王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第十七 (7)

回本書目錄

卷第十七 (7)

1. 治熱病喘急諸方

夫熱病。毒氣攻於心肺。煩熱壅於胸膈。而渴引飲。必致喘粗。汗下之後。胃氣尚虛。熱毒不退。渴飲水過多。水停心下。故令喘急也。

治熱病氣喘。心膈煩悶。或痰壅不能食。宜服前胡散方。

白話文:

對於發熱的疾病,毒氣會侵襲心肺,煩躁與熱氣積聚在胸腔和橫隔膜,進而產生口渴與想喝水的症狀。這會導致喘氣急促。在出汗後,胃氣依然虛弱,熱毒沒有消退,過度飲水會導致水分積聚在心臟下方,因此引發呼吸急促。

前胡(一兩去蘆頭),赤茯苓(一兩),麥門冬(一兩半去心焙),甘草(三分炙微赤銼),紫菀(一兩去根土),陳橘皮(三分湯浸去白瓤焙),大腹皮(一兩銼),桔梗(一兩去蘆頭),枳殼(一兩麩炒微黃去瓤)

白話文:

前胡(一兩,去除根莖) 赤茯苓(一兩) 麥門冬(一兩半,去除中心、烘烤) 甘草(三分,烤至微紅、研磨) 紫菀(一兩,去除根部和泥土) 陳橘皮(三分,用滾水浸泡、去除白色果瓤、烘烤) 大腹皮(一兩,研磨) 桔梗(一兩,去除根莖) 枳殼(一兩,用麩皮炒至微黃、去除果瓤)

上件藥。搗粗羅為散。每服五錢。以水一大盞。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。

治熱病。肺壅氣喘。膈中不利。宜服大腹皮散方。

白話文:

將上述藥材搗碎成粗粉,每次使用五錢。用水一碗煎煮至剩五分之一體積,濾去藥渣,不分時間,趁溫服用。 治療熱病,肺部堵塞氣喘,胸膈不暢,應服用大腹皮散。

大腹皮(一兩銼),赤茯苓(三分),枳實(三分麩炒微黃),柴胡(三分去苗),桑根白皮(三分銼),人參(一兩去蘆頭)

白話文:

取大腹皮一兩,銼碎;赤茯苓三分;枳實三分,用麩炒至微黃;柴胡三分,去苗;桑根白皮三分,銼碎;人參一兩,去蘆頭。

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一大盞。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。

治熱病。胸膈煩悶。喘息奔急。宜服杏仁散方。

白話文:

將這些藥材搗碎過篩成粉末。每次服用四錢。用水一碗,煎至剩五分之四。去掉殘渣,不論時間,溫服。 治療熱病,胸膈煩悶,喘息急促,適合服用杏仁散。

杏仁(一兩湯浸皮尖雙仁麩炒微黃),前胡(一兩去蘆頭),甘草(一兩炙微赤銼),木通(半兩銼),桑根白皮(一兩銼),麥門冬(一兩去心)

白話文:

杏仁 (一兩,泡水去皮尖後,取雙仁,麩炒至微黃) 前胡 (一兩,去掉蘆頭) 甘草 (一兩,烤至微紅後切碎) 木通 (半兩,切碎) 桑根白皮 (一兩,切碎) 麥門冬 (一兩,去掉根心)

上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。

治熱病。心膈煩熱。肺壅喘急。宜服此方。

白話文:

將這些藥材研磨過篩成粉末。每次服用五錢。用一大碗水煎煮至剩五分滿。去掉藥渣。不論時候,溫服。 治療熱病,心胸煩躁熱悶,肺部壅塞呼吸急促,應服用此方。

杏仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),馬兜鈴(半兩),麻黃(一兩半去根節),麥門冬(一兩去心),五味子(一兩半),桑根白皮(三分)

白話文:

杏仁(120 克,浸泡後去皮尖,炒至微黃) 馬兜鈴(60 克) 麻黃(180 克,去除根節) 麥門冬(120 克,去除芯) 五味子(180 克) 桑根白皮(4.5 克)

上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。

治熱病肺熱。上氣奔喘。宜服柴胡散方。

白話文:

將上述藥材研磨過篩成粉末。每次服用五錢。用一大碗水煎煮至剩五分之一體積。濾去藥渣。不論時間,溫服。 治療熱病引起的肺熱、氣往上衝、喘息急促,適合服用柴胡散方。

柴胡(一兩去苗),紫蘇莖葉(一兩),陳橘皮(一兩半湯浸去瓤焙),桑根白皮(一兩銼),石膏(二兩),麻黃(半兩去根節),杏仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)

白話文:

柴胡(一兩,去除葉梗) 紫蘇莖葉(一兩) 陳橘皮(一兩半,用熱水浸泡去除瓤,然後烘烤) 桑樹根白皮(一兩,切碎) 石膏(二兩) 麻黃(半兩,去除根和節) 杏仁(一兩,用熱水浸泡去除皮尖和雙仁,麩炒至微黃)

上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。

治熱病。客熱在臟。乾嘔。中多痰。喘急煩悶。不能飲食。宜服半夏散方。

白話文:

將上述藥材搗碎過篩成粉末。每次服用五錢。用一大碗水煎煮至剩五分之一體積。去掉渣滓,不分時間,溫服。 治療熱病,外來的熱邪停留在臟腑,症見乾嘔,痰多,氣喘急促,心煩意亂,不能正常飲食,適合服用半夏散。

半夏(一兩湯洗七遍去滑),麥門冬(一兩去心),甘草(半兩炙微赤銼),青竹茹〔半(一)兩〕,葛根(一兩),陳橘皮(半兩湯浸去白瓤焙)

白話文:

半夏: 一兩,用湯洗七遍去除黏液。

麥門冬: 一兩,去掉中心。

甘草: 半兩,炙烤至微紅,切碎。

青竹茹: 半(一)兩。

葛根: 一兩。

陳皮: 半兩,用湯浸泡後去除白色瓤,再烘焙。

上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。入生薑半分。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。

白話文:

將上列藥物搗碎成粉末。每次服用 5 錢。用一大碗水,加入生薑半分。煎煮至剩下一半。過濾掉藥渣。不限時間服用,溫服即可。

治熱病飲水多。卒上氣喘急方。

淡竹葉(一兩半),陳橘皮(半兩湯浸去白瓤焙),桑根白皮(一兩銼)

上件藥。細銼和勻。分為五服。每服。以水一大盞。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。

治熱病。肺壅喘急。宜服皂莢丸方。

白話文:

治療發燒病人,如果喝水很多,突然呼吸急促,可以使用淡竹葉、陳橘皮、桑根白皮這三味藥材。將它們切碎,混合均勻,分成五份,每次用一大杯水煎煮,煎至剩下五分之一時,去渣,不限時間溫服。

如果病人因為發燒肺部阻塞,導致呼吸急促,可以服用皂莢丸。

皂莢(一兩半去黑皮塗酥炙微黃),郁李仁(三分湯浸去皮尖研如膏),甘草(三分炙微赤銼),麻黃(三分去根節),甜葶藶(一兩熬令黑搗如泥)

白話文:

  • **皁莢:**1.5兩,去除黑皮,塗上酥油烤至微黃。
  • **郁李仁:**3分,用湯浸泡去除外皮和尖端,研磨成糊狀。
  • **甘草:**3分,烤至微紅,切碎。
  • **麻黃:**3分,去除根部和節點。
  • **甜葶藶:**1兩,煎煮至發黑,搗碎成泥狀。

上件藥。搗篩為末。入郁李仁葶藶。同研令勻。煉蜜和丸。如梧桐子大。每服。不計時候。以粥飲下十丸。

白話文:

上述的藥方,研磨成細粉,加入郁李仁和葶藶。一起研磨均勻,再用蜂蜜調和成丸子,大小如梧桐子。每次服用,不拘時間,用稀飯送服十粒丸子。

治熱病。氣喘咳嗽。宜服杏仁煎方。

杏仁(五兩湯浸去皮尖雙仁),黃牛酥(二兩),白蜜(半斤),生薑汁(二合)

上件藥。以酥拌杏仁。炒令黃熟。搗如膏。入蜜薑汁。同煎如稠餳。每服三錢。含咽津。不計時候服。

白話文:

治療熱病、氣喘咳嗽,宜服用杏仁煎方:

材料:

  • 杏仁(五兩,浸泡去皮尖,取雙仁)
  • 黃牛酥(二兩)
  • 白蜜(半斤)
  • 生薑汁(二合)

做法:

  1. 將黃牛酥與杏仁混合,用小火炒至杏仁呈黃色熟透。
  2. 將炒好的杏仁搗成膏狀。
  3. 加入白蜜和生薑汁,一同煎煮至稠如飴糖。

用法:

  • 每次服用三錢,含在口中慢慢咽下藥汁。
  • 不限時間,可隨時服用。

2. 治熱病發狂諸方

夫心者火也。心主於血。陽氣盛則血並於陽。熱邪攻於心絡。則心神煩亂。或詠或歌。或言或笑。精神不守。言語失常。驚悸不安。棄衣而走。此皆熱毒之氣。壅滯心胸。致令發狂也。

治熱病。伏熱在心。精神恍惚。發狂。不得睡臥。宜服犀角散方。

白話文:

心臟如同火,主宰血液。陽氣旺盛時,血液就會流向陽側。如果熱邪攻擊心臟,就會導致心神混亂。患者可能會唱歌、說話、亂笑,精神無法集中,言語失常,驚慌不安,甚至脫光衣服奔跑。這都是因為熱毒之氣堵塞在胸腔,導致精神錯亂所致。

犀角屑(半兩),茵陳(三分),茯神(二兩),赤芍藥(一兩),梔子仁(半兩),麥門冬(一兩去心),生乾地黃(二兩),人參(一兩半去蘆頭),白蘚皮(一兩)

白話文:

犀牛角粉(30克),茵陳(15克),茯神(120克),赤芍藥(60克),梔子仁(30克),麥門冬(60克,去核),生曬生地黃(120克),人參(90克,去根須),白蘚皮(60克)

上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。入竹葉三七片。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。

治熱病。壅熱發狂。心忪驚悸。宜服人參散方。

白話文:

把上方的藥材搗碎過篩成散末。每次服用5錢,加入一大杯水,放入三、七片竹葉。煎煮到剩五分之一的量。去掉藥渣,不限時間溫服。

人參(三分去蘆頭),犀角屑(半兩),甘草(半兩炙微赤銼),黃芩(半兩),遠志(半兩),秦艽(半兩去苗),地骨皮(半兩),沙參(半兩去蘆頭)

白話文:

人參(三分,去除鬚根),犀牛角粉(半兩),炙烤至微紅的甘草(半兩,切碎),黃芩(半兩),遠志(半兩),秦艽(半兩,去除根鬚),地骨皮(半兩),沙參(半兩,去除鬚根)

上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一中盞。煎至五分。去滓。下竹瀝一合。攪令勻。不計時候。溫服。

白話文:

按照上面的藥方製作。將藥材搗碎成粉末。每次服用五錢。加入一中盞的水。煎煮到只剩下五分之一。濾去藥渣。加入一合竹瀝。攪拌均勻。不限時間。溫熱服用。

治熱病。發汗後。熱毒未盡。因有所驚。發熱癲狂。宜服羚羊角散方。

白話文:

治療熱病,發汗之後,如果熱毒還沒有完全消除,由於受到驚嚇而引起發熱、癲狂等症狀,應該服用羚羊角散這個方劑。

羚羊角屑(半兩),犀角屑(半兩),茯神(半兩),龍齒(一兩),鐵粉(一兩),黃芩(半兩)甘草(半兩炙微赤銼),防風(半兩去蘆頭),地骨皮(三分),人參(一兩去蘆頭)

白話文:

羚羊角研磨粉末(半兩),犀牛角研磨粉末(半兩),茯神(半兩),龍齒(一兩),鐵粉(一兩),黃芩(半兩),炙甘草(半兩,切成小塊並烤至微紅),防風(半兩,去除根鬚),地骨皮(三分),人參(一兩,去除根鬚)

上件藥。搗粗羅為散。每服五錢。以水一大盞。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。

治熱病發狂。心熱煩悶。多驚。不得臥睡。宜服茯神散方。

白話文:

將這些藥材搗碎成粗粉,每次使用五錢。用水一碗煎煮至剩五分之量,濾去藥渣,不論時間,溫服。 治療熱病引起的狂躁,心熱煩悶,多驚恐,無法安睡,應服用茯神散。

茯神(三分),犀角屑(半兩),龍齒(一兩),川升麻(半兩),麥門冬(一兩去心),玄參(半兩),甜甘根(一兩銼),黃芩(三分),黃連(一兩去須)

白話文:

茯苓(3錢),犀牛角粉(2錢),龍齒(4錢),川升麻(2錢),麥門冬(4錢,去除種子),玄參(2錢),甘草根(4錢,切片),黃芩(1錢),黃連(4錢,去除須)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。煎至五分。去滓。下朴硝一錢。地黃汁一合。攪令勻。不計時候。溫服。

白話文:

把上方的藥材研磨成粉末。每次服用三錢(約4.5克)。用一中碗水煎煮,煎至剩五分之二。過濾掉渣滓,加入朴硝一錢(約1.5克)和地黃汁一合(約20毫升)。攪拌均勻。不限時間。溫熱服用。

治熱病。盛發黃。皮膚如金色。小便赤澀。大便不通。口乾煩渴。悶亂髮狂。宜服大青散方。

白話文:

治療熱病,症見全身發黃,皮膚呈金色,小便顏色深紅且排尿困難,大便不通,口乾舌燥,心煩口渴,精神混亂甚至出現狂躁症狀,適合服用大青散。

大青(半兩),黃藥(半兩),川朴硝(半兩),川大黃(半兩銼碎微炒),羚羊角屑(半兩),土瓜根(半兩),梔子仁(半兩),秦艽(半兩去苗),甘草(半兩炙微赤銼)

白話文:

  • 大青:半兩
  • 黃藥:半兩
  • 川朴硝:半兩
  • 川大黃:半兩(切碎後稍微炒一下)
  • 羚羊角屑:半兩
  • 土瓜根:半兩
  • 梔子仁:半兩
  • 秦艽:半兩(去除根鬚)
  • 甘草:半兩(炙烤至微紅後切碎)

上件藥。搗細羅為散。不計時候。以冷蜜水調下二錢。以利為度。

治熱病。已得汗。熱不解。腹滿脹痛。煩躁發狂。宜服柴胡散方。

白話文:

將上述藥材研磨成細粉。不論時間,用冷蜂蜜水送服兩錢,以效果為準。 治療熱病,已經出汗但熱仍不解,伴有腹部脹痛、煩躁甚至出現發狂症狀,應服用柴胡散。

柴胡(一兩去苗),川大黃(三分銼碎微炒),黃芩(三分),赤芍藥(三分),枳殼(半兩麩炒微黃去瓤),半夏(三分湯浸七遍去滑)

白話文:

  • 柴胡:一兩,去除分枝
  • 川大黃:三分,磨成細粉,微炒
  • 黃芩:三分
  • 赤芍藥:三分
  • 枳殼:半兩,用麩皮炒至微黃,去除果肉
  • 半夏:三分,用水浸泡七次,去掉黏液

上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。入生薑半分。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。

治熱病。毒熱在臟。心神狂亂。壯熱煩躁。不得睡臥。宜服硃砂丸方。

白話文:

將上述藥物研磨成粉末。每次服用 5 錢,用一大碗水,放入半片生薑。煎煮至液體剩餘五分之一時,去除藥渣。不限時間,趁溫熱服用。

硃砂(一兩細研),太陰玄精(半兩),牛黃(半兩),紫石英(一兩細研水飛過),白石英(一兩細研水飛過),天南星(半兩末生用),金箔(五十片),龍腦(一分),麝香(半兩),不灰木(一兩以牛糞火燒一炊時)

白話文:

  • 硃砂(一兩,研磨成細末)
  • 太陰玄精(半兩)
  • 牛黃(半兩)
  • 紫石英(一兩,研磨成細末後,用水漂洗)
  • 白石英(一兩,研磨成細末後,用水漂洗)
  • 天南星(半兩,生用,研成粉末)
  • 金箔(五十片)
  • 龍腦(一分)
  • 麝香(半兩)
  • 不灰木(一兩,用牛糞火燒一小時)

上件藥。都研令細。用牛膽汁和。丸如櫻桃大。不計時候。以新汲水嚼下一丸。

治熱病。心神恍惚。悲喜不恆。發狂欲走。宜服鐵粉丸方。

白話文:

將上述藥材全部磨成細粉。加入牛膽汁攪拌均勻。搓成像櫻桃般大小的藥丸。不限時間,用剛汲取的新鮮水送服一丸。

鐵粉(半兩細研),牛黃(半兩細研),金箔(三七片細研),銀箔(三七片細研),麝香(一分細研),遠志(半兩去心),馬牙硝(三分細研),白殭蠶(一分微炒),丹參(半兩),茯神(半兩),川升麻(半兩),白附子(一分炮裂)

白話文:

  • **鐵粉:**半兩,研磨成細粉
  • **牛黃:**半兩,研磨成細粉
  • **金箔:**37片,研磨成細粉
  • **銀箔:**37片,研磨成細粉
  • **麝香:**一分,研磨成細粉
  • **遠志:**半兩,去除中心
  • **馬牙硝:**三分,研磨成細粉
  • **白殭蠶:**一分,略微炒過
  • **丹參:**半兩
  • **茯神:**半兩
  • **川升麻:**半兩
  • **白附子:**一分,炮製裂開

上件藥。搗篩為散。同研令勻。煉蜜和搗三五百杵。丸如梧桐子大。不計時候。以薄荷湯下二十丸。

治熱病發狂。心神恍惚。宜服牛黃丸方。

白話文:

將前面開列的藥材搗碎過篩成粉。與其他藥材研磨均勻。用煉製過的蜂蜜調和,搗製三至五百下。搓成梧桐子大小的丸劑。不限服用時間。用薄荷湯送服二十丸。

牛黃(半兩細研),虎睛(一對酒浸微炙),茯神(一兩),石膏(一兩細研),川升麻(三分)麥門冬(一兩去心),玄參(三分),生乾地黃(一兩),鐵粉(一兩細研)

白話文:

  • 牛黃(0.25 兩,研成細末)
  • 虎眼(一對,用酒浸泡後稍稍烘烤)
  • 茯苓(1 兩)
  • 石膏(1 兩,研成細末)
  • 川芎(0.3 兩)
  • 麥門冬(1 兩,去除芯)
  • 玄參(0.3 兩)
  • 乾地黃(1 兩)
  • 鐵粉(1 兩,研成細末)

上件藥。搗羅為末。同研令勻。煉蜜和丸。如梧桐子大。不計時候。以荊芥湯下二十丸。

治熱病。心氣熱盛。恍惚不定。發狂。妄有所見。宜服天竹黃丸方。

白話文:

將上面提到的藥材搗碎成粉末,再研磨均勻。

將蜂蜜與藥粉混合,搓成像梧桐子般大小的丸劑。

不受服用時間限制,每次以荊芥湯送服 20 顆丸劑。

天竹黃(三分),牛黃(一分細研),硃砂(三分細研水飛過),麝香(一分細研),黃連(一兩去須),鐵粉(一兩),遠志(三分去心),甘菊花(半兩),馬牙硝(半兩細研),龍齒(三分),茯神(半兩),龍腦(一分細研),金銀箔(各五十片細研),甘草(一分炙微赤銼)

白話文:

取竹黃三分、牛黃一分研細、硃砂三分研細後用水飛過、麝香一分研細、黃連一兩去須、鐵粉一兩、遠志三分去心、甘菊花半兩、馬牙硝半兩研細、龍齒三分、茯神半兩、龍腦一分研細、金銀箔各五十片研細、甘草一分炙至微赤後銼碎。

上件藥。搗羅為末。都令勻。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。不計時候。以荊芥湯。或薄荷湯。嚼下十丸。

白話文:

先將藥材搗碎成粉末,仔細均勻地混合。然後加入煉製過的蜂蜜,再搗三百到四百下。搓成梧桐子般大小的丸子,不限定時間。服用時,用荊芥湯或薄荷湯送服十丸,咀嚼服下。

治熱病。熱毒攻心。胸躁悶。發狂方。

雞子(二枚清),川朴硝(半兩)

上件藥。相和。以新汲水一小盞。熟調頓服之。

白話文:

治療熱病,熱毒攻心,胸悶煩躁,發狂的方子。 雞蛋(兩個,取清),川朴硝(半兩) 將上述藥物混合,用新打上來的一小碗水調勻後一次服下。