開嘴巴灌服。 用於治療因中風導致嘴巴緊閉不開、煩躁熱悶混亂的情況,適合服用防風散。
防風(一兩去蘆頭),赤芍藥(一兩),葛根(一兩銼),獨活(一兩),茵芋(一兩),甘草(一兩炙微赤銼),芎藭(一兩),細辛(一兩),白朮(一兩),麻黃(一兩去根節),羚羊角屑(一兩),人參(一兩去蘆頭),石膏(二兩),漢防己(一兩),川烏頭(一兩炮裂去皮臍)上件藥。搗篩為散。
白話文:
防風(150克,去掉蘆頭),赤芍藥(150克),葛根(150克,切碎),獨活(150克),茵芋(150克),生甘草(150克,炙至微紅,切碎),川芎(150克),細辛(150克),白朮(150克),麻黃(150克,去掉根節),羚羊角粉(150克),人參(150克,去掉蘆頭),石膏(300克),漢防己(150克),川烏(150克,炮裂去皮臍)
將以上藥物研磨成粉末。
每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至五分。去滓。入竹瀝一合。更煎一兩沸。放溫。不計時候。拗開口灌之。
治中風口噤不開方。
白話文:
每次使用四錢藥材。加入一中盞的水。放入半錢生的生薑。煮到剩五分之一。去掉渣滓。加入一合竹瀝。再煮沸一次或兩次。放溫。不管時間,掰開嘴灌入。
獨活(二兩),桂心(一兩)上件藥。搗碎。以酒水各一大盞半。煎取兩盞。去滓。放溫。不計時候。分為五服。拗開口灌之。
治中風口噤不開。筋脈拘急。疼痛。宜服獨活散方。
白話文:
獨活(二兩),桂心(一兩)這些藥材。搗碎。用酒水各一大碗半。煎煮取兩碗。去掉渣滓。放溫。不管時間。分成五次服用。掰開嘴灌入。
獨活(二兩),黑豆(一合銼炒熟),天南星(半兩炮裂),生薑(半兩),防風(一兩去蘆頭)上件藥。細銼。以清酒五大盞。煎取三大盞。入於瓶中。密蓋良久。去滓放溫。不計時候。拗開口。灌半中盞。頻頻服之。以效為度。
治中風口噤不開。心膈壅悶。宜服消梨飲子方。
白話文:
獨活(兩百克),黑豆(一千克,切碎並炒熟),天南星(五十克,炮製並裂開),生薑(五十克),防風(一百克,去掉頭部)等藥材。
將藥材細細切碎。加入五百毫升清酒。煎煮至三分之二的量。將藥液倒入瓶中。蓋緊瓶口,放置一段時間。待藥液冷卻後,去除殘渣。不管是什麼時候,打開瓶口倒出半杯藥液。反覆服用,直至病情好轉為止。
消梨(三顆絞取汁),酒(一合),薄荷汁(一合),生薑汁(一合),竹瀝(一合)上件藥。相和。煮三兩沸。分溫三服。不計時候。拗開口灌之。服盡立效。
治中風口噤不開。不知人事欲死者。宜服此方。
白話文:
把梨子壓榨出汁3碗,加上1碗酒、1碗薄荷汁、1碗生薑汁、1碗竹瀝。全部材料混合均勻。煮沸後再滾3-5分鐘。分成3份,趁溫熱時服用,不限時間。用湯匙撐開病人的嘴灌入。服完後藥效即刻顯現。
乾蠍(一枚尾全者微炒),瓜蒂(七枚),赤小豆(三七枚)上件藥。搗細羅為散。每服半盞。不計時候。用粥飲調下。拗開口灌之。當吐。如未吐。即再服。
治中風口噤不開方。
白話文:
乾蠍子(一條帶完整尾巴的,稍微炒一下),瓜蒂(七顆),紅豆(三十七顆)以上藥物。搗碎成粉末。每次服用半茶杯。不限時間。用粥調和後服用。撬開嘴巴灌下去。接著會嘔吐。如果還沒吐,就再服用一次。
附子(一兩生去皮臍),甘草(半兩生銼),桂心(半兩)上件藥。搗篩為末。煉蜜和丸。如皂莢子大。每服。不計時候。以暖酒研下一丸。拗開口灌之。立效。
治中風口噤不開。備急膏方。
白話文:
附子(一兩,生用,去皮和臍),甘草(半兩,生用,切碎),桂心(半兩),以上藥材。
將藥材搗碎過篩成粉末,用蜂蜜和蜜成丸。每個丸子大小如皁莢子。
每次服一丸,不限時間。用溫酒研磨一丸,強行張開患者嘴巴灌入。立見效。
川烏頭(半兩燒為灰),膩粉(一分),龍腦(一分)上件藥。都研令勻。以黃牛膽汁調成膏。以瓷器盛。每服。不計時候。以溫酒調一錢。拗開口灌之。續以豆淋酒投之。
白話文:
川烏頭(取半兩,燒成灰燼),甘草粉(一分),龍腦(一分)。將這些藥材研磨均勻。
用黃牛膽汁調成膏狀,裝入瓷器中備用。
每次服用,不拘時間。用溫酒調和一錢,撬開患者嘴巴灌服。再用豆豉泡酒灌服。
又方。
獨活(一兩搗碎),黑豆〔一(二)合炒熟〕
上件藥。以酒二大盞。煎至一盞三分。去滓。分為三服。放溫。不計時候。拗開口灌之。
白話文:
又有一方: 獨活(一兩,搗碎),黑豆(二合,炒熟) 將上述藥材,用兩大杯酒煎煮至剩下一杯三分的量,然後濾去渣滓。分為三次服用,溫熱後飲用,不限定時間,如果患者不能自服,可以掰開嘴巴灌入。