《太平聖惠方》~ 卷第十七 (6)
卷第十七 (6)
1. 治熱病狂言諸方
夫熱病毒氣攻心。則心神煩亂。陽氣大盛。遂則狂言。目赤心煩。不得睡臥。精神驚悸。言語失常。毒氣不除。腹中結燥。其脈洪數者。是其候也。
白話文:
當熱毒病毒侵襲心臟,就會導致心神混亂。此時陽氣旺盛,導致患者出現胡言亂語、眼睛發紅、心煩意亂、無法入睡、精神恍惚、語言異常的症狀。如果毒氣不清除,就會導致腹中氣結乾燥。脈象洪盛且數,是這些症狀的特徵。
治熱病已得汗。熱猶不解。腹脹。煩躁。狂言不定。可服大柴胡散方。
白話文:
治療熱病已經出汗了,但是熱還是沒有退,腹部脹滿,感到煩躁不安,說話狂亂不定,可以服用大柴胡散這個方劑。
柴胡(一兩),川大黃(一兩銼碎微炒),黃芩(一兩),赤芍藥(一兩),枳實(一兩麩炒微黃),半夏(半兩湯洗七遍去滑),人參(一兩去蘆頭),甘草(半兩炙微赤銼),黃耆(一兩銼)
白話文:
柴胡(50克) 川大黃(50克,切碎並微炒) 黃芩(50克) 赤芍藥(50克) 枳實(50克,用麩子炒至微黃) 半夏(25克,用湯水洗七遍以去除黏滑) 人參(50克,去除蘆頭) 甘草(25克,炙烤至微紅並切碎) 黃耆(50克,切碎)
上件藥。搗粗羅為散。每服五錢。以水一大盞。入竹茹一分。生薑半分。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。
治熱病狂言煩渴。宜服豬苓散方。
白話文:
將上方的藥材研磨成粗粉末。每次服用五錢,加入一大碗水,放入竹茹一分、生薑半分。煎煮至水量剩下一半,過濾藥渣。不限飲用時間,趁溫熱服用。
豬苓(一兩去黑皮),白蘚皮(三分),龍膽(半兩去蘆頭),澤瀉(一分),赤茯苓(三分),麥門冬(一兩去心焙),黃芩(半兩),人參(三分去蘆頭),甘草(三分炙微赤銼)
白話文:
豬苓(6克,去掉黑皮) 白蘚皮(1.8克) 龍膽(3克,去掉草頭) 澤瀉(0.6克) 赤茯苓(1.8克) 麥門冬(6克,去掉芯,烘烤) 黃芩(3克) 人參(1.8克,去掉草頭) 甘草(1.8克,炙烤至略微發紅,搗碎)
上件藥。搗粗羅為散。每服五錢。以水一大盞。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。
治熱病。狂言不止。宜服白蘚皮散方。
白話文:
將上述藥材搗碎成粗粉,每次使用五錢。用水一大碗煎煮至剩五分之一體積,去掉渣滓,不論時間,趁溫服用。 治療熱病,症見狂言不止,宜服用白蘚皮散。
白蘚皮(半兩),黃芩(半兩),秦艽(半兩去苗),犀角屑(半兩),甘草(半兩炙微赤銼),麥門冬(半兩去心),大青(半兩),杏仁(半兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)
白話文:
白鮮皮(30 克) 黃芩(30 克) 秦艽(30 克,去除根部) 犀角粉(30 克) 甘草(30 克,炙烤微紅,切碎) 麥門冬(30 克,去除根莖) 大青葉(30 克) 杏仁(30 克,用熱水浸泡後去除皮、尖端和雙仁,炒至微黃)
上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。
治熱病。心肺熱壅。狂言不安。宜服龍齒散方。
白話文:
將上述藥材搗碎篩過,製成粉末。每次服用五錢。用一大碗水煎煮至剩五分滿,濾去藥渣,不分時間,溫服。 治療熱病,心肺熱盛,狂言不安,應服用龍齒散。
龍齒(一兩),人參(一兩去蘆頭),白蘚皮(三分),川升麻(三分),葳蕤(三分),秦艽(三分去苗),川大黃(一兩銼碎微炒),石膏(一兩半),川芒硝(一兩)
白話文:
龍齒(40克),人參(40克,去掉根鬚),白蘚皮(10克),川升麻(10克),葳蕤(10克),秦艽(10克,去掉葉子),川大黃(40克,切碎略微炒),石膏(60克),川芒硝(40克)
上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。
治熱病。熱毒攻心。煩躁狂言。精神不定方。
白話文:
將這些藥材搗碎過篩成粉末。每次服用五錢。用水一碗,煎煮至六分滿,去掉渣滓,不論時候,溫服。 治療熱病,熱毒攻心,煩躁說胡話,精神不安定的方子。
生地黃汁(三合),生薑汁(一合),薄荷汁(一合),白蜜(一合),地龍(半兩微炒去土搗細羅為末)
白話文:
生地黃汁(三份) 生薑汁(一份) 薄荷汁(一份) 白蜜(一份) 地龍(半兩,微微炒過,去掉泥土,搗碎,過羅篩成粉末)
上件藥。以四味汁相和。入地龍末。攪令勻。不計時候。分溫二服。
治熱病。煩熱如火。狂言妄語欲走。宜服此方。
黃芩(一兩),甘遂(一兩煨令黃),龍膽(一兩去蘆頭)
白話文:
將上述藥材。用四種藥汁混合。加入地龍粉。攪拌均勻。不論時間。分兩次溫服。 治療熱病。煩熱如同火燒。狂言妄語想逃跑。應服用此方。 黃芩(一兩),甘遂(一兩,炒至微黃),龍膽(一兩,去掉根部)。
上件藥。搗細羅為散。每服。不計時候。以溫水調服一錢。須臾。令病人飲水三兩盞。腹滿則吐之。此方療大熱急者。甚效。
治熱病。五六日。壯熱。狂語欲走方。
白話文:
把上方的藥材搗成細末,每次服用不限時間,用溫水沖服一錢。過一會兒,讓病人喝三兩杯水。如果腹部脹滿,就嘔吐出來。此方對於治療高熱發作的患者非常有效。
雞子〔三(二)枚取清〕,川芒硝(半兩細研),寒水石(半兩細研)
白話文:
雞蛋(2~3 個,只取蛋白) 川芒硝(半兩,研磨成細粉) 寒水石(半兩,研磨成細粉)
上件藥。先以新汲水一小盞。調芒硝等末。次下雞子清。攪令勻。不計時候。分為二服。
治熱病。狂言。心神驚悸。煩熱喘促。宜服牛黃丸方。
白話文:
取上述藥物,先用一杯新打的水調和芒硝等粉末,再加入雞蛋清,攪拌均勻,不分時間,分兩次服用。 治療熱病、胡言亂語、心神不寧、煩躁發熱、呼吸急促,應服用牛黃丸。
牛黃(一分細研),犀角屑(半兩),人參(半兩去蘆頭),茯神(半兩),胡黃連(半兩),龍膽(半兩去蘆頭),木香(半兩),羚羊角屑(半兩),硃砂(半兩細研),地骨皮(半兩),麥門冬(一兩去心焙),川升麻(半兩),甘草(半兩炙微赤銼),麝香(一分細研),龍腦(一錢細研)
白話文:
牛黃(1 分,研成細末) 犀牛角粉(0.5 兩) 人參(0.5 兩,去掉蘆頭) 茯苓(0.5 兩) 黃連(0.5 兩) 龍膽草(0.5 兩,去掉蘆頭) 木香(0.5 兩) 羚羊角粉(0.5 兩) 硃砂(0.5 兩,研成細末) 地骨皮(0.5 兩) 麥門冬(1 兩,去掉心,烘焙) 川升麻(0.5 兩) 甘草(0.5 兩,炙烤成微紅色,切碎) 麝香(1 分,研成細末) 龍腦(0.1 兩,研成細末)
上件藥。搗羅為末。都研令勻。煉蜜和丸。如梧桐子大。每服。不計時候。以新汲水下十五丸。
白話文:
將上方的藥材搗碎成粉末,均勻研磨。加入煉製好的蜂蜜,搓成梧桐子大小的丸子。每次服用不限時間,用剛打上來的冷水服用,每次十五顆。
治熱病狂語。及諸黃。雪煎方。
川大黃(五兩銼碎微炒)
上件藥。搗細羅為散。用臘月雪水五升。煎如膏。每服。不計時候。以冷水調半匙。服之。
白話文:
治療熱病引起的狂言亂語以及各種黃疸病症的方子。 使用川大黃五兩,先搗碎後稍微炒一下。 將上述藥材搗成細末,篩過成為粉末。使用五升的臘月雪水煎煮成膏狀。服用時不分時間,以冷水分次調和半匙藥膏服用。
2. 治熱病煩渴諸方
夫熱氣入於腎臟。則為煩渴。為腎惡燥也。令熱氣盛攻於腎。故腎燥。腎燥則渴而引飲也。
治熱病。因吐下後。有熱毒未解。煩渴不止。宜服麥門冬散方。
白話文:
熱氣進入腎臟,會造成煩渴,因為腎怕乾燥。當熱氣強烈地侵犯腎臟時,腎就會變乾燥。腎一乾燥就會感到口渴想喝水。 治療熱病,如果在嘔吐或瀉下之後,仍有熱毒未解,煩渴不停,應該服用麥門冬散。
麥門冬(一兩去心焙),赤芍藥(一兩),黃連(一兩去須),甘草(一兩炙微赤銼),知母(一兩),黃芩(一兩),豬苓(一兩去黑皮),栝蔞(一枚)
白話文:
麥門冬(一兩,去中心後烘焙) 赤芍藥(一兩) 黃連(一兩,去鬚) 甘草(一兩,炙烤至微紅後切碎) 知母(一兩) 黃芩(一兩) 豬苓(一兩,去黑皮) 栝樓(一枚)
上件藥。搗粗羅為散。每服五錢。以水一大盞。入生薑半分。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。
白話文:
將上述藥材研磨成粗粉。每次服用五錢 (約 15 克),加入一大碗水和生薑半片。煎熬至剩餘五分之一的量。過濾掉殘渣,不拘於服用的時間,趁溫熱服用。
治熱病煩渴。日夜吃水。宜服黃耆散方。
黃耆(一兩銼),麥門冬(一兩去心),栝蔞根(一兩),甘草(半兩銼生用)
上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。
治熱病。頭疼壯熱。心燥煩渴。宜服石膏茶方。
白話文:
治療熱病、口渴,即使白天晚上都喝水也止不住渴的患者,可以服用黃耆散。配方如下:黃耆一兩切片、麥門冬一兩去心、栝蔞根一兩、甘草半兩切片生用。將以上藥材搗碎過篩,每次服用五錢,用水一大盞煎至五分,去渣,不限時間溫服。
治療熱病、頭疼發熱、心煩口渴的患者,可以服用石膏茶。
石膏(二兩搗碎),竹葉(一握),薺苨(半兩),木通(半兩)
白話文:
石膏(2 兩,搗碎)、竹葉(一把)、薺菜(0.5 兩)、通草(0.5 兩)
上件藥。細銼。以水二大盞。煎至一盞。去滓。分作四度。點臘麵茶。不計時候服。
治熱病煩渴。飲水無度。宜服犀角飲子方。
白話文:
將上述藥材細碎,用兩大碗水煎煮至剩一碗,濾去藥渣,分成四次,用來點蠟麵茶,不限時間服用。 治療熱病引起的煩渴,喝水無度,應服用犀角飲子方。
犀角屑(三分),石膏(二兩),知母(三分),川升麻(三分)
白話文:
犀牛角粉末(三分之一) 石膏(二兩) 知母(三分之一) 川升麻(三分之一)
上件藥。細銼。用水二大盞。入竹葉三七片。小麥五十粒。煎至一盞。去滓。入土瓜根汁一合。栝蔞根汁一合。攪令勻。不計時候。分溫二服。
又方。
白話文:
將上述藥材細細切碎,放入兩大杯水中,加入竹葉三至七片、小麥五十粒,煎煮至剩下一杯水。濾掉藥渣,加入冬瓜根汁和栝樓根汁各一合(約 200 毫升)。充分攪拌均勻,不限時間,分兩次溫服。
小麥(一合),麥門冬(一兩去心),寒水石(三分),青竹葉(三分),知母(三分)
白話文:
小麥(1 碗) 麥門冬(1 兩,去核) 寒水石(3 錢) 青竹葉(3 錢) 知母(3 錢)
上件藥。細銼和勻。分為五服。每服。以水二大盞。煎至一盞。去滓。每渴時。溫服半中盞。
治熱病。積熱攻脾肺。煩躁多渴。飲水無度。小便數。宜服知母散方。
白話文:
將上述藥材細磨混勻,分成五份。每次用兩大碗水煎煮至一碗,濾去藥渣。感到口渴時,溫服半中碗。 治療熱病,熱邪侵犯脾肺,症見煩躁、多渴、飲水無度、小便頻繁,宜服用知母散。
知母(三分),川大黃(三分銼微炒),黃芩(三分),麥門冬(三分去心),龍膽(三分去蘆頭),甘草(一分炙微赤銼)
白話文:
知母(9克) 川大黃(9克,切小段,略炒) 黃芩(9克) 麥門冬(9克,去芯) 龍膽(9克,去外殼) 甘草(3克,炙至微紅,切段)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生蘆根五寸。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。
白話文:
把上列藥物搗碎篩成細粉,每次服用四錢。用一杯水,加入長五寸的生蘆根,煎煮至剩下五分之一。過濾掉藥渣,不限時間,溫熱服用。
治熱病。煩燥大渴。飲水則逆。宜此方。
木瓜(一分),生薑(一分),薄荷(一分)
上件藥。都細切。以水一大盞。煎至五分。去滓。入蜜一合。攪勻。不計時候。溫服。
治熱病煩渴不止。兼除勞熱。宜服黃芩散方。
白話文:
治療發燒,煩躁口渴,喝水就嘔吐,可以用這個方子。將木瓜、生薑、薄荷各一份,都切碎,用一大杯水煎煮到剩下五分,去渣,加入蜂蜜一合,攪拌均勻,不限時間,溫熱服用。
治療發燒、口渴不止,同時兼具消除勞熱的作用,可以服用黃芩散方。
黃芩(一兩),黃連(半兩去須),生乾地黃(半兩),川升麻(半兩),知母(半兩),葛根(半兩銼),梔子仁(一分),大青(半兩)
白話文:
**黃芩:**一兩 黃連: 半兩,去掉鬚根 **生地黃:**半兩 **川升麻:**半兩 **知母:**半兩 葛根: 半兩,切成碎末 **梔子仁:**一分 **大青葉:**半兩
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。
治熱病。經吐下後。有餘熱。煩渴不止。宜服人參散方。
白話文:
將這些藥材搗碎過篩成粉末。每次服用四錢。用水一碗,煎至剩五分之四。去掉渣滓,不分時間,溫服。 治療熱病,經過催吐和瀉下之後,仍有殘餘的熱氣,感到煩躁口渴不停,應該服用人參散。
人參(三分去蘆頭),黃連(三分去須),黃芩(一兩),桂心(半兩),栝蔞根(一兩),甘草(三分炙微赤銼)
白話文:
- 人參:三分,去除蘆頭
- 黃連:三分,去除鬚根
- 黃芩:一兩
- 桂心:半兩
- 栝蔞根:一兩
- 甘草:三分,炙烤至微赤,切成碎塊
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。
治熱病。煩渴不止。宜服麥門冬散方。
白話文:
將上述藥材研磨過篩成粉末。每次服用四錢。用水一碗,煎煮至六分滿,濾去藥渣,不分時間,溫服。 用於治療熱病,煩渴不止,適宜服用麥門冬散。
麥門冬(一兩半去心焙),甘草(一兩炙微赤銼),地骨皮(一兩),豉(一合),知母(一兩)土瓜根(一兩)
白話文:
- 麥門冬(1.5 兩,去掉果核後烘焙)
- 甘草(1 兩,微烤至微紅,切碎)
- 地骨皮(1 兩)
- 豉(1 升)
- 知母(1 兩)
- 土瓜根(1 兩)
上件藥。搗粗羅為散。每服五錢。以水一大盞。入蔥白二莖。生薑半分。煎至五分。不計時候。溫服。
治熱病。煩渴不止。或時頭痛乾嘔。宜服豬苓散方。
白話文:
將上述藥材搗成粗末。每次服用五錢(約15克)。加入一大杯水,放入兩段蔥白和半個生薑。煎煮至水量剩下五分之一,不管煎煮時間。溫熱服用。
豬苓(三分去黑皮),麥門冬(一兩去心),人參(三分去蘆頭),石膏(二兩),甘草(三分炙微赤銼),茅根(三分銼)
白話文:
豬苓(三分,去除黑色外皮),麥冬(一兩,去除中心),人蔘(三分,去除根鬚),石膏(二兩),甘草(三分,炙烤至微微發紅,切碎),茅根(三分,切碎)
上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。
治熱病。毒氣在心。煩渴不止。宜服石膏散方。
白話文:
將上述藥材研磨過篩成粉末。每次服用五錢。用一大碗水煎煮至剩五分之一體積。去渣。不分時間,溫服。 治療熱病,毒素影響心臟,感到煩躁口渴不止,應服用石膏散。
石膏(四兩),麥門冬(三分去心),黃芩(三分),梔子仁(三分),地骨皮(三分),柴胡〔三兩(分)去苗〕,栝蔞根(三分),葳蕤(三分),甘草(三分炙微赤銼)
白話文:
石膏(200 克) 麥門冬(15 克,去心) 黃芩(15 克) 梔子仁(15 克) 地骨皮(15 克) 柴胡(150 克,去苗) 栝蔞根(15 克) 葳蕤(15 克) 甘草(15 克,炙至微紅,切碎)
上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。入竹葉三七片。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。
治熱病。煩渴不止。宜服地骨皮散方。
白話文:
將上述藥材研磨過篩成粉末。每次服用五錢。用一大碗水,加入三七片竹葉,煎煮至水量剩下五分之一。濾去藥渣,不分時間,溫服。 治療熱病,煩渴不止,適合服用地骨皮散。
地骨皮(一兩),澤瀉(一兩),麥門冬(一兩去苗),梔子仁(半兩),犀角屑(半兩),黃芩(半兩),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
地骨皮(50克),澤瀉(50克),麥門冬(50克,去根鬚),梔子仁(25克),犀角粉(25克),黃芩(25克),炙微紅切碎的甘草(25克)
上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。
治熱病。發熱煩渴。小便不利。宜服豬苓散方。
白話文:
將這些藥材搗碎過篩成為粉末。每次服用五錢。用水一碗煎煮至剩五分之一體積。濾去藥渣。不論時間,溫服。 治療熱病,發燒口渴,小便不通暢,應服用豬苓散。
豬苓(一兩去黑皮),赤茯苓(二兩),木通(一兩銼),滑石(一兩),澤瀉(一兩)
白話文:
豬苓(一兩,去掉黑色表皮) 赤茯苓(二兩) 木通(一兩,切碎) 滑石(一兩) 澤瀉(一兩)
上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。
治熱病。大熱煩渴。心躁不睡。宜服牛黃散方。
白話文:
將上述藥材搗碎過篩成粉末。每次服用五錢。用水一大碗,煎煮至剩五分之一體積。濾去藥渣。不分時間,溫服。 治療熱病,症見高熱煩渴、心煩失眠,應服用牛黃散。
牛黃(一分細研入),柴胡(一兩去苗),黃連(一兩去須),黃芩(一兩),葛根(一兩銼),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
牛黃(研成細末,加入1分) 柴胡(1兩,去根) 黃連(1兩,去須) 黃芩(1兩) 葛根(1兩,切片) 甘草(半兩,炙烤至微紅,切片)
上件藥。搗細羅為散。不計時候。以薄荷水。調下二錢。
治熱病煩渴。諸臟不安。宜服三黃丸方。
黃芩〔二(一)兩〕,黃連(一兩去須),川大黃(一兩銼碎微炒)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。不計時候。以溫水下三十丸。
又方。
上以生地黃。搗絞取汁。每服一合。時時服之。
又方。
上以生栝蔞根。搗絞取汁。每服一合。時時服之。
白話文:
將藥材搗碎過篩成粉末,不分時間,用薄荷水調和服用兩錢。
針對熱病煩渴、五臟不安的狀況,適合服用三黃丸。
三黃丸的配方是:黃芩兩錢(或一錢)、黃連一錢去鬚、川大黃一錢銼碎微炒。
將藥材搗碎過篩成粉末,用煉蜜混合成丸,大小如梧桐子,不分時間,以溫水送服三十丸。
另一個方子是:將生地黃搗碎絞取汁液,每次服用一合,隨時服用。
還有一個方子是:將生栝蔞根搗碎絞取汁液,每次服用一合,隨時服用。